Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

приёмно-

  • 1 приём

    м
    1) (в партию, профсоюз, учебное заведение и т. п.) kabul (etme), alma

    приём на рабо́ту — işe alma / alınma

    2) (гостей, посетителей и т. п.) kabul (etme); ağırlama

    приём тури́стов из мно́гих стран — çeşitli ülkelerden turistlerin ağırlanması

    вы запи́саны на приём? (к врачу)randevunuz var mı?

    ско́лько врач берёт за приём? — doktorun vizitesi kaça?

    приём зака́зов — sipariş kaydı (на товары, услуги)

    за́втра начина́ется приём зака́зов (на билеты)yarından itibaren rezervasyon başlıyor

    3) ( товаров) teslim alma, tesellüm (etme)
    4) ( гостеприимство) kabul, ağırlama, karşılama

    гостя́м был ока́зан о́чень хоро́ший приём — konuklar çok iyi ağırlandı

    5) kabul (-)

    устро́ить / дать приём — bir kabul vermek

    ко́нсул устро́ил приём — konsolos bir davet / kabul verdi

    6) (телеграмм, радиосообщений и т. п.) alma

    ради́ст продолжа́л вести́ приём — telsizci dinlemede kalıyordu

    переходи́ть на приём — радио dinlemeye geçmek

    перехожу́ на приём! — радио tamam!

    приём!радио tamam!

    7) ( доза) doz

    лека́рство на два приёма — iki doz ilaç

    8) ( способ) yöntem; teknik (-ği); oyun

    испо́льзованные а́втором рома́на приёмы — romanı yazanın kullandığı yöntemler

    опа́сный приём (в борьбе)спорт. tehlikeli oyun

    он прочёл кни́гу за оди́н приём — kitabı bir oturuşta okudu

    за оди́н приём не сде́лаешь — bir defada yapamazsın

    Русско-турецкий словарь > приём

  • 2 в

    1) (где, в чем)...da; içinde

    в стране́ — ülkede

    в столе́ — masa içinde

    учи́ться в шко́ле — okulda okumak

    он спря́тался в куста́х — çalılar arasına gizlendi

    в э́том зале потоло́к вы́ше — bu salonun tavanı daha yüksek

    вот в э́том суть вопроса — işte sorunun özü bu

    бо́ли в поясни́це — bel ağrıları

    боль в желу́дке — mide ağrısı

    2) (куда, во что)...a; içine

    пое́хать в Москву́ — Moskova'ya gitmek

    положи́ть в стол — masa(nın) içine koymak

    визи́т президе́нта во Фра́нцию — cumhurbaşkanının Fransa'yı ziyareti

    нали́ть воды́ в стака́н — bardağa su doldurmak

    возьми́те ру́чку в пра́вую ру́ку — kalemi sağ eliniz içine alın

    он толкну́л меня́ в плечо́ — omuzumu dürttü

    тот толкну́л его́ в грудь — öteki onu göğsünden itti

    капиталовложе́ния в промы́шленность — sanayi yatırımları

    4) (через, сквозь)...dan

    я ви́дел в зе́ркало, как он вошёл — girişini aynadan gördüm

    смотре́ть в замо́чную сква́жину — anahtar deliğinden bakmak

    я уви́дел тебя́ в окно́ — seni pencereden gördüm

    5) ( когда)...da

    в октябре́ — Ekimde

    в сороковы́х года́х — kırk yıllarında

    в про́шлом году́ — geçen yıl

    в бу́дущем году́ — gelecek yıl

    в тот ве́чер — o akşam

    в пя́тницу — cuma günü

    в три часа́ — saat üçte

    во внерабо́чее вре́мя — çalışma saatleri dışında

    в три дня не сде́лаешь — üç günde yapamazsın

    раз в ме́сяц — ayda bir

    два ра́за в ме́сяц — ayda iki kez

    сто ме́тров в секу́нду — saniyede yüz metre

    бума́га в кле́тку — kareli kağıt

    широ́кий в плеча́х — (geniş) omuzlu

    рука́, со́гнутая в ло́кте — dirsekten bükük / bükülü kol

    он был в нару́чниках — elleri kelepçeliydi

    в жи́дком состоя́нии — sıvı halinde

    преиму́щество в четы́ре очка́ — dört sayılık avantaj

    челове́к в чёрном — karalı adam

    чемпио́н ми́ра в тяжёлом ве́се — ağır sıklet dünya şampiyonu

    де́ти в во́зрасте 10-12 лет — 10-12 yaşlarındaki çocuklar

    7) (при указании веса, размера и т. п.)...lık

    ве́сом в то́нну — bir tonluk

    цено́ю в два рубля́ — iki rublelik

    давле́ние в пять атмосфе́р — beş atmosferlik basınç

    бриллиа́нт в десять кара́т — on kıratlık pırlanta

    под угло́м в 30 гра́дусов — 30 derecelik bir açı altında

    ле́стница в де́сять ступе́ней — on basamaklı merdiven

    8) (при исчислении в мерах веса и т. п.) olarak

    в то́ннах — ton olarak

    в рубля́х — ruble olarak

    9) (при указании расстояния от чего-л.) mesafede, ötede

    в киломе́тре от дере́вни — köyden bir kilometre uzaklıkta / mesafede, köyün bir kilometre ötesinde

    в трёх ми́лях от бе́рега — kıyıya üç mil uzaklıkta

    в пяти́ киломе́трах южне́е го́рода — şehrin beş kilometre güneyinde

    в десяти́ ме́трах леве́е чего-л.on metre solunda

    10) (покрытый, запачканный чем-л.)...lı

    ска́терть в пя́тнах — lekeli masa örtüsü

    лицо́ его бы́ло в мы́ле — yüzü sabunluydu

    у неё ру́ки бы́ли в те́сте — elleri hamuruydu

    он вы́ступит в тяжёлом ве́се (о борце) — ağır sıklette / ağırda güreşecek

    он да́же в очка́х пло́хо ви́дит — gözlükle bile iyi görmüyor

    испо́льзовать что-л. в ли́чных интере́сах — (bir şeyi) kişisel çıkar için kullanmak

    ••

    в двух, трёх,... не́скольких, мно́гих места́х гл. взорва́ть, разорва́ть, ра́нить и т. п.) — iki, üç,... birkaç, birçok yerinden

    опубликова́ть рома́н в двух тома́х — romanı iki cilt halinde yayımlamak

    Русско-турецкий словарь > в

  • 3 поворот

    м
    1) ( действие) dönme, dönüş; çevirme, döndürme

    поворо́т напра́во — sağa dönüş / çark

    де́лать за́дний поворо́т — авто geri dönüş yapmak

    го́нщик упа́л при поворо́те — yarışçı virajı dönerken düştü

    при поворо́те сле́дует (снача́ла) пропусти́ть пешехо́дов — dönüş yaparken yayalara yol vermeli

    2) ( место) dönemeç (-ci), kıvrıntı

    поворо́т доро́ги — yolun dönemeci

    на доро́ге мно́го поворо́тов — yol dolambaçlıdır

    3) перен. dönemeç (noktası); yöneliş; değişiklik ( изменение)

    поворо́т к лу́чшему — iyiye doğru dönüş

    на сло́жных истори́ческих поворо́тах — karmaşık tarihsel dönemeçlerde

    сде́лать поворо́т на 180 гра́дусов (напр. в политике)180 derece rota değiştirmek

    Русско-турецкий словарь > поворот

  • 4 давать

    vermek; getirmek,
    kazandırmak; atmak,
    vurmak; müsaade etmek,
    bırakmak
    * * *
    1) врз vermek

    дава́ть де́ньги — para vermek

    дава́ть уро́ки — ders vermek

    дава́ть конце́рты — konser vermek

    дава́ть возмо́жность — olanak vermek

    дава́ть взя́тки — rüşvet vermek

    в тот день дава́ли "Оте́лло" — o gün "Otello" oynanıyordu

    э́то не ка́ждому дано́ — bu herkesin harcı / kârı değildir

    не ка́ждому поэ́ту бы́ло дано́... —...mak her şaire nasip olmamıştır

    2) ( приносить как результат) getirmek; kazandırmak; vermek

    дава́ть при́быль — kâr getirmek

    дава́ть хоро́шие урожа́и — iyi ürünler vermek

    со́лнце даёт тепло́ — güneş ısı verir

    золота́я меда́ль даёт (кома́нде) пять очко́в — altın madalya beş puandır

    это тебе́ ничего́ не даст — bu sana hiç bir şey kazandırmaz

    э́тот го́род дал (ми́ру) мно́гих изве́стных учёных — bu şehirden birçok ünlü bilim adamı yetişmiştir

    э́то расте́ние цвето́в не даёт — bu bitkinin çiçeği olmaz

    3) ( наносить удар) atmak; vurmak
    4) в сочетании с некоторыми сущ. (производить делать)

    дава́ть знак / сигна́л — işaret vermek

    дать два вы́стрела — iki el ateş etmek

    дава́ть звоно́к — zil çalmak

    дава́ть обеща́ние — vaatte bulunmak, vaad etmek

    дава́ть указа́ние — talimat vermek

    дава́ть разреше́ние — müsaade vermek, müsaade etmek

    6) (позволять, предоставлять возможность) müsaade etmek; bırakmak; часто переводится глаголом понудительного залога

    дай пройти́ — müsaade et de geçeyim

    он не дал мне отве́тить — cevap vermeme vakit bırakmadı

    не дава́ть спать кому-л.birini uyutmamak

    он не даст нам встре́титься — bizi görüştürmeyecek

    не дать вспы́хнуть войне́ — savaşın patlamasına yol vermemek

    он не дава́л себя́ сфотографи́ровать — fotoğrafını çıkartmazdı

    дава́ть вы́пить — içirmek

    дава́ть поню́хать — koklatmak

    мы стара́лись не дать ему́ оторва́ться / уйти́ вперёд (о гонщике)onu kaçırmamaya gayret ediyorduk

    ему́ бо́льше 20 (лет) не дашь — 20 yaşından fazla göstermiyor

    8) разг., повел., в соч.

    дава́й дружи́ть — gel dost olalım

    дава́й потанцу́ем / танцева́ть — gel dans edelim

    дава́й пиши́! — haydi yaz!

    дава́йте рабо́тать вме́сте — gelin beraber çalışalım

    дай, ду́маю, пойду́ посмотрю́ — gidip bakayım dedim

    дава́й я тебе́ помогу́ — yardım edeyim sana

    ••

    недоста́тки даю́т себя́ знать — eksikler kendini duyuruyor

    он прие́хал, не дав знать — habersiz geldi

    он не дал себе́ труда́ поду́мать — düşünmek zahmetine girmedi

    дава́ть кому-л. поня́ть — ihsas etmek

    дава́ть сло́во — söz vermek

    дать себе́ сло́во не... — bir şeye tövbe etmek

    дава́ть показа́ния — ifade vermek

    Русско-турецкий словарь > давать

  • 5 побывать

    сов.
    1) dolaşmak; gidip gelmek; ziyaret etmek

    побыва́ть в музе́ях — müzeleri ziyaret etmek

    на́до побыва́ть у больно́го — hastayı yoklamalı

    в каки́х места́х / края́х ты побыва́л? — nereleri dolaştın geldin?

    побыва́ть в настоя́щем бою — gerçek bir savaşa girip çıkmak

    он побыва́л на мно́гих рабо́тах — birçok işlere girip çıkmıştı

    побыва́л он и в машини́стах — lokomotif makinistliği de yapmıştı

    он два́жды побыва́л в нокда́уне — iki kez nokdavn oldu

    он три́жды побыва́л в тюрьме́ — üç kez hapse girip çıkmıştı

    приёмник два́жды побыва́л в ремо́нте — radyo iki kez tamir görmüştür

    Русско-турецкий словарь > побывать

  • 6 слишком

    он говори́л сли́шком мно́го / до́лго — lüzumundan fazla konuştu

    пожа́рные при́были сли́шком по́здно — itfaiye iş işten geçtikten sonra geldi

    плёнка намо́тана сли́шком ту́го — фото film çok sıkı sarılmış

    э́то уж сли́шком! — bu kadarı da fazla artık!

    Русско-турецкий словарь > слишком

  • 7 число

    с
    1) врз sayı

    дро́бное число́ — kesirli sayı

    число́ уча́стников ко́нкурса — yarışmaya katılanların sayısı

    большо́е число́ люде́й — çok sayıda insan

    увели́чить число́ ко́ек в больни́цах — hastanelerin yatak kapasitesini artırmak

    сокраще́ние числа́ несча́стных слу́чаев на произво́дстве — iş kazalarının azalması

    о́бщее число́ голосо́в — oyların toplamı

    усоверше́нствованные маши́ны тре́буют ме́ньшего числа́ рабо́чих — yetkinleşen makineler daha az işçi gerektirir

    в числе́ прису́тствующих / прису́тствовавших — hazır bulunanlar arasında

    число́ оборо́тов — тех. devir sayısı

    я принадлежу́ к числу́ тех, кто счита́ет, что... —...i düşünenlerdenim

    2) ( дата) tarih

    како́е сего́дня число́? — bugün ayın kaçı?

    наступи́ло пе́рвое число́ (ме́сяца) — ayın biri oldu

    он при́был второ́го числа́ — ayın ikisinde geldi

    в пе́рвых чи́слах ма́рта — martın başlarında

    в после́дних чи́слах ма́я — mayısın sonlarında

    приме́рно в э́тих чи́слах — aşağı yukarı o tarihlerde

    ••

    в том числе́ — da içinde, dahil (olmak üzere)

    им нет / несть числа́ — haddi hesabı yoktur, hadsiz hesapsızdır

    второ́е лицо́ мно́жественного числа́ — ikinci çoğul kişi

    Русско-турецкий словарь > число

См. также в других словарях:

  • приёмно- — первая часть сложных прилагательных, пишется через дефис …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • приємно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • приємно — Присл. до приємний. || у знач. присудк. сл. •• Ду/же приє/мно ввічлива форма вираження задоволення під час знайомства з ким небудь …   Український тлумачний словник

  • приёмно-переводно́й — приёмно переводной …   Русское словесное ударение

  • приёмно-усилительные лампы — электронные лампы, предназначенные главным образом для усиления и детектирования электрических сигналов, преобразования частоты, выпрямления и генерирования электрических колебаний малой мощности в различных устройствах. По числу электродов… …   Энциклопедический словарь

  • приёмно-отправительный — приёмно отправ ительный …   Русский орфографический словарь

  • приёмно-передающий — приёмно переда ющий …   Русский орфографический словарь

  • приёмно-сортировочный — приёмно сортир овочный …   Русский орфографический словарь

  • приёмно-технический — приёмно техн ический …   Русский орфографический словарь

  • приёмно-усилительный — приёмно усил ительный …   Русский орфографический словарь

  • приёмно-административный — приёмно администрати/вный …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»