-
1 Ευεργετης
ὁ Эвергет (прозвище Птолемеев III и VII Египетских Plut.; pl. Εὐεργέται, ῶν почетное прозвище, данное аримаспам Киром за оказанную ими услугу Diod.) -
2 βγάλε
με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;
βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;
τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;
9) давать, порождать;η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;
βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;
βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;
βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;
έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;11) зарабатывать, добывать;βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;
βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;
12) издавать (звук), произносить;βγάλε φωνή — кричать;
δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;
βγάλε λόγο — произносить речь;
13) издавать, публиковать, выпускать;βγάλε εφημερίδα — издавать газету;
βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;
βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;
14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;
15) заключать, делать заключение;думать, полагать;βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;
τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;
16) вычислять, подсчитывать;κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;
18) вести, приводить;τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;
βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;20) угощать; 21) кончать, заканчивать;βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;
22) прожить, просуществовать; пережить;δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;
πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;§ βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;
βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;
βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;
βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;
прослыть (кем-л.);βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;
βγάλε είσιτήρια — брать билеты;
βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;
βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;
βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);
βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;
βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;
βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;
βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;
βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;
βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;
τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);
μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;
οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;б) куда глаза глядят;βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;
βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;
βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;
τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);
έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;
βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;
βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;
μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;
τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;
βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;
απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;
όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить -
3 επικαλώ
(ε) (αόρ. επεκάλεσα) μετ. давать прозвище; именовать;1) — быть прозванным; — получать прозвище;επικαλούμαι
2) взывать, апеллировать; призывать;επικαλούμαι τη βοήθεια — взывать о помощи; — призывать на помощь;
επικαλούμαι την κοινή γνώμη — апеллировать к общественному мнению;
3) ссылаться (на кого-что-л.);επικαλούμαι τη μαρτυρία — ссылаться на свидетельские показания;
επικαλούμαι την δείνα διάταξιν τού νόμου — ссылаться на какое-то положение.закона
-
4 παρατσούκλι
το прозвище, кличка;βγάζω κάποιου παρατσούκλι — дать прозвище кому-л.
-
5 Βαρσαββᾶς
Варсава (букв. Сын Саввы; 1. прозвище Иосифа Ииуста, Деян 1:23; 2. прозвище Иуды, Деян 15:22).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Βαρσαββᾶς
-
6 2459
{собств., 3}1. Прозвище Варсавы (Деян. 1:23), одного из двоих, представленных пред Господа для выбора вместо отпавшего Иуды в число двенадцати.2. Житель Коринфа, по-видимому, из язычников, но чтущий Бога, к которому удалился ап. Павел (Деян. 18:7).3. Прозвище Иисуса, одного из сотрудников ап. Павла, жившего, по-видимому, в Риме, откуда было отправлено Послание (Кол. 4:11).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2459
-
7 Ἰοῦστος
{собств., 3}1. Прозвище Варсавы (Деян. 1:23), одного из двоих, представленных пред Господа для выбора вместо отпавшего Иуды в число двенадцати.2. Житель Коринфа, по-видимому, из язычников, но чтущий Бога, к которому удалился ап. Павел (Деян. 18:7).3. Прозвище Иисуса, одного из сотрудников ап. Павла, жившего, по-видимому, в Риме, откуда было отправлено Послание (Кол. 4:11).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἰοῦστος
-
8 Ιούστος
{собств., 3}1. Прозвище Варсавы (Деян. 1:23), одного из двоих, представленных пред Господа для выбора вместо отпавшего Иуды в число двенадцати.2. Житель Коринфа, по-видимому, из язычников, но чтущий Бога, к которому удалился ап. Павел (Деян. 18:7).3. Прозвище Иисуса, одного из сотрудников ап. Павла, жившего, по-видимому, в Риме, откуда было отправлено Послание (Кол. 4:11).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ιούστος
-
9 Αβυδοκομης
-
10 αγασυρτος
-
11 ακουστικοι
или ἀκουσματικοί οἱ филос. «акустики» (прозвище пифагрейцев, слушавших своих учителей в молчании) Gell. -
12 απλοκυων
-
13 αποκαλεω
1) отзывать назад, возвращать из изгнания(τινα Her., Xen.)
2) отзывать в сторону Xen.3) называть, именовать, тж. обзывать(τινά τινα Soph., Xen., Plat., Dem., Arst., Polyb.)
ἀ. τινα ὄνομά τι Xen. — давать кому-л. какое-л. прозвище -
14 αργης
I.(δημός, ἑανός Hom.; κεραυνός Hom., Arph., Arst.; μαλλός Aesch.; Κολωνός Soph.)
II.- οῦ, дор. ἀργᾶς -ᾶ ὅ арг (род змеи, тж. ирон. прозвище Демосфена) Aeschin., Plut.III.ῆσσα, ῆν стяж. к ἀργήεις -
15 Αστυαναξ
- άνακτος ὅ Астианакт (прозвище Скамандрия, малолетнего сына Гектора и Андромахи, убитого греками при взятии Трои) Hom., Plat., Luc. -
16 βαλλαχραδαι
-
17 βαταλος
ὁ = κίναιδος См. κιναιδος; ирон. (по созв. с βατταρίζω) косноязычный, заика (прозвище, данное Демосфену его врагами) Aeschin., Dem., Plut. -
18 βατταλος
ὁ = κίναιδος См. κιναιδος; ирон. (по созв. с βατταρίζω) косноязычный, заика (прозвище, данное Демосфену его врагами) Aeschin., Dem., Plut. -
19 Βελλεροφοντης
дор. Βελλεροφόντας - ου, ион. εω ὅ Беллерофонт, «Убийца (коринфянина) Беллера» ( прозвище Гиппоноя - Ἰππόνοος - сына коринфского царя Главка; Беллерофонт убил Химеру) Hom. etc. -
20 Βουζυγης
- ου ὅ Бузиг, «Упряжной бык» (миф. изобретатель плужной запряжки Arst.; прозвище оратора Демострата, измененное иронически на Χολοζύγης) Arph.
См. также в других словарях:
прозвище — См … Словарь синонимов
ПРОЗВИЩЕ — ПРОЗВИЩЕ, прозвища, ср. Названье, данное человеку помимо его имени и содержащее в себе указание на какую нибудь заметную черту характера, наружности, деятельности данного лица. Николай I получил прозвище Палкин , а последний из Романовых, Николай … Толковый словарь Ушакова
прозвище — ПРОЗВИЩЕ, кличка, прозвание, жарг. кликуха, жарг. погоняло НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ, величать, дразнить, прозывать/прозвать, несов. и сов. титуло вать, книжн. именовать, разг. дразниться, разг. звать/назвать, разг. кликать, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОЗВИЩЕ — ПРОЗВИЩЕ, а, ср. Название, даваемое человеку по какой н. характерной его черте, свойству. Обидное п. Человек по прозвищу Чужак. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прозвище — прозвище, род. мн. прозвищ (неправильно прозвищей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Прозвище — У этого термина существуют и другие значения, см. Кличка (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы мо … Википедия
прозвище — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прозвища, чему? прозвищу, (вижу) что? прозвище, чем? прозвищем, о чём? о прозвище; мн. что? прозвища, (нет) чего? прозвищ, чему? прозвищам, (вижу) что? прозвища, чем? прозвищами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
прозвище — ПРОЗВИЩЕ, я, ср Знак в виде наименования, даваемый человеку в шутку, в насмешку как неофициальное имя по какой л. характерной для него черте. Для всех это был хозяин губернии, торжественно открывавший выборы, говоривший речь и возбуждавший и… … Толковый словарь русских существительных
Прозвище по месту — Топонимическое прозвище, Прозвище по месту разновидность прозвища, дополнение к личному имени или даже в некоторых случаях основное имя, представляющее собой эпитет, указывающий на географическую точку (топоним): место рождения, активной фазы… … Википедия
Прозвище — ср. Название, данное человеку помимо его имени (обычно указывающее на какую либо заметную черту его характера, наружности, деятельности). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прозвище — прозвище, прозвища, прозвища, прозвищ, прозвищу, прозвищам, прозвище, прозвища, прозвищем, прозвищами, прозвище, прозвищах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов