-
21 даром
разг.1) ( бесплатно) gratis, gratuitement, à titre gratuit, à titre gracieux; pour rien ( за бесценок)2) ( напрасно) en vain; inutilement ( бесполезно)да́ром теря́ть вре́мя — perdre son temps en vain
••э́та проде́лка ему́ да́ром не пройдёт — il payera cher sa farce
он то́лько да́ром хлеб ест — il ne gagne pas le pain qu'il mange
да́ром что... — quoique...
* * *adv1) gener. en pur don, gracieusement, gratis, gratuitement, pour des prunes, pour le roi de Prusse2) liter. à l'oeil -
22 даром
разг.1) ( бесплатно) umsónst, unentgéltlich, grátis••да́ром что разг. — obgléich, und wenn auch
э́то про́сто да́ром — das ist éinfach geschénkt
э́то ему́ да́ром не пройдёт — das wird ihm nicht vergéssen
-
23 не проходит даром
• НЕ ПРОХОДИТ/НЕ ПРОШЕЛ ДАРОМ[VP; subj: usu. count abstr]=====1. не проходит даром (для кого) [more often pfv past]⇒ some event (period of time etc) produces certain results, has certain consequences, brings about certain changes etc:- [in limited contexts] Y hasn't wasted X;- X has been of some use.♦...Долгая привычка спать на казенном диване не прошла даром... (Войнович 4)....His old habit of sleeping on the office couch had left its mark (4a)♦...Я понял, что годы, когда мы не виделись, не прошли для моего друга даром, он уже вполне овладел новым, передовым и единственно правильным мировоззрением... (Войнович 1). I realized that my friend had not wasted the years in which we hadn't been seeing each other. He had acquired a new, progressive world view, the only correct one... (1a)♦ [author's usage] Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a).♦ [2-й (гуляющий):] Уж ты помяни мое слово, что эта гроза даром не пройдет... Либо уж убьет кого-нибудь, либо дом сгорит... (Островский 6). [context transl] [Second Stroller.] Mark my words, this storm won't pass without doing some damage....It'll either kill someone or set a house on fire (6c).2. не проходит даром кому. Also: ТАК НЕ ПРОХОДИТ/НЕ ПРОШЛО [subj: often это or это дело, эти слова etc; usu. pfv fut; var. with так has fixed WO]⇒ s.o.'s reprehensible action (words etc) will definitely result in unpleasant consequences or punishment for him:- Y will (have to) pay for X (it, this);- [in limited contexts] X will not be easily forgotten.♦ "Ты лжёшь, мерзавец! - вскричал я в бешенстве, - ты лжёшь самым бесстыдным образом". Швабрин переменился в лице. "Это тебе так не пройдет", - сказал он... (Пушкин 2). "You're lying, scoundrel!" I exclaimed in a rage. "You're lying in the most shameless manner." Shvabrin changed color. "You are not going to get away with that," he said... (2a).♦ Из слов его я заметил, что про меня и княжну уж распущены в городе разные дурные слухи: это Грушницкому даром не пройдёт (Лермонтов 1). I could tell by what he had said that diverse malicious rumours had been spread all over town about the Princess and myself: Grushnitsky will have to pay for this! (1b)♦...Глуповцам это дело не прошло даром (Салтыков-Щедрин 1). This affair was not without consequence for the Foolovites... (1a)♦ [Курчаев:] Если мои подозрения оправдаются, так берегитесь! Такие вещи даром не проходят (Островский 9). [К.:] If what I suspect is true, you'd better look out. Such things are not easily forgotten (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не проходит даром
-
24 не прошел даром
• НЕ ПРОХОДИТ/НЕ ПРОШЕЛ ДАРОМ[VP; subj: usu. count abstr]=====1. не прошел даром (для кого) [more often pfv past]⇒ some event (period of time etc) produces certain results, has certain consequences, brings about certain changes etc:- [in limited contexts] Y hasn't wasted X;- X has been of some use.♦...Долгая привычка спать на казенном диване не прошла даром... (Войнович 4)....His old habit of sleeping on the office couch had left its mark (4a)♦...Я понял, что годы, когда мы не виделись, не прошли для моего друга даром, он уже вполне овладел новым, передовым и единственно правильным мировоззрением... (Войнович 1). I realized that my friend had not wasted the years in which we hadn't been seeing each other. He had acquired a new, progressive world view, the only correct one... (1a)♦ [author's usage] Ловко мы их [органы] обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them [the secret police] for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a).♦ [2-й (гуляющий):] Уж ты помяни мое слово, что эта гроза даром не пройдет... Либо уж убьет кого-нибудь, либо дом сгорит... (Островский 6). [context transl] [Second Stroller.] Mark my words, this storm won't pass without doing some damage....It'll either kill someone or set a house on fire (6c).2. не прошел даром кому. Also: ТАК НЕ ПРОХОДИТ/НЕ ПРОШЛО [subj: often это or это дело, эти слова etc; usu. pfv fut; var. with так has fixed WO]⇒ s.o.'s reprehensible action (words etc) will definitely result in unpleasant consequences or punishment for him:- Y will (have to) pay for X (it, this);- [in limited contexts] X will not be easily forgotten.♦ "Ты лжёшь, мерзавец! - вскричал я в бешенстве, - ты лжёшь самым бесстыдным образом". Швабрин переменился в лице. "Это тебе так не пройдет", - сказал он... (Пушкин 2). "You're lying, scoundrel!" I exclaimed in a rage. "You're lying in the most shameless manner." Shvabrin changed color. "You are not going to get away with that," he said... (2a).♦ Из слов его я заметил, что про меня и княжну уж распущены в городе разные дурные слухи: это Грушницкому даром не пройдёт (Лермонтов 1). I could tell by what he had said that diverse malicious rumours had been spread all over town about the Princess and myself: Grushnitsky will have to pay for this! (1b)♦...Глуповцам это дело не прошло даром (Салтыков-Щедрин 1). This affair was not without consequence for the Foolovites... (1a)♦ [Курчаев:] Если мои подозрения оправдаются, так берегитесь! Такие вещи даром не проходят (Островский 9). [К.:] If what I suspect is true, you'd better look out. Such things are not easily forgotten (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не прошел даром
-
25 это тебе даром не пройдёт!
это тебе (ему и т. п.) даром не пройдёт!you (he, etc.) will < have to> pay for this!Про меня и княжну уж распущены в городе разные дурные слухи: это Грушницкому даром не пройдёт! (М. Лермонтов, Герой нашего времени) — Diverse malicious rumours had been spread all over town about the Princess and myself: Grushnitsky will have to pay for this!
Русско-английский фразеологический словарь > это тебе даром не пройдёт!
-
26 это тебе так не пройдёт!
Diccionario universal ruso-español > это тебе так не пройдёт!
-
27 Ей это даром не пройдёт.
General subject: She won't get away with it.Универсальный русско-английский словарь > Ей это даром не пройдёт.
-
28 Ему это даром не пройдёт.
General subject: He won't get away with it.Универсальный русско-английский словарь > Ему это даром не пройдёт.
-
29 кому даром не пройдёт (only fut . when used as threat)
Set phrase: one will pay for itУниверсальный русско-английский словарь > кому даром не пройдёт (only fut . when used as threat)
-
30 это тебе даром не пройдёт
1) General subject: take it out of2) Makarov: I will take it of your hide, I will take it out of youУниверсальный русско-английский словарь > это тебе даром не пройдёт
-
31 кому даром не пройдёт
Set phrase: (only fut. when used as threat) one will pay for itУниверсальный русско-английский словарь > кому даром не пройдёт
-
32 это вам даром не пройдёт
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это вам даром не пройдёт
-
33 это даром ему не пройдёт!
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это даром ему не пройдёт!
-
34 это ему даром не пройдёт
nУниверсальный русско-немецкий словарь > это ему даром не пройдёт
-
35 это тебе даром не пройдёт!
ngener. das wird dir nicht geschenkt!, die Strafe wird dir nicht geschenkt!, die das wird dir nicht geschenkt!Универсальный русско-немецкий словарь > это тебе даром не пройдёт!
