-
61 пробирать с песочком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > пробирать с песочком
-
62 пробрать с песком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > пробрать с песком
-
63 пробрать с песочком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > пробрать с песочком
-
64 продирать с песком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > продирать с песком
-
65 продирать с песочком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > продирать с песочком
-
66 протереть с песком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > протереть с песком
-
67 протереть с песочком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > протереть с песочком
-
68 протирать с песком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > протирать с песком
-
69 протирать с песочком
• ПРОТИРАТЬ/ПРОТЕРЕТЬ <ПРОДИРАТЬ/ПРОДРАТЬ, ПРОБИРАТЬ/ПРОБРАТЬ> с ПЕСОЧКОМ < С ПЕСКОМ> кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to reprimand s.o. severely:- X will rake Y over the coals: X will tear Y to shreds;- X will chew Y out.Большой русско-английский фразеологический словарь > протирать с песочком
-
70 продирать
разг.см. продрать -
71 продирать
несов.см. продрать -
72 продирать
разг.см. продрать -
73 продирать
несов.; см. продрать -
74 глаз
* * *— вочы мае не бачылі б каго-чаго, вочы (мае) не глядзелі б на каго-штоделать большие глаза, смотреть большими глазами
— рабіць вялікія вочы, глядзець вялікімі вачамікуда глаза глядят (идти, брести)
— куды вочы глядзяць (ісці, брысці)на глазах чьих (у кого, кого)
— на вачах чыіх (у каго, каго)с глаз долой (уйти, убраться и т.п.)
— прэч з вачэй (пайсці)— з вока на вока, вока на вока, сам-насам— не зводзіць (не спускаць) вачэй з каго-небудзь, мець на воку каго-небудзьза глаза (достаточно, хватит)
— аж занадта— з якімі вачамі з'явіцца (паявіцца, паказацца) куды— змераць вачамі, акінуць вокамглядеть смерти (опасности, гибели и т.п.) в глаза
— глядзець смерці (небяспецы, гібелі и т.п.) у вочыза глаза (говорить, ругать, называть и т.п.)
— за вочы (гаварыць, лаяць, называць и т.п.)из глаз (скрыться, исчезнуть, пропасть и т.п.)
— з вачэй (схавацца, знікнуць, прапасці и т.п.)насколько хватает глаз, куда достаёт глаз
— як вокам скінуць (схапіць, ахапіць, акінуць, згледзець)не в бровь, а (прямо) в глаз
— не ў брыво, а ў вокане знать, куда глаза деть
— не ведаць, куды вочы дзець -
75 продирать
-
76 продырявить
-
77 продирать
(кого-л./что-л.); разг.
tear, wear through* * *продирать; продрать ; tear, wear through -
78 продирать
см. продрать -
79 снимать стружку
( с кого)прост.lit. take shavings off smb.; cf. call smb. on the carpet; rake (haul) smb. over the coals; rap smb. on the knuckles; give smb. a good talking-toНестеренко, несколько оживившись, продолжал: - Привились у нас в партийном быту, на мой взгляд, неумные действия и соответствующие им выражения: "снять стружку", "прочистить с песочком", "продрать наждаком" и так далее. Как будто речь идёт не о человеке, а о каком-то ржавом куске железа. (М. Шолохов, Поднятая целина) — Nesterenko grew more animated as he went on: 'Some very incompetent ways of doing things have taken root in our Party life and we've got fitting expressions for them. We talk about 'taking shavings' off a man, 'sandpapering' him, and 'scouring' him, as if we were talking about a chunk of rusty iron instead of a human being.'
Русско-английский фразеологический словарь > снимать стружку
-
80 отделать
1. touch up2. finish; put the final touches on; trim3. tick off4. trim5. work upСинонимический ряд:1. отработать (глаг.) обработать; отработать; отшлифовать2. отругать (глаг.) взбучить; взгреть; отругать; отчитать; отчихвостить; пробрать; продрать; пропесочить; разделать
См. также в других словарях:
ПРОДРАТЬ — ПРОДРАТЬ, продеру, продерёшь, прош. вр. продрал, продрала, продрало, совер. (к продирать), что (прост.). Прорвать, разорвать насквозь. Локти продрал, сидя за письменным столом. ❖ Глаза продрать (прост. вульг.) проснуться. «Добрые люди уже чаю… … Толковый словарь Ушакова
ПРОДРАТЬ — ПРОДРАТЬ, деру, дерёшь; ал, ала, ало; продранный; совер., что (прост.). Разорвать насквозь. П. рукава на локтях. • Продрать глаза, продери глаза (прост. неод.) то же, что протереть глаза, протри глаза (см. протереть). | несовер. продирать, аю,… … Толковый словарь Ожегова
ПРОДРАТЬ — ПРОДРАТЬ, см. продирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
продрать — гл. сов. • отругать • отчитать • пробрать • разделать • отделать • пропесочить • взбучить • взгреть • отчихвостить высказать недовольство в резких словах) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
продрать — деру/, дерёшь; продра/л, ла/, ло; про/дранный; дран, а, о; св.; разг. см. тж. продирать, продираться 1) а) что Прорвать насквозь, сделать дырявым, рваным; износить до дыр. Продра/ть рукава на локтях … Словарь многих выражений
продрать — деру, дерёшь; продрал, ла, ло; продранный; дран, а, о; св. Разг. 1. что. Прорвать насквозь, сделать дырявым, рваным; износить до дыр. П. рукава на локтях. П. башмаки. // Разорвать, проносить в каком л. месте. П. колени. П. локти. 2. кого что.… … Энциклопедический словарь
продрать — Глаза продрать (просторе , вульг.) проснуться. Добрые люди уже чаю напившись, а вы никак глаз не продерете. Чехов … Фразеологический словарь русского языка
продрать глаза — очнуться, продрать зенки, очнуться от сна, проснуться, пробудиться, подняться, протереть глаза Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Продрать глаза — (иноск.) проснуться послѣ крѣпкаго сна (какъ бы насилу открывая вѣки). Ср. У у у! безстыдники! ворчитъ нянька. Добрые люди уже чаю напившись, а вы никакъ глазъ не продерете. Ант. П. Чеховъ. Въ сумеркахъ. Событіе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Продрать глаза, продери глаза — ПРОДРАТЬ, деру, дерёшь; ал, ала, ало; продранный; сов., что (прост.). Разорвать насквозь. П. рукава на локтях. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
продрать глотку — прогавкаться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов