Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

прозаичность

  • 101 будничность

    Русско-английский синонимический словарь > будничность

  • 102 спортивная ходьба

    Русско-английский синонимический словарь > спортивная ходьба

  • 103 Liebermann Max

    Либерман Макс (1847-1935), живописец и график, крупнейший представитель немецкого импрессионизма. Президент Прусской Академии художеств, основатель и президент Берлинского Сецессиона. Преследовался при нацистах. Продолжая традиции немецкого реализма, Либерман в своих ранних произведениях обращался к изображению повседневного труда крестьян, ремесленников, рыбаков. Непосредственность наблюдений, свежесть и насыщенность колорита сочетаются в них с четкостью рисунка и ясностью формы ("Ощипывание гусей", "Починка сетей"). В искусстве Либермана прозаичность "реалистичных" приютов и богаделен перемежается импрессионистскими воскресными променадами, изображением шумной и пёстрой толпы. С 1890-х гг. под влиянием импрессионизма уделяет основное внимание свету, движению, общему живописному впечатлению ("Игра в поло в Йенском парке"). В поздний период творчества создаёт много солнечных картин с видами сада и парка в Ванзее, где была его вилла ("Садовая скамейка под каштаном", "Вид со стороны озера"). Автор ряда выдающихся портретов, мастер гравюры и литографии "Die Gänserupferinnen", "Die Netzflickerinnen", "Das Polospiel im Jenaer Park", "Gartenbank unter dem Kastanienbaum", "Ansicht von der Seeseite" Realismus, Secession, Bröhan-Museum, Impressionismus, Liebermann-Villa am Wannsee, Staatliche Galerie Moritzburg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Liebermann Max

  • 104 Biederkeit

    f <->
    1) честность, чистосердечность; порядочность
    2) прозаичность; ограниченность

    Универсальный немецко-русский словарь > Biederkeit

  • 105 (отрог.) пехотинец,

    [пэзотита] ουσ. Θ. прозаичность, обыденность,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > (отрог.) пехотинец,

  • 106 πεζότητα

    [пэзотита] ουσ. Θ. прозаичность, обыденность,

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > πεζότητα

  • 107 prose

      проза; прозаичность

    Англо-русский словарь по рекламе > prose

  • 108 prose

    1. n проза

    soggy prose — скучная проза ; книга, написанная вялым слогом

    2. n прозаичность, проза
    3. n скучный, нудный, неинтересный человек
    4. n бледная, скучная речь
    5. n скучное, неинтересное произведение
    6. n разг. уст. дружеский разговор, беседа
    7. n церк. церковный гимн
    8. n школ. сочинение
    9. a прозаический
    10. a прозаичный; обыденный; скучный
    11. v скучно говорить или писать; пережёвывать одно и то же
    12. v писать прозой
    13. v излагать стихи прозой
    14. v разг. уст. диал. болтать, сплетничать
    Синонимический ряд:
    1. prosaic (adj.) matter-of-fact; prosaic; prosing; prosy
    2. chat (noun) causerie; chat; chin; rap; talk; yarn
    3. ordinary language (noun) exposition; fiction; literature; non-fiction; ordinary language; story
    4. writing (noun) composition; creative writing; instrumentation; rhetoric; style; writing

    English-Russian base dictionary > prose

  • 109 prosiness

    n прозаичность, обыденность, будничность; банальность
    Синонимический ряд:
    colorlessness (noun) colorlessness; drabness; dullness; flatness; lifelessness

    English-Russian base dictionary > prosiness

  • 110 обыденность

    Синонимический ряд:
    повседневность (сущ.) будничность; повседневность; прозаичность

    Русско-английский большой базовый словарь > обыденность

  • 111 πεζότητα

    [пэзотита] ουσ θ прозаичность, обыденность.

    Эллино-русский словарь > πεζότητα

  • 112 Ordet

       1955 – Дания (123 мин)
         Произв. Palladium (Таге Нильсен)
         Реж. КАРЛ ТЕОДОР ДРЕЙЕР
         Сцен. Карл Теодор Дрейер по одноименной пьесе Кая Мунка
         Опер. Хеннинг Брендстен
         Муз. Поуль Ширбек
         В ролях Хенрик Мальберг (Мортен Борген), Эмиль Хасс Кристенсен (Миккель), Биргитте Федершпиль (Ингер), Пребен Лердофф Рю (Йоханнес), Кай Кристиансен (Андерс), Анн Элизабет (Марен), Эйнер Федершпиль (Петерсен), Сильвия Экхансен (Кристина), Герда Нильсен (Анна Петерсен).
       Ферма Боргенсгард в Ютландии, 1930-е гг. На рассвете старый Мортен Борген и его сыновья Миккель и Андерс отправляются на поиски 3-го сына Йоханнеса, снова сбежавшего в дюны. Там, в дюнах, он изрыгает проклятья и грустит о том, как слаба вера людская в него, Иисуса. С тех пор как Йоханнес начал изучать теологию и Кьеркегора, он сошел с ума и принимает себя за сына Божьего. Отец хотел, чтобы он возродил веру в их землях.
       Старший сын Миккель вырос атеистом. Его жена Ингер, мать 2 детей, беременная 3-м, говорит, что это не имеет значения, поскольку он – хороший и справедливый человек. Она просит у старика Мортена, чтобы тот разрешил своему младшему сыну Андерсу взять в жены дочь местного портного Петерсена Анну. Мортен категорически противится этому браку, поскольку портной принадлежит к другой протестантской секте, к которой Мортен питает презрение и отвращение. Портной, выслушав, как Андерс просит руки его дочери, отказывает ему по тем же причинам. Узнав об отказе, Мортен приходит в ярость и немедленно отправляется выяснять отношения с портным. Он говорит ему, что религиозные расхождения не должны мешать счастью их детей. Видя упрямство портного, он бьет его и уходит.
       В отсутствие Мортена Миккель вынужден послать за врачом: акушерке требуется помощь. Ребенок Ингер рождается мертвым. Врач уезжает в уверенности, что ему удалось спасти хотя бы мать. Через несколько минут после его отъезда Ингер умирает, как и предсказывал Йоханнес. Ночью Йоханнес уходит из дома, оставив вместо записки библейскую цитату: «Будете искать меня и не найдете. Где буду я, туда вы не можете прийти». Тело Ингер кладут в гроб. Священник читает проповедь. Портной приходит к Мортену и мирится с ним. Он разрешает дочери выйти за Андерса. Йоханнес появляется снова. Кажется, будто к нему вернулся разум. «Никто из вас не додумался помолиться Богу, чтобы Он вернул ее?» – спрашивает он у родственников, в отчаянии собравшихся вокруг Ингер. Девочка просит Йоханнеса, чтобы тот поскорее разбудил маму. Иоханнес произносит слова, которые воскрешают умершую. Ингер расцепляет пальцы и открывает глаза. Ее муж Миккель склоняется над ней; он обрел веру. Андерс заводит часы. «Для нас жизнь только начинается», – говорит Миккель жене. «Жизнь, да, жизнь», – отвечает Ингер.
         Самый совершенный из 5 звуковых полнометражных фильмов Дрейера. Действие фильма, поставленного по пьесе Кая Мунка, уже экранизированной Моландером в 1943 г., построено вокруг довольно большой группы персонажей; ни про кого нельзя с определенностью сказать, что он важнее прочих. Отец семьи Мортен Борген – упрямый и заносчивый крестьянин, домашний тиран, однако по-своему симпатичный: такие персонажи часто встречаются у Дрейера. Он воспитан на религии и защищает то, что сам называет «развитым христианством»; он хочет, чтобы жизнь каждого члена семьи зависела от него, но не понимает всех последствий своей власти, которые зачастую противоречат его намерениям. Старший сын потерял веру, средний сошел с ума, младший доведен до отчаяния религиозными противоречиями между его отцом и отцом его любимой. Последний, портной, в фанатизме и упорстве не уступает Боргену, но к тому же еще и хитер. Он не отдает дочь, надеясь, что когда-нибудь Борген уступит и его религия восторжествует над религией противника. В центре этого мира мужчин находится женщина – Ингер. Она уверена, что вокруг нас постоянно происходят маленькие незаметные чудеса; чудо произойдет и с ней самой, и именно в ее уста Дрейер вложит заключительные слова. В своем цветении и красоте она воплощает отказ от религиозного фанатизма, мудрость и мистическую вездесущность жизни.
       Впрочем, психологические и религиозные конфликты между персонажами служат в Слове лишь материалом; сама режиссура больше, чем слова или драматургические ситуации, выражает мысли Дрейера и то, что не видно простым глазом. Неторопливый ритм при богатом (и даже с точки зрения драматургии перенасыщенном) действии; долгие статичные планы, продолжающиеся спокойными панорамными проездами вслед за перемещением персонажей; игра света в замкнутом и ограниченном пространстве (Боргенсгард и близлежащие окрестности) – все это превращается по ходу фильма в некий гипнотический ритуал. Внимание зрителя должно быть по возможности направлено в тесное пространство фильма, которое словно служит прихожей у входа в непостижимое. С бесконечной кропотливостью Вермеера (хоть и в другой тональности) Дрейер исследует маленькую частицу вселенной, где вера и скептицизм, разум и безумие, детство и старость, упорство и открытость миру живут бок о бок испокон веков. Ему кажется, что чем меньше будет эта частица (лицо, чистая и аккуратная обстановка фермы, лестница в несколько ступенек, ведущая к дюнам), тем больше шансов, что его взгляд сумеет проникнуть в самые основы бытия. Для Дрейера только вера способна постичь вселенную целиком, тогда как атеизм или скептицизм видят лишь ее часть и безрассудно уверены в том, что эта часть и есть все целое.
       Слово можно рассматривать и в другом ракурсе: как фантастический фильм наоборот, с хорошим концом, где силы жизни хотя бы раз одерживают победу над силами смерти. В рамках этого жанра, в котором постоянная смертельная угроза, страх и наступление сумерек должны гипнотизировать и манить зрителя, искусство Дрейера не уступает искусству Мурнау, Ланга или Жака Турнёра.
       N.B. Прозаичность, поверхностность и анекдотичность экранизации Моландера помогают лучше ощутить проделанную Дрейером работу по уплотнению, усилению и очистке действия – впрочем, характерную для этого режиссера.
       БИБЛИОГРАФИЯ: раскадровка в специальном выпуске журнала «Bianco е Nero» (август-сентябрь 1956 г.). Каждый из 114 планов расписан по сек; большинство снабжено иллюстрациями. Текст поделен на 2 колонки; в правой расположены диалоги. Эта публикация – одна из 1-х в своем роде – представляет собой самый совершенный и легкий для чтения вариант раскадровки. Сценарий Слова издан в сборниках «Пять фильмов» (Cinque Film, Turin, Einaudi, 1967) и «Четыре сценария» (Four Screenplays, London, Thames and Hudson, 1970).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ordet

