-
61 prima facie
[ˌpraɪmə'feɪʃɪ]1) Общая лексика: достаточный при отсутствии опровержения, на первый взгляд, по первому впечатлению, поскольку не будет опровергнуто надлежащими доказательствами, при отсутствии доказательств в пользу противного, с первого взгляда2) Юридический термин: в порядке опровержимой презумпции, диспозитивный, если не явствует иного намерения, кажущийся достоверным, первоначально, предположительно, прежде всего, судя по имеющимся данным, судя по имеющимся данным, доказательствам, судя по имеющимся доказательствам3) Бухгалтерия: при отсутствии доказательства в пользу противного -
62 unless otherwise agreed
1) Общая лексика: если не оговорено другое (АД)2) Юридический термин: если нет иного соглашения, если стороны не условились о противном, если не оговорено иное (в тексте договора), при отсутствии соглашения об ином (допустимо — «при отсутствии иной договорённости»), при отсутствии иной договорённости сторон, если сторонами не установлено иное, если стороны не договорились об иномУниверсальный англо-русский словарь > unless otherwise agreed
-
63 zero air voids line
1) Строительство: график зависимости плотности грунта от его влажности при отсутствии газовой воздуха, график зависимости плотности грунта от его влажности при отсутствии газовой фазы -
64 zero error capacity
1) Компьютерная техника: пропускная способность, пропускная способность без наличия ошибок, пропускная способность при отсутствии ошибок2) Вычислительная техника: пропускная способность (канала) при отсутствии ошибок, пропускная способность канала при отсутствии ошибок -
65 doubt
сомнение | подвергать сомнениюbeyond all reasonable doubt — вне всяких разумных, обоснованных сомнений;
beyond any reasonable doubt — при отсутствии малейшего основания для сомнения;
- constitutional doubtbeyond reasonable doubt — при отсутствии разумных оснований для сомнения; при отсутствии разумного, обоснованного сомнения
- honest doubt
- reasonable doubt
- unreasonable doubt -
66 proof
1) доказательство, доказательства2) доказывание3) доказанность4) судебное следствие; шотл. рассмотрение дела судьёй вместо суда присяжных5) пробный оттиск, корректура•proof and hearing — судебное следствие и выступления сторон;
proof beyond all reasonable doubt — доказанность при полном отсутствии оснований для сомнения в ней;
proof beyond any reasonable doubt — доказанность при отсутствии какого-л. основания для сомнения в ней;
proof beyond reasonable doubt — доказанность при отсутствии обоснованного в ней сомнения ( критерий доказанности обвинения);
proof by admission — см. proof of admission 1., 2., 3.;
proof by affidavit — 1. доказательство, полученное с помощью аффидевита 2. доказывание посредством аффидевита 3. установление факта с помощью аффидевита;
proof by circumstantial [indirect] evidence — доказывание или доказанность косвенными доказательствами;
proof by confession — см. proof of confession 1., 2., 3., 4.;
proof by direct evidence — доказывание или доказанность прямыми доказательствами;
proof by evidence — см. proof of evidence 1., 2., 3.;
proof by notoriety — осведомлённость суда, судейская осведомлённость (в отношении фактов, полагаемых известными суду без доказательств);
proof by presumption — доказывание по презумпции;
proof by testimony — 1. доказывание посредством свидетельских показаний 2. доказанность свидетельскими показаниями;
proof from the contrary — 1. доказательство от противного 2. доказывание от противного 3. доказанность от противного;
proof on a preponderance of probabilities — доказанность наличием большей вероятности ( критерий доказанности в гражданском процессе);
to develop proof — представить или получить доказательства;
to take proof — получить доказательства;
- proof of attestationproof to the contrary — 1. доказательство противного 2. доказывание противного 3. доказанность противного
- proof of confession
- proof of consistency
- proof of evidence
- proof of fact
- proof of official record
- proof of record
- proof of witness
- affirmative proof
- affirmative proof of loss
- categorical proof
- circular proof
- circumstantial proof
- clear proof
- conclusive proof
- controvertible proof
- conviction proof
- crucial proof
- direct proof
- evident proof
- formal proof
- foundation proof
- foundational proof
- hard proof
- incontrovertible proof
- independent proof
- indirect proof
- indubitable proof
- infallible proof
- inferential proof
- irrefutable proof
- judgement proof
- literal proof
- negative proof
- positive proof
- presumptive proof
- relevant proof
- reliable proof
- satisfactory proof
- substantial proof
- testimonial proof
- uncontrovertible proof
- virtual proof
- decisive proof -
67 prove
доказывать; доказатьto prove a case — доказывать версию;
to prove a defence — доказывать версию защиты;
to prove adverse — доказывать противное;
to prove alibi — доказывать алиби;
to prove effective — доказать;
to prove from the contrary — доказывать от противного;
to prove guilt — доказывать вину; доказать вину;
to prove guilt beyond all reasonable doubt — доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомнения;
to prove guilt beyond any reasonable doubt — доказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомнения;
to prove guilt beyond reasonable doubt — доказать вину при отсутствии обоснованного в том сомнения;
to prove identity — установить личность;
to prove satisfactorily — доказать;
to prove (the) affirmative of the issue — доказывать существование предмета спора;
to prove (the) negative of the issue — доказывать отсутствие предмета спора;
to prove to the contrary — доказывать противное;
to prove to the satisfaction of the court [of the jury] — доказать перед судом [перед присяжными];
-
68 baseline scenario
2.19 базовый сценарий (baseline scenario): Гипотетический опорный вариант, который наилучшим образом представляет условия, которые с наибольшей вероятностью могут возникнуть при отсутствии проекта по парниковым газам (2.12).
Примечание - Базовый сценарий согласуется со сроками проекта по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-2-2007: Газы парниковые. Часть 2. Требования и руководство по количественной оценке, мониторингу и составлению отчетной документации на проекты сокращения выбросов парниковых газов или увеличения их удаления на уровне проекта оригинал документа
2.21 базовый сценарий (baseline scenario): Гипотетический базовый вариант, который наилучшим образом представляет условия, которые с наибольшей вероятностью могут возникнуть при отсутствии проекта по парниковым газам (2.14).
Примечание - Базовый сценарий согласуется со сроками проекта по ПГ.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа
9.3.2 базовый сценарий (baseline scenario): Гипотетический вариант сценария, наилучшим образом представляющий условия, которые с наибольшей вероятностью могут возникнуть при отсутствии реального проекта по парниковым газам (9.4.2).
Примечание - Базовый сценарий должен быть согласован со сроками проекта по парниковым газам (9.4.2).
[ИСО 4064-2:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > baseline scenario
-
69 return loss
- обратный поток (при измерении в кабеле)
- обратные потери в приборе СВЧ
- обратные потери
- затухание отражения
- возвратные потери
возвратные потери
—
[Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.22]
возвратные потери
обратное отражение
Потери, возникающие при отражении сигнала. Возвратные потери рассчитываются, как отношение уровня отраженного сигнала к уровню передаваемого сигнала.
[СН РК 3.02-17-2011]Тематики
EN
- RL
- return loss
обратные потери
Потери, возникающие в линии передачи или кабеле из-за несоответствия их импедансов и оконечной нагрузки. Обычно они измеряются в децибелах, т.е. RL = -20lg (Uп/Uот), где Uп - амплитуда падающей волны, Uот - амплитуда отраженной волны. Аналогичным образом вычисляются обратные потери по мощности в виде отношения падающего потока электромагнитной энергии к отраженному.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
обратные потери в приборе СВЧ
обратные потери
αобр
Отношение входной мощности прибора СВЧ к выходной при подаче входной мощности на выходное устройство при отсутствии электронного потока в приборе.
[ ГОСТ 23769-79]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
обратный поток (при измерении в кабеле)
затухание несогласованности
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
3.17 затухание отражения (return loss): Разность между уровнем по напряжению (по мощности) гармонической падающей волны и суммарным уровнем волн, отраженных от всех неоднородностей волнового сопротивления при сопротивлениях генератора и нагрузки, равных номинальному волновому сопротивлению кабеля.
Источник: ГОСТ Р 53880-2010: Кабели коаксиальные для сетей кабельного телевидения. Общие технические условия оригинал документа
3.25 затухание отражения (return loss); RL:Разность между уровнем по напряжению (по мощности) гармонической падающей волны и суммарным уровнем волн, отраженных от всех неоднородностей волнового сопротивления при сопротивлениях генератора и нагрузки, равных номинальному волновому сопротивлению кабеля.
Дополнительные термины с соответствующими определениями приведены в приложении А.
Источник: ГОСТ Р 54429-2011: Кабели связи симметричные для цифровых систем передачи. Общие технические условия оригинал документа
225. Обратные потери в приборе СВЧ
Обратные потери
Return loss
αобр
Отношение входной мощности прибора СВЧ к выходной при подаче входной мощности на выходное устройство при отсутствии электронного потока в приборе
Источник: ГОСТ 23769-79: Приборы электронные и устройства защитные СВЧ. Термины, определения и буквенные обозначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > return loss
-
70 photocurrent multiplication factor
коэффициент умножения фототока лавинного фотодиода
Отношение фототока лавинного фотодиода к его первичному фототоку, который протекал бы в лавинном фотодиоде при отсутствии в нем эффекта лавинного умножения при том же рабочем напряжении, интенсивности засветки и прочих равных условиях.
Обозначение
Mф
Mph
Примечание
Если фототок измеряют при засветке всего чувствительного элемента, то получают интегральный коэффициент умножения, а при точечной засветке - локальный коэффициент умножения.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
133. Коэффициент умножения фототока лавинного фотодиода
D. Pnotostromvervielfachungsfaktor
E. Photocurrent multiplication factor
F. Facteur de multiplication de photocourant
МФ
Отношение фототока лавинного фотодиода к его первичному фототоку, который протекал бы в лавинном фотодиоде при отсутствии в нем эффекта лавинного умножения при том же рабочем напряжении, интенсивности засветки и прочих равных условиях.
Примечание. Если фототок измеряют при засветке всего чувствительного элемента, то получают интегральный коэффициент умножения, а при точечной засветке - локальный коэффициент умножения
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > photocurrent multiplication factor
-
71 ground fault factor (US)
коэффициент замыкания на землю
Отношение наибольшего фазного напряжения в месте металлического замыкания на землю к напряжению в той же точке при отсутствии замыкания.
[ ГОСТ 24291-90]
коэффициент замыкания на землю
Для данного места трехфазной системы заданной конфигурации отношение максимального значения фазного напряжения промышленной частоты на исправном линейном проводнике во время замыкания на землю одного или нескольких линейных проводников в какой-либо точке системы к значению напряжения промышленной частоты в данном месте при отсутствии какого-либо замыкания на землю.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
коэффициент замыкания на землю
Отношение напряжения на неповрежденной фазе в рассматриваемой точке трехфазной электрической сети (обычно в точке установки электрооборудования) при замыкании на землю одной или двух других фаз к фазному напряжению рабочей частоты, которое установилось бы в данной точке при устранении замыкания.
Примечание. При определении коэффициента замыкания на землю место замыкания и состояние схемы электрической сети выбираются такими, которые дают наибольшее значение коэффициента
[ ГОСТ 1516.1-76]
коэффициент замыкания на землю
Коэффициент, определяющий отношение влияния на одну или более фаз в любой точке сети во время замыкания на землю другой исправной фазы при наивысшем значении ее напряжения в заданном месте при заданном местоположении трехфазной сети и для заданной конфигурации соответственно в отсутствие любого подобного замыкания. [IEV 604-03-06]
[ ГОСТ Р МЭК 60044-7-2010]EN
earth fault factor
at a given location of a three-phase system, and for a given system configuration, ratio of the highest root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage on a healthy line conductor during an earth fault affecting one or more line conductors at any point on the system, to the root-mean-square value of line-to-earth power frequency voltage which would be obtained at the given location in the absence of any such earth fault
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]FR
facteur de court-circuit à la terre
en un emplacement donné d'un réseau triphasé, et pour un schéma d'exploitation donné de ce réseau, rapport entre d'une part la tension efficace la plus élevée, à la fréquence du réseau, entre un conducteur de ligne saine et la terre pendant un défaut à la terre affectant un ou plusieurs conducteurs de ligne en un point quelconque du réseau, et d'autre part la valeur efficace de la tension phase-terre à la fréquence du réseau qui serait obtenue à l'emplacement considéré en l'absence d'un tel défaut à la terre
Source: 604-03-06 MOD
[IEV number 195-05-14]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ground fault factor (US)
-
72 opening time (of a mechanical switching device)
время размыкания (контактного коммутационного аппарата)
Интервал времени между установленным начальным моментом размыкания и моментом разъединения дугогасительных контактов во всех полюсах.
МЭК 60050 (441-17-36).
Примечание. Начальный момент размыкания (например подача сигнала к размыканию на расцепитель и т. п.), устанавливается в стандарте на соответствующий аппарат.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
opening time (of a mechanical switching device)
the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
[IEV number 441-17-36]FR
durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
[IEV number 441-17-36]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
собственное время отключения
Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
[IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]
собственное время отключения
to.c
Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
Примечания
1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
[ ГОСТ Р 52565-2006]EN
opening time (of a mechanical switching device)
the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
[IEV number 441-17-36]FR
durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
[IEV number 441-17-36]См. также полное время отключения
Параллельные тексты EN-RU 1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > opening time (of a mechanical switching device)
-
73 field-free emission current
1) Техника: ток эмиссии при отсутствии электрического поля2) Электроника: ток эмиссии в отсутствии электрического поля3) Электротехника: ток эмиссии (катода) при отсутствии (электрического) поляУниверсальный англо-русский словарь > field-free emission current
-
74 collector-emitter dark current of a phototransistor
темновой ток коллектор-эмиттер фототранзистора
Ток в цепи коллектора при отсутствии тока в базе, протекающий при определенных условиях работы и в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности.
Обозначение
IэТ К
IСEO
Примечание
На ФЭПП может действовать равновесное тепловое излучение при заданной температуре в эффективном поле зрения ФЭПП.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
- courant d’obscurité collecteur-émetteur de phototransistor
112. Темновой ток коллектор-эмиттер фототранзистора
D. Kollektor-Emitter-Dunkel-strom eines Phototransistors
E. Collector-emitter dark current of a phototransistor
F. Courant d'obscurité collecteur-émetteur de phototransistor
Ток в цепи коллектора при отсутствии тока в базе, протекающий при определенных условиях работы и в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности*
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > collector-emitter dark current of a phototransistor
-
75 emitter-base dark current of a phototransistor
темновой ток эмиттер-база фототранзистора
Темновой ток в цепи эмиттера, протекающий при отсутствии тока в коллекторе при определенных условиях работы и в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности.
Обозначение
IбТ Э
IEBO
Примечание
На ФЭПП может действовать равновесное тепловое излучение при заданной температуре в эффективном поле зрения ФЭПП.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
- courant d’obscurité émetteur-base de phototransistor
114. Темновой ток эмиттер-база фототранзистора
D. Emitter-Basis-Dunkelstrom eines Phototransistors
E. Emitter-base dark current of a phototransistor
F. Courant d'obscurité émetteur-base de phototransistor
Темновой ток в цепи эмиттера, протекающий при отсутствии тока в коллекторе при определенных условиях работы и в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности*
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emitter-base dark current of a phototransistor
-
76 emitter-collector dark current of a phototransistor
темновой ток эмиттер-коллектор фототранзистора
Темновой ток в цепи эмиттера, протекающий при отсутствии тока в базе при определенных условиях работы и в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности.
Обозначение
IкТ Э
IECO
Примечание
На ФЭПП может действовать равновесное тепловое излучение при заданной температуре в эффективном поле зрения ФЭПП.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
- courant d’obscurité émetteur-collecteur de phototransistor
115. Темновой ток эмиттер-коллектор фототранзистора
D. Emitter-Kollektor-Dunkelstrom eines Phototransistors
E. Emitter-collector dark current of a phototransistor
F. Courant d'obscurité émetteur-collecteur de phototransistor
Темновой ток в цепи эмиттера, протекающий при отсутствии тока в базе при определенных условиях работы и в отсутствие потока излучения в диапазоне спектральной чувствительности*
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > emitter-collector dark current of a phototransistor
-
77 cold start
- холодный старт источника бесперебойного питания
- холодная загрузка
- пуск электродвигателя из холодного состояния
- пуск из холодного состояния
- пуск (электродвигателя) из холодного состояния
- включение (напр. трансформатора) в холодном состоянии
включение (напр. трансформатора) в холодном состоянии
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пуск (электродвигателя) из холодного состояния
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пуск из холодного состояния
(напр. котла при температуре в топке, равной температуре окружающего воздуха, энергоблока АЭС в первый раз после перегрузки топлива)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
пуск электродвигателя из холодного состояния
-2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
[ ПТЭЭП - Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]
Тематики
EN
холодный старт ИБП
Способность ИБП включаться и обеспечивать питанием критичную нагрузку при отсутствии входного напряжения в питающей сети, получая электроэнергию от аккумуляторной батареи.
[ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]EN
black start
cold start
The ability to turn a UPS on from batteries, without mains.
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]Параллельные тексты EN-RU
Battery-start function when utility power is not present.
[Delta Electronics]Способность ИБП включаться и обеспечивать питанием нагрузку при отсутствии напряжения питающей сети, получая электроэнергию от батареи.
[Перевод Интент]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cold start
-
78 wave pressure
давление волновое
Давление в данной точке, равное разности между гидромеханическим давлением при наличии волн в водоёме и гидростатическом давлением при отсутствии волн
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
давление волновое
Доля гидродинамического давления, обусловленная волнением на свободной поверхности жидкости.
Примечание
Волновое давление определяется как разность значений гидродинамического давления в данной точке пространства, занятого жидкостью, при наличии волн и при их отсутствии.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > wave pressure
-
79 main protection
- основная защита (от поражения электрическим током)
- основная защита (в релейной защите)
- основная защита
основная защита
Защита, которая, как предполагается, будет иметь приоритет в отключении повреждения или прекращении анормального режима в энергосистеме.
Примечание - Для определенного элемента энергосистемы могут быть предусмотрены две или несколько основных защит.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
main protection
primary protection (US)
protection expected to have priority in initiating fault clearance or an action to terminate an abnormal condition in a power system
Note – For a given item of plant, two or more main protections may be provided.
[IEV ref 448-11-13]FR
protection principale
protection supposée avoir la priorité pour commander l'élimination du défaut ou une action destinée à mettre fin à une situation anormale dans un réseau d'énergie
Note – Pour un ouvrage donné, il est possible d'installer deux protections principales ou plus.
[IEV ref 448-11-13]Тематики
EN
DE
- Hauptschutz, m
FR
основная защита
Защита от поражения электрическим током при отсутствии повреждений.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
основная защита
Защита от поражения электрическим током при отсутствии повреждений.
Примечание - Для электроустановок, систем и оборудования низкого напряжения основная защита обычно рассматривается как защита от прямого прикосновения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
основная защита
Защита от поражения электрическим током при условиях отсутствия повреждений.
Основную защиту применяют для защиты от поражения электрическим током при нормальных условиях, характеризующихся отсутствием повреждений. Основная защита предусматривает применение мер предосторожности, которые исключают прикосновение человека и животных к опасным токоведущим частям, находящимся под напряжением. К таким мерам относят: использование основной изоляции опасных токоведущих частей, которая также препятствует появлению напряжения на открытых проводящих частях электрооборудования, размещение токоведущих частей в оболочках, за ограждениями или вне зоны досягаемости, применение барьеров, а также другие электрозащитные меры.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/42/]EN
basic protection
protection against electric shock under fault-free conditions
[IEV number 195-06-01]FR
protection principale
protection contre les chocs électriques en l'absence de défaut
[IEV number 195-06-01]131.2.1 Основная защита (защита от прямого прикосновения)
Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникнуть от контакта с находящимися под напряжением частями электроустановки.
Эту защиту можно осуществлять одним из следующих способов:
- предотвращением протекания электрического тока через тело человека или домашнего животного;
- ограничением электрического тока, который может протекать через тело, до неопасного значения.[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > main protection
-
80 primary protection
- первичная защита
- основной источник бесперебойного питания
- основная защита (от поражения электрическим током)
- основная защита (в релейной защите)
основная защита
Защита, которая, как предполагается, будет иметь приоритет в отключении повреждения или прекращении анормального режима в энергосистеме.
Примечание - Для определенного элемента энергосистемы могут быть предусмотрены две или несколько основных защит.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]EN
main protection
primary protection (US)
protection expected to have priority in initiating fault clearance or an action to terminate an abnormal condition in a power system
Note – For a given item of plant, two or more main protections may be provided.
[IEV ref 448-11-13]FR
protection principale
protection supposée avoir la priorité pour commander l'élimination du défaut ou une action destinée à mettre fin à une situation anormale dans un réseau d'énergie
Note – Pour un ouvrage donné, il est possible d'installer deux protections principales ou plus.
[IEV ref 448-11-13]Тематики
EN
DE
- Hauptschutz, m
FR
основная защита
Защита от поражения электрическим током при отсутствии повреждений.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
основная защита
Защита от поражения электрическим током при отсутствии повреждений.
Примечание - Для электроустановок, систем и оборудования низкого напряжения основная защита обычно рассматривается как защита от прямого прикосновения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
основная защита
Защита от поражения электрическим током при условиях отсутствия повреждений.
Основную защиту применяют для защиты от поражения электрическим током при нормальных условиях, характеризующихся отсутствием повреждений. Основная защита предусматривает применение мер предосторожности, которые исключают прикосновение человека и животных к опасным токоведущим частям, находящимся под напряжением. К таким мерам относят: использование основной изоляции опасных токоведущих частей, которая также препятствует появлению напряжения на открытых проводящих частях электрооборудования, размещение токоведущих частей в оболочках, за ограждениями или вне зоны досягаемости, применение барьеров, а также другие электрозащитные меры.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/42/]EN
basic protection
protection against electric shock under fault-free conditions
[IEV number 195-06-01]FR
protection principale
protection contre les chocs électriques en l'absence de défaut
[IEV number 195-06-01]131.2.1 Основная защита (защита от прямого прикосновения)
Люди и домашние животные должны быть защищены от опасности, которая может возникнуть от контакта с находящимися под напряжением частями электроустановки.
Эту защиту можно осуществлять одним из следующих способов:
- предотвращением протекания электрического тока через тело человека или домашнего животного;
- ограничением электрического тока, который может протекать через тело, до неопасного значения.[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
Тематики
EN
DE
FR
первичная защита
Первичная защита применяется путем использования SPD для защиты интерфейса оборудования в том месте, где оно отводит наиболее разрушительную энергию от последующего воздействия на оборудование. Устройство SPD должно быть доступным, убираемым и подсоединяемым к эквипотенциальной связи (МСЭ-Т K.44).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > primary protection
См. также в других словарях:
При отсутствии — 2.1 При отсутствии на ТЭЦ установки конденсатоочистки качество возвратного конденсата должно обеспечивать нормы качества питательной воды котлов, регламентированные ПТЭ 95. Источник: РД 34.37.515 93: Методические указания по очистке и контролю… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
При отсутствии в исследуемом растворе железа, алюминия, меди, цинка, никеля, марганца, карбонатов и гидрокарбонатов — 6.2.3.1. При отсутствии в исследуемом растворе железа, алюминия, меди, цинка, никеля, марганца, карбонатов и гидрокарбонатов Объем исследуемого раствора, содержащий соли жесткости в количестве эквивалентов от 0,0002 0,0050 ммоль, помещают в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
при отсутствии приборов учета непосредственно в зданиях — 1. при отсутствии приборов учета непосредственно в зданиях : источники тепловой энергии теплоэлектростанции, котельные и т.п.; потребители тепловой энергии центральный (ЦТП) или индивидуальный (ИТП) тепловые пункты; Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Определение рыночной цены при отсутствии на рынке сделок по идентичным (однородным) товарам — при отсутствии на соответствующем рынке товаров, работ или услуг сделок по идентичным (однородным) товарам, работам, услугам или из за отсутствия предложения на этом рынке таких товаров, работ или услуг, а также при невозможности определения… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ПРЕДУБЕЖДЕНИЕ ПРИ ОТСУТСТВИИ ПОВОДА — (unfair prejudice) Стиль управления делами компании, который дает возможность членам компании, в соответствии с Законом о компаниях 1985 г., искать судебной защиты своих прав. В мелких компаниях предубеждение – при отсутствии повода – может… … Словарь бизнес-терминов
ГОСТ Р 52799-2007: Шум. Измерение вносимых потерь канальных глушителей при отсутствии потока. Ориентировочный метод в лабораторных условиях — Терминология ГОСТ Р 52799 2007: Шум. Измерение вносимых потерь канальных глушителей при отсутствии потока. Ориентировочный метод в лабораторных условиях оригинал документа: 3.1 вносимые потери D (insertion loss), дБ: Уменьшение уровня звуковой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Особенности налогообложения НДС при перемещении товаров через таможенную границу Российской Федерации при отсутствии таможенного контроля и таможенного оформления — если в соответствии с международным договором Российской Федерации отменены таможенный контроль и таможенное оформление перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации товаров, взимание НДС с товаров, происходящих из такого государства … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Радиальное биение центрирующей поверхности отверстия или боковой поверхности планшайбы (при отсутствии центрирующего отверстия) — 2.6. Радиальное биение центрирующей поверхности отверстия или боковой поверхности планшайбы (при отсутствии центрирующего отверстия) Черт. 5 Черт. 6 Таблица 4 D, мм Допуск, мкм, для станков классов точности Н П До 1600 16 12 Св. 1600 » 2500 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Особенности взимания акциза по подакцизным товарам, перемещаемым через таможенную границу Российской Федерации при отсутствии томоженного контроля и таможенного оформления — если в соответствии с международным договором Российской Федерации с иностранным государством отменяется таможенный контроль и таможенное оформление перемещаемых через таможенную границу Российской Федерации товаров, порядок взимания акциза по… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
усиление при отсутствии насыщения — stiprinimas ne soties būsenoje statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. unsaturated gain vok. ungesättigte Verstärkung, f rus. усиление при отсутствии насыщения, n pranc. amplification non saturée, f … Radioelektronikos terminų žodynas
встряхивание частиц пыли при отсутствии электропитания электрофильтра — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN power off rapping … Справочник технического переводчика