Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

проникаться

  • 81 sich zu Gemüte führen

    мест.
    разг. (etw.) есть, (etw.) запоминать, (etw.) лакомиться, (etw.) пить (что-л.), (etw.) принимать во внимание, (etw.) проникаться (чем-л.), (etw.) угощаться (чем-л.), (etw.) учитывать (что-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich zu Gemüte führen

  • 82 sublimes Einfühlungsvermögen

    прил.
    книжн. большая чуткость, способность проникаться чувствами другого, способность утончённо чувствовать, умение тонко чувствовать

    Универсальный немецко-русский словарь > sublimes Einfühlungsvermögen

  • 83 eltelik

    1. vmivel (étellel, itallal) насыщаться/насытиться, rég. пресыщаться/пресытиться;

    vmely illattal/szaggal \eltelikik — пропахивать/пропахнуть чём-л.;

    2.

    átv. \eltelikik vmivel (vki v. vkinek a lelke) — исполниться/исполниться чего-л. v. чём-л., проникаться/проникнуться чём-л., обливаться/облиться чём-л.;

    \eltelikik boldogsággal — облиться счастьем; lelke büszkeséggel telik el — проникнуться гордостью; szívem \eltelikt szánalommal — моё сердце исполнилось жалостью; vmivel \eltelikve — полный чего-л. v. чём-л.;

    3.

    átv. \eltelikik önmagával — зазнаваться/зазнаться;

    el van telve önmagával — он зазнался;

    4. (idő) проходить/пройти, протекать/протечь, исполниться/исполниться, истекать/истечь;

    elutazása óta három év telt el — исполнилось три года с тех пор, как он уехал;

    öt év telt el azóta, hogy — … минуло пять лет с тех пор, как…; az egész nap szaladgálással telt el — сегодня весь день прошёл в бегах/беготне; azóta sok idő telt el — немало времени уплыло с тех пор; nem telt el öt perc — не прошло пяти минут; az út észrevétenül \eltelikt — дорога прошла незаметно

    Magyar-orosz szótár > eltelik

  • 84 прасякацца

    Беларуска-расейскі слоўнік > прасякацца

  • 85 prosicate sy

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > prosicate sy

  • 86 cobrar

    vt
    1) получать (зарплату, долг и т.п.)
    2) собирать, взимать (плату, налоги)
    3) фин. инкассировать
    4) получать обратно (книгу и т.п.)
    5) восстанавливать (здоровье, силы и т.п.)
    6) тащить, тянуть, вытягивать, подтягивать (рыболовные сети, верёвки и т.п.)
    7) проникаться, преисполняться ( чем-либо), чувствовать ( что-либо)

    cobrar cariño a uno (una cosa) — привязаться к кому-либо, чему-либо, полюбить кого-либо, что-либо

    8) приобретать, завоёвывать
    ••

    cobrar ánimo(s), cobrar espíritu (valor) — набраться духу (мужества, храбрости); воспрянуть духом

    ¡vas a cobrar! ирон. — я тебе дам!, ты у меня получишь!

    Universal diccionario español-ruso > cobrar

  • 87 embeberse

    1) (de) научиться, приобрести навык, поднатореть ( в чём-либо)
    2) (en) погружаться ( во что-либо)
    3) (de, en) проникаться (идеями, мыслями и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > embeberse

  • 88 empaparse

    1) пропитываться, намокать, набухать
    3) проникаться ( чем-либо), быть охваченным (одержимым) ( чем-либо)
    4) разг. наедаться

    Universal diccionario español-ruso > empaparse

  • 89 imbuirse

    (de) впитывать в себя, проникаться ( чем-либо)

    Universal diccionario español-ruso > imbuirse

  • 90 respirar

    vi
    3) перевести дух, передохнуть, вздохнуть
    4) вентилироваться, проветриваться
    5) воодушевляться, вдохновляться; собираться с духом
    6) разг. (с отриц.) не пикнуть, не проронить ни слова
    7) проникаться, исполняться, преисполняться ( чувствами)
    - no poder respirar
    ••

    Universal diccionario español-ruso > respirar

  • 91 revestirse

    1) (de) покрываться ( чем-либо); одеваться ( во что-либо)
    2) увлекаться, проникаться ( чем-либо)
    3) важничать, зазнаваться
    5) вооружаться (терпением, решимостью и т.п.)

    Universal diccionario español-ruso > revestirse

  • 92 empathize

    ['empəθaɪz]
    гл.; = empathise
    сопереживать, проникаться чувствами другого человека

    Англо-русский современный словарь > empathize

  • 93 enter

    ['entə] 1. гл.
    1)
    а) входить, проникать (в какое-л. помещение, место и т. п.); переступать порог

    We entered into a noble forest. — Мы вошли в величественный лес.

    б) театр. входить (в ремарках в пьесах, не спрягается)

    Enter Caliban. — Входит Калибан.

    в) проникать, попадать

    The sword entered in his chest. — Меч пронзил его грудь.

    Syn:
    2) поступать (обычно в какое-л. учебное заведение); вступать (в какую-л. организацию)

    He entered the army at nineteen. — Он пошёл в армию в 19 лет.

    Einstein entered school at the age of six. — Эйнштейн пошёл в школу с шести лет.

    3)
    а) регистрировать, фиксировать
    б) ( enter for) вносить в список, вписывать для (участия в соревновании, испытании)

    The teacher enters all her students for the examination. — Учительница составляет список учеников для экзамена.

    The Queen has entered two horses for the famous race. — Королева выставила на популярные скачки двух своих лошадей.

    4) юр.
    а) делать, подавать письменное заявление, представление
    в) = enter upon вступать во владение

    Upon the death of the testator his sister entered and married. — После смерти завещателя его сестра вступила во владение имуществом и вышла замуж.

    You will be allowed to enter upon your fortune when you are 21. — Ты вступишь в права наследования, когда тебе исполнится 21.

    г) незаконно вторгаться в чью-л. собственность; осуществлять кражу со взломом
    5)
    а) = enter into начинать, браться (за какое-л. дело); вступать, входить

    to enter into the spirit of smth. — проникаться духом чего-л.

    to enter into religion — стать религиозным человеком; целиком уйти в религию

    Ireland would be entered in rebellion. — Ирландию втянут в восстание.

    The commissioners entered into an active correspondence with Galileo. — Члены комиссии вступили в активную переписку с Галилеем.

    The queen entered in her eighties. — Королева переступила порог восьмидесятилетнего возраста.

    б) ( enter into) входить, являться составной частью (чего-л.)

    Cost must also enter into consideration. — Цену тоже надо принимать во внимание.

    в) ( enter upon) приступать к (чему-л.), начинать (что-л.)

    I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office. — Я испытываю гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью.

    The scientific world entered on a new age with the splitting of the atom. — После расщепления атома наука начала новую эру.

    6) редк. присваивать результаты чужого труда ( калька с латинского)

    I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours. (Bible, King James Version; John 4: 38) — Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их. (Библия, Евангелие от Иоанна, гл. 4, ст. 38)

    2. сущ.
    1) уст. вход, вхождение (куда-л.)
    2) информ. "Ввод" ( клавиша)

    Англо-русский современный словарь > enter

  • 94 overflow

    1. [ˌəuvə'fləu] гл.; прош. вр. overflowed, прич. прош. вр. overflown
    1)
    в) заливать, затоплять

    The fields were overflowed with the heavy rain. — Поля затопило ливневыми дождями.

    Syn:
    2) переполняться, выходить за пределы прям. и перен.

    The square below and the streets overflow. — Площадь и улицы переполнены.

    3) ( overflow with) переполнять ( чувствами)

    to be overflowed with joy — быть переполненным радостью, проникаться восторгом

    Syn:
    2. ['əuvəfləu] сущ.
    1)
    а) переливание через край; переполнение
    б) разлив, наводнение, паводок, подъём воды
    Syn:
    flood 1.
    2) избыток, чрезмерное изобилие

    overflow of population — перенаселение, избыточное население

    Syn:
    3) сливное отверстие, водослив

    Англо-русский современный словарь > overflow

  • 95 Gemüt

    n <-(e)s, -er> нрав, душа; сердце

    héíteres Gemüt — весёлый нрав

    ein kíndliches Gemüt háben — быть наивным как дитя

    ein Gemüt háben wie ein Fléíscherhund разгбыть бессердечным

    ein Gemüt háben wie ein Véílchen [Scháúkelpferd] фамбыть наивным

    Универсальный немецко-русский словарь > Gemüt

  • 96 empathize

    v сопереживать; глубоко проникаться чувствами другого человека
    Синонимический ряд:
    1. commiserate (verb) commiserate; condole; console; empathise; pity; share sorrow; show compassion; sorrow
    2. identify with (verb) identify with; sympathize; understand
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > empathize

  • 97 papalize

    1. v насаждать папистские доктрины
    2. v проникаться папистскими, католическими убеждениями

    English-Russian base dictionary > papalize

  • 98 gətirmək

    глаг.
    1. нести (взяв в руки или нагрузив на себя, доставлять в направлении к говорящему). Belində (dalında) gətirmək kimi, nəyi нести на себе кого, что, uşağı qucağında gətirmək нести ребенка на руках, sinidə fincanlarla çay gətirmək на подносе нести чашки с чаем
    2. вести (идя вместе, помогать или заставлять идти с собой в направлении к говорящему). Uşağın əlindən tutub gətirmək вести ребёнка за руку
    3. везти (доставлять кого -, что-л. в направлении к говорящему на машине и т.п.). Görəsən, o maşında nə gətirirlər? интересно, что везут на той машине?
    4. приносить, принести:
    1) неся, доставлять куда-л. кого-л., что-л. Qəzetləri gətirmək приносить газеты, gül gətirmək приносить цветы, su gətirmək приносить воду; yemək gətirmək приносить еду, hədiyyələr gətirmək приносить подарки, poçtdan gətirmək приносить из почты
    2) давать какой-л. урожай. Ağaclar bar gətirdi деревья принесли плоды
    3) являться причиной чего-л., доставлять, давать (как результат, следствие). Azadlıq gətirmək приносить свободу, sevinc gətirmək приносить радость, xoşbəxtlik gətirmək приносить счастье, bədbəxtlik gətirmək приносить несчастье, ziyan gətirmək приносить убыток, qazanc gətirmək приносить прибыль, şöhrət gətirmək kimə приносить славу кому, dərd gətirmək приносить горе, fayda gətirmək приносить пользу
    4) доставлять куда-л. силой ветра. Külək çiçəklərin ətrini gətirirdi ветер приносил запах цветов
    5. привозить (доставлять куда-л. при помощи средств передвижения), привезти. Ərzaq gətirmək привозить продукты, avadanlıq gətirmək привозить оборудование, meyvə gətirmək привозить фрукты, zavoda gətirmək привозить на завод, kəndə gətirmək привозить в деревню, qatarda gətirmək привозить на поезде, taksidə gətirmək привозить на такси, xaricdən gətirmək привозить из-за границы, geri gətirmək kimi, nəyi привозить обратно кого, что
    6. приводить, привести:
    1) ведя, доставлять куда-л. Uşağı məktəbdən evə gətirmək приводить ребёнка из школы домой, qonaq gətirmək приводить гостя, həkim gətirmək приводить врача, muzeyə gətirmək приводить в музей, sərgiyə gətirmək приводить на выставку, istintaqa gətirmək приводить на допрос
    2) служить путём к чему-л. Yol bizi kəndə gətirdi дорога привела нас в деревню, pilləkən bizi üçüncü mərtəbəyə gətirdi лестница привела нас на третий этаж
    3) доводить до какого-л. результата. Qələbəyə gətirmək приводить к победе, məğlubiyyətə gətirmək приводить к поражению, hər hansı bir nəticəyə gətirmək приводить к какому-л. выводу, fəlakətə gətirmək приводить к катастрофе
    4) заставлять проникаться каким-л. чувством. Dəhşətə gətirmək приводить в ужас, ümidsizliyə gətirmək приводить в отчаяние, heyrətə gətirmək приводить в изумление
    5) сообщать что-л. для подкрепления своего мнения. Misal gətirmək приводить примеры, dəlil (sübut) gətirmək приводить доказательство, faktlar gətirmək приводить факты, sitat gətirmək приводить цитату
    7. доставлять, доставить:
    1) привезти, принести к месту назначения. Ərzağı evə gətirmək доставлять продукты на дом, avadanlığı tikinti meydançasına gətirmək доставлять оборудование на строительную площадку
    2) привезти или привести кого-л. куда-л. в сопровождении. Yaralını xəstəxanaya gətirmək доставлять раненого в больницу, dustaqları gətirmək доставлять заключённых
    3) причинять, вызывать. Narahatlıq gətirmək kimə доставлять беспокойство кому, sevinc gətirmək kimə доставлять радость кому
    8. пригонять, пригнать. Mal-qaranı suya gətirmək пригнать скот на водопой; içəri gətirmək вносить, внести, заносить, занести; daşıyıb gətirmək: 1. натаскивать, натаскать, натащить; 2. навозить, навезти; sovurub gətirmək наметать, намести (о ветре); bəhanə gətirmək отговариваться; стараться оправдать себя разными способами; pənah gətirmək уповать, искать у кого-л. помощи, защиты; davam gətirmək выдерживать, выдержать, проявлять, проявить выдержку в чём-л.
    ◊ ağlına gətirmək nəyi представлять, представить себе что; ağlına da gətirməmək nəyi и не думать о чём-л.; ağlına da gətirmə и думать забудь о к ом-, о чём-л.; anadan əmdiyi südü burnundan gətirmək kimin изводить, извести кого; измучить вконец кого; tab gətirmək см. davam gətirmək; başına iş gətirmək kimin:
    1. изнасиловать кого
    2. измучить кого; başına oyun gətirmək kimin задавать, задать перцу (пару) кому, давать, дать жару кому; bəxti gətirib посчастливилось, повезло к ому; bəxti(m) gətirir ему (мне) везёт; bəxtimiz gətirmədi нам не повезло; bədbəxtlik gətirmək накликать несчастье, беду; dilə gətirmək: 1. kimi заставить заговорить кого; 2. сказать о чём-л.; dilə gətirməmək nəyi не говорить, считать неудобным говорить о чём, düz gətirməmək см. tərs əli gətirmək везти (об удаче в игре), əlim gətirmir мне не везет (в игре); işi gətirmək идти в гору, iş belə gətiribsə … если дело обстоит так … işi gətirir бабушка ворожит кому, iş ki belə gətirdi … коли (если, раз) на то пошло …, işi gətirmir, işi tərs gətirir не везёт кому, iştahaya gətirmək kimi раздражать аппетит чей; gözə gətirmək kimi, nəyi сглазить кого, что; ləkə gətirmək kimə, nəyə запятнать кого, что, lərzəyə gətirmək привести в содрогание, özünə gətirmək kimi привести в чувство кого, razılığa gətirmək kimi добиться чьего согласия; təngə gətirmək изводить, извести кого; надоедать, надоесть к ому; təşrif gətirmək наносить, нанести визит; жаловать, пожаловать куда, uçuruma gətirib çıxarmaq привести на край гибели, пропасти; ümumi rəyə (məxrəcə) gətirmək привести к общему знаменателю; fikrinə belə gətirmə! и думать не смей; hansı külək gətirib каким ветром занесло; hərəkətə gətirmək вводить, ввести и действие, сдвинуть с места, привести в движение; həyəcana gətirmək привести в волнение, в трепет; huşa gətirmək kimi привести в сознание кого; cana gətirmək (doydurmaq) kimi доводить, довести до крайности кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gətirmək

  • 99 inqilabiləşmək

    глаг. революционизироваться, проникаться, проникнуться идеями революции; становиться, стать революционно настроенным

    Azərbaycanca-rusca lüğət > inqilabiləşmək

  • 100 шыҥдаралташ

    шыҥдаралташ
    -ам
    возвр.
    1. помещаться, поместиться; умещаться, уместиться; вмещаться, вместиться

    Ӧрат, кузе чыла латкок самырык еҥ-шамыч ик диванеш шыҥдаралтыныт. А. Фадеев. Удивительно, каким образом все двенадцать молодых людей уместились на одном диване.

    Сравни с:

    шыҥаш
    2. насыщаться, насытиться; пронизываться, пронизаться; пропитываться (пропитаться) каким-л. вешеством; вбирать (вобрать) в себя что-л. в большом количестве; заполняться, заполниться чем-л.

    Юж ырен. Тудо пурак да пычалтар пуш дене шыҥдаралтын. Е. Янгильдин. Воздух нагрелся. Он насытился пылью и запахом пороха.

    Сравни с:

    темаш I
    3. внедряться, внедриться; проникать, проникнуть; проникнув, прочно укрепляться (укрепиться), утверждаться (утвердиться) где-л.; укореняться, укорениться

    Производствыш ончыл опыт, механизаций ден автоматизаций, робот ден компьютер эркын шыҥдаралтыт. «Мар. ком.» Передовой опыт, механизация, автоматизация, робот и компьютер медленно внедряются в производство.

    Сравни с:

    шыҥаш
    4. перен. проникаться, проникнуться; пронизываться, пронизаться; иметь в себе, содержать что-л. в качестве основного, самого важного

    Мемнан литератур энтузиазм да героика дене шыҥдаралтын. А. Асылбаев. Наша литература проникнута энтузиазмом и героикой.

    (Кумшо симфоний) илыш нерген монументальный произведений, тудо энергий да оптимизм кумыл дене шыҥдаралтын. «Мар. ком.» Третья симфония – монументальное произведение о жизни, она пронизана энергией и духом оптимизма.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шыҥдаралташ

См. также в других словарях:

  • ПРОНИКАТЬСЯ — ПРОНИКАТЬСЯ, проникаюсь, проникаешься (книжн.). несовер. к проникнуться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • проникаться — ПРОНИКНУТЬСЯ, нусь, нешься; никся и никнулся, никлась; сов., чем. Вникнув во что н., глубоко понять, осознать что н. П. чувством ответственности. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • проникаться — см. чувствовать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • проникаться — • глубоко проникаться …   Словарь русской идиоматики

  • Проникаться — несов. Начинать глубоко, напряженно переживать что либо, преисполняться чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • проникаться — проникаться, проникаюсь, проникаемся, проникаешься, проникаетесь, проникается, проникаются, проникаясь, проникался, проникалась, проникалось, проникались, проникайся, проникайтесь, проникающийся, проникающаяся, проникающееся, проникающиеся,… …   Формы слов

  • проникаться — проник аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • проникаться — (I), проника/ю(сь), ка/ешь(ся), ка/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • проникаться — см. Проникнуть и Проникнуться …   Энциклопедический словарь

  • проникаться — проникнуться глубоким уважением • действие, начало проникнуться сочувствием • действие, непрямой объект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • проникаться — I см. проникнуться; а/юсь, а/ешься; нсв. II см. проникнуть; ается; страд …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»