-
21 charge room
помещение загрузки топлива; помещение (для) загрузки топливных кассетmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
-
22 charging room
помещение загрузки топлива; помещение (для) загрузки топливных кассетmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
English-Russian dictionary on nuclear energy > charging room
-
23 fuelling room
помещение (для) загрузки топливных кассет; помещение загрузки топливаmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
English-Russian dictionary on nuclear energy > fuelling room
-
24 assembly room
[ə'semblɪˌru(ː)m]1) Общая лексика: зал для приёмов, собраний, балов2) Техника: монтажный цех, сборочное отделение, сборочный цех3) Строительство: зал для официальных приёмов, зал собраний, помещение для монтажа, помещение для собраний, сборочная, танцевальный зал4) Юридический термин: зал для приёмов5) Электроника: производственное помещение для сборки6) Деловая лексика: зал для собраний, конференц-зал7) Робототехника: место сборки -
25 plant
[plɑːnt]1) Общая лексика: бросать, бросить, внедрить, внедрять, внушить, водружать (знамя), воткнуть, всадить, всаживать, втыкать, выпускать мальков (для разведения), завод, засадить, засаживать, заселить, заселять, нанести, наносить (удар), насадить, насаждать (сад), насаживать, оборудование, обсаживать, основать, основывать (колонию и т. п.), подсаживать, поза, позиция, покидать, покинуть, посадить, поселить, поселять, поселяться, предприятие, приставлять, производство, прочно поставить, прочно ставить, пускать для разведения (рыбу), пустить для разведения, развести, растение, садить, сажать (растения), саженец, силовые и рабочие машины и оборудование, механизмы, скрытно присутствующий на месте действия человек, сыщик, технологическое (основное) оборудование, урожай, усаживать, устанавливать, установить, установка, фабрика, хоронить, внушать (мысль), механизмы, силовые и рабочие машины и оборудование, комплект машин, приставить, сеять, подбросить (напр., наркотики) (e.g. Someone must have planted the drugs on him), травянистое растение (в узком смысле)4) Жаргон: подстраивать (махинацию), подстроить, полицейская засада, прятать (краденое), спрятать5) Американизм: засаживать (какой-л.) культурой, рыбный садок, садок, устричная банка6) Ботаника: растение (лат. planta)8) Военный термин: (industrial) завод, (силовая) установка, внедрять (напр. агента), устанавливать (напр. мины), завод (силовая) установка, завод агрегат, завод мастерская9) Техника: ЭС, заводской, мастерская, отделение, устанавливать сейсмоприёмник в грунт, установка сейсмоприёмника в грунте, цех, электрическая станция, электростанция, энергоблок, техника (совокупность средств)10) Сельское хозяйство: высаживать, комбинат, озеленять, рассада11) Строительство: агрегат, технологическая система (в инженерных системах зданий), технологическая установка (в инженерных системах зданий), оборудование инженерных систем здания, строительное оборудование (напр. землеройное, подъёмно-транспортное, для бетонных работ)12) Математика: объект13) Религия: распространить, распространять14) Железнодорожный термин: устройство15) Юридический термин: технологическое оборудование16) Экономика: основные производственные средства (включая земельный участок)17) Бухгалтерия: производственные помещения, станки18) Архитектура: (технологическая) установка19) Дипломатический термин: журналист, задающий на пресс-конференции заранее условленные вопросы, предавать огласке (с целью саморекламы)20) Лесоводство: оборудовать, сажать растения21) Телекоммуникации: автоматическая телефонная станция22) Театр: включать, вводить ( эпизод, персонаж) в пьесу, реплика, незначительный намёк, который окажется важным позднее, реплика, незначительный эпизод, который окажется важным позднее, реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднее23) Электроника: средства24) Сленг: "подсадка" в банду, зарывать улики, тайник для наркотиков, укрывать, устраивать (махинации), целовать (she plants one on me - она меня поцеловала (АБ)), выгораживать, зарывать краденое, краденое, на первый взгляд незначительный намёк, эпизод в ходе пьесы, который позднее оказывается важным, нанести удар, скрывать, укрытие для наркотиков25) Вычислительная техника: "прятать" (команду в памяти), кабельная проводка сети, объект (управления), производственное оборудование26) Нефть: машинный агрегат, механическая связь сейсмоприёмника с грунтом, станция, хозяйство (компрессорное, насосное, для централизованного приготовления буровых растворов), устанавливать (напр. пластырь в повреждённой обсадной колонне)28) Космонавтика: движимое имущество, машины, технические сооружения29) Картография: технический агрегат30) Экология: растительный, фито31) Патенты: капитал, растение (патентоспособный объект)32) Деловая лексика: основной капитал, основные производственные средства33) Бурение: силовая установка34) Американский английский: пво35) Робототехника: объект управления36) Океанология: промышленное предприятие37) Макаров: багаж, вставлять, дубина, колонизировать, механизм, молодой человек, мошенничество, надувательство, надувать, наносить удар, новичок, обман, обманывать, объект регулирования, отводок, отпрыск, подбрасывать, подброшенная улика, подвох, полиграфическое предприятие, посаженный черенок, приманка, проделывать махинации, разводить, размещать, расставлять, расти, рост, сведения, переданные журналисту под видом "просочившихся", сеянец, ставить, ударять с силой, утилизационная установка для отходов, черенок, энергетическая установка, юнец, предприятие (РАХ), установка (агрегат), участник, имеющий определенное задание (аплодировать, свистеть и т.п.), установка (в зависимости от производства, получения какого-л. продукта, материала и т.п.), основные производственные средства (включая землю), подставное лицо (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т.п.), журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции (и т.п.), неофициально передавать прессе сведения (которые якобы просочились), задавать (наводящие вопросы), подбрасывать (наводящие вопросы), ввозить (новые виды животных для акклиматизации и разведения), подошва (ноги), черенок (посаженный), завод (предприятие), предавать огласке (с целью саморекламы и т.п.), агрегат (совокупность машин, механизмов, выполняющих единый процесс, служащих единой цели; однозначного соответствия в англ. яз. нет), техника (совокупность техн. средств), пускать (устриц, рыбу и т.п. в водоём), разводить (устриц, рыбу и т.п. в водоём), установка (устройство, прибор), фабрика (часть металлургического комбината), приёмное устройство (элеватора)38) Табуированная лексика: ввести пенис во влагалище39) Электрохимия: оборудование (гальванических цехов)40) Нефть и газ: средство, парк, очередь завода, установка ( напр. по очистке газа) -
26 workshop
['wɜːkʃɒp]1) Общая лексика: мастерская, рабочая группа, секция, семинар, симпозиум, совещание рабочей группы, цех, цеховой, воркшоп (http://e.mail.ru/cgi-bin/msglist?back=1\#readmsg?id=12982811740000000349&folder=0), бокс (помещение для ремонта техники), ремонтный бокс, рабочее совещание2) Техника: производственный участок3) Строительство: мастерская (здание или отдельное помещение)5) Экономика: практикум, практический семинар6) Дипломатический термин: семинар (представителей разных стран и т.п.)7) Искусство: мастер-класс8) Кино: студия9) Полиграфия: отделение10) Вычислительная техника: инструментальный пакет, набор средств, практика11) Социология: рабочая группа конференции12) Геофизика: конференция13) Деловая лексика: совещание по обмену опытам, совещание по обмену опытом14) Автоматика: (производственный) участок, программа ( интенсивного кратковременного) обучения в узкой области, производственное помещение15) Оружейное производство: ремонтная мастерская16) Авиационная медицина: рабочее место, рабочее помещение, заседание рабочей группы (конференции), заседание секции (конференции)17) Макаров: группа экспертов, лаборатория, научная конференция, секция (конференции) -
27 working
1. n работа, действие, функционирование2. n эксплуатация3. n обработка4. n горн. частоpressman's working area — участок, обслуживаемый печатником
5. n выработки6. n разработкаworking out — разрабатывающий; разработка
7. n метал. ведение плавки8. n режим работыworking conditions — условия труда, работы
working towards — работающий для; работа для
9. n воен. результат операций10. n движение11. n брожение12. a позволяющий осуществлять работу13. a способствующий работеworking state — состояние "работа"
14. a отведённый для работы15. a пригодный для работы16. a связанный с работойlive working — работа с проводкой, находящейся под током
17. a работающий18. a спец. действующий; рабочий19. a спец. эксплуатационный20. a спец. поэт. бушующий21. a спец. дёргающийсяСинонимический ряд:1. busy (adj.) busy; engaged; occupied2. going (adj.) active; alive; dynamic; functioning; going; live; operative; running3. hired (adj.) employed; hired; jobholding4. practical (adj.) applicable; applied; practical5. reaction (noun) behaviour; functioning; operation; performance; reaction6. acting (verb) acting; behaving; performing; reacting; taking7. kneading (verb) kneading; manipulating8. running (verb) functioning; going; handling; operating; running; using9. solving (verb) fixing; resolving; solving; work out; working out10. tending (verb) cultivating; culturing; dressing; tending; tilling11. working (verb) driving; fagging; laboring; labouring; moiling; straining; striving; sweating; tasking; taxing; toiling; travailing; tugging; working -
28 dead room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
-
29 dust-free room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
-
30 storage room
1. складское помещениеmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
2. кладовая3. склад -
31 subsidiary room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
-
32 clean room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
changing room — раздевалка; помещение для переодевания
squad room — казарменное помещение; спальня в казарме
-
33 control room
1.диспетчерская; щит управленияcontrol room operator — дежурный по щиту; щитовой дежурный
2.помещение щита управления; помещение пульта управления; щитовое помещение; диспетчерское помещение; командное помещение; зал управления; диспетчерский залmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
-
34 environmentally controlled room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
changing room — раздевалка; помещение для переодевания
squad room — казарменное помещение; спальня в казарме
English-Russian dictionary on nuclear energy > environmentally controlled room
-
35 fan room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
changing room — раздевалка; помещение для переодевания
squad room — казарменное помещение; спальня в казарме
-
36 switchgear room
щитовая (с распределительными устройствами); помещение распредустройстваmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
control room operator — дежурный по щиту; щитовой дежурный
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
changing room — раздевалка; помещение для переодевания
English-Russian dictionary on nuclear energy > switchgear room
-
37 tank room
making-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
changing room — раздевалка; помещение для переодевания
squad room — казарменное помещение; спальня в казарме
- 1
- 2
См. также в других словарях:
производственное отделение — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN branch factory … Справочник технического переводчика
Отделение физических наук РАН — Отделение физических наук располагается в здании РАН на Воробьёвых горах в Москве Отделение физических наук Российской академии наук (ОФН РАН) структурное подразделение Российской академии наук, в состав которого входят академики, научные… … Википедия
Производственное подразделение ОАО "РЖД" — 2.7. производственное подразделение: Цех, участок, отделение, отдел, пункт технического обслуживания и другие производственные подразделения филиалов и структурных подразделений ОАО РЖД ... Источник: Распоряжение ОАО РЖД от 12.01.2010 N 16р Об… … Официальная терминология
Чебоксарское производственное объединение им. В.И. Чапаева — Тип ФГУП Деятельность Оборонная промышленность Год основания 1941 Расположен … Википедия
Чебоксарское производственное объединение им. В. И. Чапаева — Чебоксарское производственное объединение им. В.И. Чапаева Тип ФГУП Год основания 1941 Расположение … Википедия
Колледж предпринимательства № 11 — Колледж предпринимательства №11 Год основания 1996 Тип ГАОУ Директор Набатова Анна Юрьевна … Википедия
Колледж предпринимательства №11 — Год основания 1996 Тип ГОУ Директор Павлов Игорь Сергеевич Студенты ок. 2,5 тысяч чел … Википедия
МТП-1 — Ма … Википедия
Чувашэнерго — Тип Филиал ОАО Год основания 1957 год Прежние названия Чувашское энергетическое управление Основатели Чувашский Совет народного хозяйства … Википедия
Чувашское энергетическое управление — Чувашэнерго Год основания 1957 год Основатели Чувашский Совет народного хозяйства Прежние названия Чувашское энергетическое управление Тип Филиал ОАО Расположение Чебоксары … Википедия
ПО — приёмный отдел в вузе образование и наука ПО приборный отсек Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ПО парк отправления ж. д … Словарь сокращений и аббревиатур