См. также в других словарях:

  • прозаичность — обыденность, повседневность, будничность; прозаизм, приземленность. Ant. необычность, экстраординарность Словарь русских синонимов. прозаичность см. будничность Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский яз …   Словарь синонимов

  • прозаичность — и, ж. prosaique adj. Свойство прозаичного. БАС 1. Из переходных пьес Пушкина лучше те, в которых более или менее проглядывает чувство грусти, так что пьесы, вовсе лишенные его, отзываются какой то прозаичностью. Белинский Соч. А. Пушкина.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПРОЗАИЧНОСТЬ — ПРОЗАИЧНОСТЬ, прозаичности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к прозаичный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • прозаичность — ПРОЗАИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. Будничный, ограниченный мелкими житейскими интересами. Прозаичные интересы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Прозаичность — ж. отвлеч. сущ. по прил. прозаичный Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прозаичность — прозаичность, прозаичности, прозаичности, прозаичностей, прозаичности, прозаичностям, прозаичность, прозаичности, прозаичностью, прозаичностями, прозаичности, прозаичностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • прозаичность — проза ичность, и …   Русский орфографический словарь

  • прозаичность — Syn: обыденность, повседневность, будничность Ant: необычность, экстраординарность …   Тезаурус русской деловой лексики

  • прозаичность — см. прозаичный; и; ж …   Словарь многих выражений

  • будничность — обыденность, повседневность, прозаичность; рутинность, затрапезность, приземленность, буднишность. Ant. праздничность, неординарность Словарь русских синонимов. будничность обыденность, прозаичность, приземлённость Словарь синонимов русского… …   Словарь синонимов

  • обыденность — повседневность, будничность, прозаичность; заурядность, жизненная проза, рутинность, житейская проза, обиходность, банальность, проза жизни, рутина, общеупотребительность, общепринятость, житейские мелочи, обыкновенность, обычность. Ant.… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»