-
36 это ему даром не пройдёт
prepos.colloq. esto le va a costar caroDiccionario universal ruso-español > это ему даром не пройдёт
-
37 это ему даром не пройдёт
ncolloq. seda talle ei kingita, sellest ta nii kergesti ei pääseРусско-эстонский универсальный словарь > это ему даром не пройдёт
-
38 вам это даром не пройдёт
abbrgener. vous vous en ressouviendrezDictionnaire russe-français universel > вам это даром не пройдёт
-
39 ему это так даром не пройдёт
ngener. il s'en ressentiraDictionnaire russe-français universel > ему это так даром не пройдёт
-
40 это тебе даром не пройдёт
См. также в других словарях:
Пройдёт даром — кому, что. Устар. Разг. Не повлечёт за собой какие либо последствия; останется безнаказанным что либо. Неужели графине это так и пройдёт даром?.. Если эта обида останется безнаказанной, то я умру… умру! (Чехов. Ненужная победа) … Фразеологический словарь русского литературного языка
даром не пройдёт — даром не проходит/не пройдёт Чаще 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Не остается без результата. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: урок, беседа… даром не проходит; кому? тебе, другу… даром не проходит. Год занятий в кружке не прошел даром: я… … Учебный фразеологический словарь
даром не проходит — даром не проходит/не пройдёт Чаще 3 л. наст., буд. вр. или прош. вр. 1. Не остается без результата. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: урок, беседа… даром не проходит; кому? тебе, другу… даром не проходит. Год занятий в кружке не прошел даром: я… … Учебный фразеологический словарь
Даром не пройдёт — ДАРОМ, нареч. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДАРОМ — ДАРОМ, нареч. (разг.). 1. То же, что бесплатно. Получить что н. д. 2. Бесполезно, напрасно. Д. потерять время. Жизнь прожита не д. (сделано что то хорошее, полезное). • Даром не пройдёт что кому непременно вызовет неприятные для кого н.… … Толковый словарь Ожегова
даром — нар., употр. сравн. часто 1. Если вы делаете какую либо работу даром, значит, эта работа не будет оплачена. Даром в выходной я работать не собираюсь. 2. Если вы получаете что либо даром, значит, вы ничего не платите за это. Эту замечательную… … Толковый словарь Дмитриева
Даром не пройдёт — что, кому. Разг. Экспрес. Что либо не останется безнаказанным (обычно при выражении угрозы). Нет, дружок! даром тебе это не пройдёт. Где это слыхано, чтоб живописец написал женское лицо тёмными красками? (Н. Новиков. Живописец). Если ещё… … Фразеологический словарь русского литературного языка
даром — нареч. см. тж. даром что... 1) а) Бесплатно, безвозмездно. Работать да/ром. б) отт.; разг. Очень дёшево, по низкой цене. Купить да/ром. в) отт. Без затраты сил, без труда; легко. Ему всё да/ром даётся. 2) Без пользы, напрасно, з … Словарь многих выражений
даром не пройдёт — Да/ром не пройдёт (не обойдётся) что (кому) Непременно вызовет какие л. последствия (обычно неприятные) … Словарь многих выражений
даром — нареч. 1. Бесплатно, безвозмездно. Работать д. // Разг. Очень дёшево, по низкой цене. Купить д. // Без затраты сил, без труда; легко. Ему всё д. даётся. 2. Без пользы, напрасно, зря. Время потрачено (потеряно) д. ◊ Даром не пройдёт (не обойдётся) … Энциклопедический словарь
Не пройдёт (прошло) даром — НЕ ПРОХОДИТ ДАРОМ. НЕ ПРОЙДЁТ (ПРОШЛО) ДАРОМ. 1. что. Не исчезает бесследно, не оказывается бесполезным, безрезультатным что либо. Уж ты помяни моё слово, что эта гроза даром не пройдёт… Либо уж убьёт кого нибудь, либо дом сгорит (А. Островский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка