Перевод: с английского на русский

с русского на английский

пришли

  • 121 rowoff

    row-off
    1> финальное состязание в гребле (особ. после того, как
    участники пришли к финишу одновременно)

    НБАРС > rowoff

  • 122 settlement

    [ʹsetlmənt] n
    1. заселение; колонизация

    to make a settlement (of a new country) - заселять /колонизировать/ (новые земли)

    land awaiting settlement - пустующая /незаселённая/ земля

    2. 1) поселение, колония
    3) редк. посёлок

    penal /convict/ settlement - посёлок для каторжников (особ. в Австралии)

    3. 1) урегулирование; соглашение

    amicable settlement - полюбовное соглашение /разрешение спора/

    peaceful /peace/ settlement - мирное урегулирование

    settlement of a dispute - урегулирование спорного вопроса; разрешение спора

    settlement of a claim - юр. разрешение /урегулирование/ претензии

    to make /to arrange/ a settlement with smb. - а) достичь договорённости с кем-л.; б) юр. заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л.

    to come to /to reach/ a settlement of one's differences - прийти к соглашению по спорным вопросам

    the settlement arrived at by the parties - соглашение, к которому пришли обе стороны

    we hope for a lasting settlement of all these troubles - мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов

    2) расчёт, расплата, уплата

    settlement with creditors - а) соглашение с кредиторами; б) расплата с кредиторами

    settlement of a debt - выплата /покрытие/ долга

    4. юр.
    1) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.)

    to make a settlement on smb. - распорядиться имуществом в пользу кого-л.

    settlement of an annuity - назначение ежегодной пенсии /ренты/

    marriage settlement - а) брачный контракт; to draw up a marriage settlement - составить брачный контракт; б) соглашение о выделении приданого дочери

    2) акт установления доверительной собственности
    3) учреждение семейной собственности

    family settlement - семейная недвижимая собственность (переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье)

    5. благотворительное учреждение ( в бедных районах города)
    6. оседание; осадка
    7. редк. брак, женитьба

    Empire settlement - ист. заселение колоний Британской империи эмигрантами из Великобритании

    Straits Settlements - ист. британские владения на Малайском п-ве

    НБАРС > settlement

  • 123 shot

    I
    1. [ʃɒt] n
    1. выстрел

    starting shot - спорт. стартовый выстрел

    to make /to take/ a random shot - а) выстрелить не целясь; б) сказать /ответить/ наугад

    to take /to fire/ a shot - производить выстрел, стрелять

    to have /to take, to make/ a shot at smth. - стрелять по чему-л. [см. тж. 2]

    to make a good shot - а) попасть в цель; б) попасть в точку

    to make a bad /a poor/ shot - а) промахнуться; б) оплошать, сплоховать

    2. попытка

    to have /to take, to make/ a shot at smth. - пытаться сделать что-л., предпринять попытку сделать что-л.; пробовать свои силы в чём-л. [см. тж. 1]

    his first shot at doing it was a failure - его первая попытка (сделать это) была неудачной

    I shall give you a shot at this job first - сначала я дам вам возможность попробовать /испытать/ себя на этой работе

    3. 1) удар, бросок

    well-aimed [skilful] shot - хорошо рассчитанный [мастерской] удар

    2) удар, выпад, колкость

    shot at smb. - колкое замечание в чей-л. адрес

    to exchange shots - переругиваться, обмениваться колкостями

    3) удар по воротам ( футбол); удар по калитке ( крикет); бросок по воротам ( хоккей); бросок в корзину ( баскетбол)

    winning shot - удар (но воротам), решающий исход игры

    4. стрелок

    good [poor, first-class] shot - хороший [плохой, первоклассный] стрелок

    5. спорт. игрок

    good [bad, splendid] shot at golf [at croquet] - хороший [плохой, великолепный] игрок в гольф [в крокет]

    6. дальность выстрела

    long shot - выстрел на большое расстояние [см. тж. 11, 1) и 13]

    within /in/ shot - а) на расстоянии выстрела; б) разг. в пределах досягаемости; out of shot - вне досягаемости

    7. 1) дробь (тж. small shot)

    several shots were extracted from his arm - из его руки было извлечено несколько дробинок

    2) воен. сплошной или массивный снаряд
    3) шрапнель, картечь
    4) взрыв
    8. воен., косм. пуск ( ракеты); полёт ( ракеты); запуск ( ракетного двигателя)
    9. 1) спорт. ядро (для толкания)
    2) ист. пушечное ядро
    10. фото (моментальный) снимок
    1) (съёмочный) кадр

    long shot - кадр, снятый дальним /общим/ планом [см. тж. 6. и 13]

    crane shot - кадр, снятый с движения

    2) съёмка, киносъёмка
    3) план съёмки, кинематографический план
    12. разг.
    1) доза
    2) укол, впрыскивание

    a shot in the arm - а) укол в руку; б) возбуждающее средство; стимул; the conference was in need of a shot in the arm - работу конференции нужно было оживить

    3) глоток спиртного
    13. догадка, предположение

    long shot - смелое предположение [см. тж. 6 и 11, 1)]

    14. человек, личность

    hot shot - вспыльчивый человек, «спичка»

    that's the shot! - австрал. разг. молодец!

    15. горн.
    1) взрыв
    2) заряд взрывчатого вещества
    3) шпур
    16. рыб. забрасывание сети
    17. редк. быстрое, стремительное движение, передвижение
    18. редк. побег, росток

    tender shot - нежный росток /побег/

    by a long shot - гораздо, намного

    not by a long shot - отнюдь нет, ни в коем случае, никак нет

    like a shot - а) сразу, немедленно; б) очень охотно, не колеблясь, не раздумывая; off like a shot - пулей, стремительно; без промедления

    a shot in the eye - ≅ медвежья услуга

    a shot in the locker - а) наличные; наличность; б) оставшаяся возможность

    not a shot in the locker - а) без гроша /без копейки/ (в кармане); б) никаких шансов, никакой надежды

    to have a shot /plenty of shot/ in the locker - ≅ есть ещё порох в пороховницах

    a shot in the blue - промах, ляпсус

    a shot in the dark - а) догадка наобум; предположение, высказанное наугад; б) попытка, не предвещающая успеха

    2. [ʃɒt] v
    1. заряжать
    2. подвешивать дробинки ( к леске)
    II [ʃɒt] a
    1) выбросивший метёлку ( о растении)
    2) давший росток
    II [ʃɒt] past и p. p. от shoot1 II IV
    1. [ʃɒt] n
    переливчатая ткань, ткань с отливом; шёлк «шанжан»
    2. [ʃɒt] a
    1. переливчатый

    shot silk - переливчатый шёлк; шёлк «шанжан»

    2. 1) текст. с уточной прокидкой ( из золотой или серебряной пряжи)
    2) испещрённый, пересыпанный

    hair shot with grey - волосы с проседью /тронутые сединой/

    3. отнерестившийся ( о рыбе)
    4. разг. изношенный; потрёпанный

    his nerves were shot - его нервы никуда не годились, нервы у него были истрёпаны

    5. разг. обречённый на провал
    6. сл. пьяный
    V [ʃɒt] past и p. p. от shoot2 II VI [ʃɒt] n сл.
    1. счёт (в гостинице и т. п.)

    to pay one's shot - расплачиваться, оплачивать счёт [см. тж. 2]

    to stand shot - платить за всех (в ресторане и т. п.)

    2. доля, взнос

    to pay one's shot - а) заплатить за себя /свою долю/; б) вносить свою лепту; [см. тж. 1]

    НБАРС > shot

  • 124 smart

    I
    1. [smɑ:t] n
    1) жгучая боль

    the smart of his wound kept him awake - рана так болела, что он не мог спать

    2) ( часто the smart) горе, печаль

    to get over smarts - забывать печали, преодолеть горе

    2. [smɑ:t] a
    1. сильный, резкий; суровый

    smart blow - сильный /резкий/ удар

    2. крепкий (о вине и т. п.)
    3. амер. разг. значительный, довольно большой

    smart distance - изрядное /приличное/ расстояние

    smart frost - большой /сильный/ мороз

    4. редк. резкий, язвительный ( о словах)
    3. [smɑ:t] v
    1. 1) вызывать, причинять резкую, жгучую боль
    2) испытывать резкую, жгучую боль; болеть; саднить; щипать

    to smart at remarks made by smb. - испытывать боль от замечаний, сделанных кем-л.

    he's still smarting from the memory of her - воспоминание о ней всё ещё ранит его

    2. 1) причинять страдания, заставлять страдать
    2) страдать

    to smart for smth. - пострадать /поплатиться/ за что-л.

    you shall smart for this! - будет /достанется/ тебе за это!, ты за это поплатишься!

    II
    1. [smɑ:t] n
    1. изящество, тонкость, живость стиля, речи и т. п.
    2. амер. острослов; светский хлыщ
    3. pl амер. разг. ум, мозги

    he had the smarts to get into a medical school - у него хватило ума поступить на медицинский факультет

    if you have enough smarts... - если у вас хватит сообразительности...

    2. [smɑ:t] a
    1. быстрый, энергичный

    smart walk [gallop] - быстрая ходьба [-ый галоп]

    2. проворный, расторопный

    look smart! - живей!

    3. 1) толковый, сообразительный; способный; умный

    smart person - умный /способный, толковый, сообразительный/ человек

    smart men - ирон. умники

    he is a smart cricketer - он хорошо /здорово/ играет в крикет

    2) вчт. интеллектуальный, «разумный»
    4. ловкий, хитрый, продувной

    smart deal [practice, trick] - ловкая сделка [-ие махинации, -ий трюк]

    he is a smart one - он тонкая бестия /штучка/

    5. 1) хитрый, замысловатый (о механизме и т. п.)
    2) разг. с программным управлением ( о станке); с логическими устройствами ( о приборе)
    6. 1) остроумный, находчивый

    he is smart at repartee - он ответит - что отрежет; ≅ он за словом в карман не полезет

    2) дерзкий

    he was fired for being smart with the boss - его уволили за то, что он надерзил хозяину /пререкался с начальником/

    7. 1) опрятный, аккуратно прибранный

    smart garden - нарядный /ухоженный/ садик

    go and make yourself smart before the guests come - поди и приведи себя в порядок /приоденься/, пока не пришли гости

    2) молодцеватый, подтянутый, бравый

    he looks quite smart in his uniform - в военной форме он выглядит очень молодцевато /браво/

    3) нарядный; изящный, элегантный

    she wears smart clothes - она изящно /элегантно/ одевается

    4) модный
    8. фешенебельный

    НБАРС > smart

  • 125 so

    1. [səʋ] adv
    1. указывает на способ совершения действия (именно) так, таким, подобным образом

    speak so that you are understood - говори так, чтобы тебя можно было понять [см. тж. so that]

    so, and so only - так, и только так

    so and in no other way - только так (и не иначе); только таким образом /способом/

    quite so! - совершенно верно!, правильно!; именно (так)!

    why so? - почему же?, отчего же?; каким образом?

    how so? - как (же) так?, как же это?

    and so on - и так далее, и тому подобное

    I need some paper, pencils, ink, and so on - мне нужна бумага, карандаши, чернила и тому подобное

    and so on and so on, and so on and so forth - и так далее и тому подобное

    so there! - так-то вот!

    that being so I have nothing more to say - раз /поскольку/ это так, мне больше нечего добавить

    so to say, so to speak - так сказать

    1) степень качества или на количество так, до такой степени, столь; столько, так много

    why is the train so crowded today? - почему сегодня в поезде столько народу?

    I have got so much to do and so little time! - мне нужно сделать так много, а времени (у меня) так мало!

    not so much sugar, please - не (кладите) столько сахару, пожалуйста

    be so good to continue to write me letters - пишите мне, пожалуйста, и впредь

    it was so hot (that) I took my coat off - было так жарко, что я снял пиджак

    a little girl so high - девочка /девушка/ вот такого роста

    I am so tired! - я так /очень/ устал!

    so kind of you! - как это мило с вашей стороны!

    I am so pleased to meet you! - я так /очень/ рад познакомиться с вами!

    2) разг. интенсивность действия так (сильно)

    she so wants to go - ей так хочется поехать /пойти/

    why do you cry so? - почему вы так плачете?

    I'd better not go out, my head aches so! - я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!

    so good a dinner! - такой хороший обед!

    in so distant a place as Australia - в столь отдалённом месте, как Австралия

    1) подтверждение предшествующего высказывания действительно, да, в самом деле, именно; так (это) и есть

    you look tired. - So I am - у вас усталый вид. - Да, я действительно устал

    you could have come here earlier. - So I could - вы могли бы прийти сюда пораньше. - Верно /Да, конечно/, мог бы

    I thought you were French. - So I am - я думал, что вы француз. - Так оно и есть

    you are late, (and) so am I - вы опоздали, (и) я тоже

    we were wrong, so were you - мы ошиблись, и вы также /тоже/

    3) вывод из сказанного ранее итак, значит, так

    so you are going to the North - итак, вы отправляетесь на север

    so you have come after all! - значит, вы всё-таки пришли!

    and so the work is finished at last! - ну, наконец работа закончена!

    so he said we shouldn't bother. So we didn't - потом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)

    and so to bed - итак, (теперь) спать

    ❝say goodbye❞, and so be off - скажи(те) «до свидания» и (затем) марш /ступай(те)/
    4. указывает на соответствие тому, что было сказано так, в таком случае

    it is so - так оно и есть; это так

    so it is - действительно, правильно

    that's so - именно так; в самом деле так

    is that so? - разве?, неужели?, правда?; не может быть!

    that's /it is/ not so! - это не так!, неправда!

    so be it! - да будет так!

    so far - до сих пор, пока (ещё)

    so far as - насколько, поскольку

    so far as I know - насколько я знаю /мне известно/

    in so far as = so far as

    in so much as = insomuch as

    so far from - вместо того, чтобы

    so far from abating, the epidemic spread - эпидемия отнюдь не затихала, а напротив, распространялась

    so... as - так /настолько/... чтобы, так... что

    it is so natural as hardly to be noticeable - это так естественно, что почти незаметно

    be so good /would you be so kind/ as to send me word - не откажите в любезности известить меня

    not so... as - не так... как ( при сравнении)

    it is not so hot as yesterday - сегодня не так жарко, как вчера

    he is not so bright as his brother - он не такой способный, как его брат

    so... that - а) так /таким образом/... что; б) так... что; настолько... чтобы; he is so ill that he cannot speak - он так болен, что не может говорить

    not so... but - не настолько... чтобы

    he is not so degraded but he has a sense of shame - он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда

    so much so that - настолько, что; до такой степени, что

    are you satisfied now? - So much so that words fail me - теперь вы довольны? - Так доволен, что и сказать не могу

    so many - такое-то число, такое-то количество, столько-то (штук)

    so many shillings and so many pence - столько-то шиллингов и столько-то пенсов

    they turn out so many typewriters a day - они выпускают столько-то пишущих машинок в день

    so much - а) столько-то, такое-то количество; so much and no more - столько и не больше; he allowed his son so much a month for pocket money - он давал своему сыну ежемесячно определённую сумму /столько-то/ на карманные расходы; б) так много, так, в такой степени; he is so much respected - его так уважают; в) просто, не что иное как; so much rubbish /nonsense/! - просто чепуха!; I regard it as so much lost time - я считаю это просто потерянным временем; г) тем более; so much the better [the worse] - тем лучше [тем хуже]; I agree, so much more that I have seen her - я согласен, тем более, что я видел её; д) (for) довольно, хватит; всё уже сказано или сделано; so much for that - довольно говорить об этом; so much for your childhood ideals - с твоими детскими мечтаниями покончено; so much for the history of the case - вот и всё, что можно сказать об истории этого дела

    not /never/ so much as - даже не

    not so much... as - не столько... сколько; не так... как

    he is not so much angry as upset - он скорее огорчён, чем рассержен

    oceans do not so much divide the world as unite it - океаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его

    just so - как нужно, как полагается

    you don't say so!, do you say so? - неужели?, не может быть!

    so help me (God)! - честное слово! (в уверениях, клятвах)

    I have never seen him, so help me (God)! - я никогда не видел его, честное слово!

    2. [səʋ] pron

    has the train gone? - I think /believe/ so - поезд уже ушёл? - Думаю, что да

    he promised to ring us up but has not yet done so - он обещал позвонить нам, но ещё не звонил

    many people would have run away. Not so he - многие бы убежали, но он не таков

    did he promise it? - Yes, he did so! - он (это) обещал? - Да, конечно!

    he is clever. - I am glad you think so - он умён. - Я рад, что вы так считаете

    he goes to the club. - So he says! - ирон. он ходит в клуб. - Как же!

    your friend is diligent, but you are not so - ваш друг прилежен, не то, что вы

    both brothers are talented, but the elder is more so - оба брата талантливы, но старший особенно

    he isn't handsome, but he thinks himself so - он некрасив, но считает себя красивым

    John. He was named so after his father - его назвали Джоном. В честь отца

    4. более менее; приблизительно

    at three o'clock or so - примерно в три часа, около трёх

    3. [səʋ] cj
    1. ( часто and so) вводит предложения, указывающие на заключение или вывод из предшествующего высказывания так что, поэтому; следовательно

    it was raining and so I did not go out - шёл дождь, и поэтому я не выходил

    it was late, so we went home - было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой

    the train leaves in half an hour, so you had better hurry - поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться

    1) придаточные предложения цели (для того) чтобы, (с тем) чтобы

    he opened the door so he could see them come - он открыл дверь, чтобы видеть, как они придут

    2) разг. придаточные предложения результата так что, поэтому; [см. тж. so that]

    so what? - ну и что?, ну так что?; подумаешь!

    so what of it? - ну и что (в этом) особенного?

    4. [səʋ] int
    так!, ладно!; хватит!, ну! (выражает удивление, одобрение, неодобрение, торжество, сомнение и т. п.)

    he went off yesterday. - So? - он уехал вчера. - Ну? /Ах, вот как!/

    НБАРС > so

  • 126 starter

    [ʹstɑ:tə] n
    1. см. start II + -er
    2. спорт. стартер
    3. спорт. участник ( соревнования)

    of the 10 starters, only six finished - из десяти стартовавших только шесть пришли в финишу

    4. 1) диспетчер
    2) помощник режиссёра, ведущий спектакль; помреж
    5. 1) авт. пусковой прибор, стартер
    2) эл. пусковой реостат
    6. спец.
    1) чистая закваска
    2) чистая разводка (грибков, бактерий и т. п.)
    7. с.-х. удобрение, вносимое при посеве
    8. с.-х. корм для молодняка ( скота и птицы)
    9. pl разг. первое блюдо

    НБАРС > starter

  • 127 sweep in

    [ʹswi:pʹın] phr v
    1. врываться
    2. входить торжественно; вплывать
    3. закатывать шайбу ( хоккей)
    4. победить на выборах со значительным перевесом голосов, одержать убедительную победу

    Labour swept in on the tide of discontent over rising prices - лейбористы легко пришли к власти на волне недовольства ростом цен

    НБАРС > sweep in

  • 128 that

    1. [ðæt (полная форма); ðət,ðt (редуцированные формы)] pron (pl those)
    1. 1) это

    what is that? - что это такое?

    who is that? - кто это?

    is that you, John?, разг. that you, John? - это ты, Джон?

    are those your children? - это ваши дети?

    is that all the luggage you are taking? - это весь ваш багаж?

    those are my orders - таковы /вот/ мои распоряжения

    2) это, этого и т. д.; вот что

    that's just like her - это так на неё похоже, в этом она вся

    that is what he told me - вот что он мне сказал; это то, что он мне сказал

    they all think that - они все так /это/ думают

    have things come to that? - неужели до этого дошло?

    and so that is settled - итак, это решено

    that's where he lives - вот где он живёт, он живёт здесь

    3) эмоц.-усил. разг. вот

    good stuff that! - вот это правильно /здорово/!; ≅ вот это да!, вот это я понимаю!

    this is new and that is old - это новое, а то старое

    2. употр. вместо другого слова или словосочетания, упомянутых выше, во избежание повторения

    the climate there is like that of France - климат там похож на климат Франции

    her eyes were those of a frightened child - у неё были глаза испуганного ребёнка

    a house like that is described here - дом, подобный этому, описан здесь

    I have only two pairs of shoes and those are old - у меня только две пары ботинок, да и те поношенные

    they must be very curious creatures. - They are that - это, должно быть, очень странные создания. - Так оно и есть

    it was necessary to act and that promptly - нужно было действовать и (действовать) быстро

    they are fine chaps. - They are that [That they are not] - славные это ребята. - Да, правда /действительно/ [Вот уж нет]

    he studied Greek and Latin when he was young, and that at Oxford - он учил греческий и латынь, когда он был молодым, и учил их он в Оксфорде

    will you help me? - That I will! - ты мне поможешь? - Всенепременно! /А как же!/

    those that I saw - те, кого я видел

    Fine Art is that in which the hand, the head, and the heart go together - искусство - это такая область, где руки, мысли и душа едины

    there was that in her which commanded respect - в ней было нечто такое, что вызывало невольное уважение

    those who wish to go may do so - кто хочет, может уйти

    2) эллипт. тот который

    work and play are both necessary to health; this gives us rest and that gives us energy - и труд и развлечение необходимы для здоровья - одно /первое/ развивает энергию, другое /последнее/ даёт отдых

    Б rel
    1. 1) который, которая, которые (обыкн. следует непосредственно за определяемым словом; часто может быть опущено)

    this is about all that he has to say - это в основном всё, что он может сказать

    the letter that came yesterday - то письмо, которое пришло вчера

    this is the house that Jack built - вот дом, который построил Джек

    the man (that) you were looking for has come - (тот) человек, которого вы искали, пришёл

    during the years (that) he had spent abroad - в течение (тех) лет, что он провёл за границей

    the envelope (that) I put it in - (тот) конверт, в который я это положил

    the man (that) we are speaking about - (тот) человек, о котором мы говорим

    this is he that brought the news - книжн. вот тот, кто принёс это известие

    2) в сочетании со словами, обозначающими время когда

    the night (that) we went to the theatre - в тот вечер, когда мы ходили в театр

    it was the year that we went to England - это случилось в тот год /это был тот год/, когда мы поехали в Англию

    3) поэт., уст. то что, всё что, тот кто, всякий кто ( определяемое слово подразумевается)

    I earn that I eat, get that I wear - я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду

    2. 1) во вводных предложениях как ни, хоть и

    wicked man that he was he would not consent to it - как ни был он низок /хоть и дурной человек он был/, он не соглашался на это

    wretch that I am! - о я несчастный!, несчастный я!

    fool that he is! - ну и дурак же он!, дурак он несчастный!

    В в грам. знач. прил.
    1. 1) этот, эта, это; тот, та, то

    everybody is agreed on that point - по тому /этому/ вопросу разногласий нет

    since that time [moment, day, year] - с того /с этого/ времени [момента, дня, года]

    who are those people? - кто эти люди?

    I only saw him that once - я его только один раз /тогда/ и видел

    that man will get on! - этот человек своего добьётся!

    2) в противопоставлении this тот, та, то

    this book is interesting and that one is not - эта книга интересна(я), а та нет

    3) в сочетании с here, there прост. вон
    2. эмоц.-усил. разг.

    when you will have done thumping that piano? - когда ты кончишь барабанить на этом (твоём) рояле?

    he has that confidence in his theory - он непоколебимо уверен в правильности своей теории

    what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her - что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась

    that fool of a porter! - этот дурак носильщик!

    how is that leg of yours? - ну, как ваша нога?

    2) (вм. those) прост. эти
    3. уст. такой, в такой степени

    he blushed to that degree that I felt ill at ease - он так /до такой степени/ покраснел, что мне стало неловко

    Г в грам. знач. нареч.
    1) разг. так, до такой степени

    he was that angry he couldn't say a word - он был до того рассержен, что слова не мог вымолвить

    2) диал., амер. столько, так

    he talks that much! - он столько говорит!

    he was that tall! - он был такого огромного роста /такой высокий/!

    Д в грам. знач. определённого артикля
    1. тот, та, то; этот, эта, это

    he lives in that house across the street - он живёт в (том) доме через дорогу

    what was that noise? - что это был за шум?

    2. в коррелятивных местоимённых сочетаниях тот (который), та (которая), то (которое)

    that part which concerns us - (та) часть, которая нас касается

    that man we are speaking of has come - (тот) человек, о котором мы говорим, уже здесь /уже пришёл/

    (and) that's that - а) так-то вот; такие-то дела; ничего не поделаешь; так вот, значит; б) дело с концом; на этом точка

    all that - всё это, всё такое

    and all that - и всё (такое) прочее; и так далее

    after that - после того, что; после того, как

    at that - а) после этого; затем; б) амер. при всём при том; к тому же; сверх того; it is only a snapshot and a poor one at that - это всего лишь любительский снимок, да ещё и плохой к тому же; в) на этом; and usually I leave it at that - и на этом я обычно прекращаю разговор

    by that - а) к тому времени; б) (под) этим

    what do you mean by that? - что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?

    upon /with/ that - а) когда; как (только); после этого, б) при этом; в) с этими словами; with that she took out her handkerchief - с этими словами она вынула носовой платок

    that's it - это как раз то, что нам надо; вот именно, правильно

    that's right! - правильно!

    that's more like it - это другой разговор, это другое дело

    that's that - всё, решено

    well that's that; at least I know where I am going - ну что ж, решено; по крайней мере, я знаю, куда еду

    that'll do - довольно, хватит; этого будет достаточно

    that's done it - это решило дело; это переполнило чашу

    that's a good boy!, that's a dear! - вот и хорошо!, правильно!, молодец!, умник!

    like that - так; таким /подобным/ образом

    why are you crying like that? - чего ты так плачешь?

    o that!, would that! - о если бы!, хотелось бы мне, чтобы

    come out of that! - сл. убирайся!, выметайся!

    take that! - на, получай!, вот тебе! ( при ударе)

    this and that см. this

    2. [ðæt (полная форма); ðət (редуцированная форма)]cj
    1. вводит сказуемые, дополнительные и аппозитивные придаточные предложения (то) что

    that they were brothers was clear - то, что они братья, было ясно

    it seems that you have forgotten me - вы, кажется, забыли меня

    I know [say] that it is unjust - я знаю [говорю], что это несправедливо

    I fear that I cannot come - боюсь, что не смогу прийти

    he made it clear that he did not agree - он дал понять, что не согласен

    there is no doubt that we were wrong from the start - несомненно, мы были не правы с самого начала

    the fact that I am here - тот факт, что я здесь

    the thought that he would be late oppressed him - мысль, что он опоздает, угнетала его

    2. вводит придаточные дополнительные предложения и сказуемые с причинным оттенком значения что, так как; потому что

    I'm sorry that this has happened - мне очень жаль, что так случилось

    if I complain it is that I want you to do better in future - если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем

    3. вводит придаточные цели ( часто so that, in order that) так (чтобы)

    let's finish now (so) that we can rest tomorrow - давайте закончим сейчас, (так) чтобы завтра можно было отдохнуть

    come nearer that I may see you - подойдите поближе, чтобы я мог увидеть вас

    put it there so that it won't be forgotten - положи это туда, чтобы не забыть

    they kept quiet so that he might sleep - они сидели тихо, чтобы дать ему поспать

    study that you may learn - ≅ учись, а то знать ничего не будешь

    I am so tired that I can hardly stand - я так устал, что еле стою

    the light was so bright that it hurt our eyes - свет был такой яркий, что было больно смотреть

    2) основания (обыкн. после вопросительного или отрицательного главного предложения) что

    who is he that everybody supports him? - кто он такой, что все поддерживают его?

    you have well done that you have come - вы хорошо сделали, что пришли

    4) необходимого следствия или сопровождения (обыкн. после отрицательного главного предложения) (без того) чтобы

    never a month goes by that he does not write to us - не проходит и месяца, чтобы он не написал нам

    I can't speak but that you try to interrupt me - как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня

    it was because he didn't work that he failed - он потерпел неудачу, потому что не работал

    6. вводит восклицательные предложения, выражающие удивление, негодование, сильное желание и т. п. чтобы, что

    that he should behave like that! - чтобы он себя так вёл!

    oh that I might see you once more! - о если бы я мог ещё раз увидеть вас!

    to think that I knew nothing about it! - подумать только, (что) я ничего об этом не знал!

    that I should live to see such things! - дожил, нечего сказать!

    that one so fair should be so false! - такая красивая, и такая лгунья!

    7. уст. вводит придаточное предложение, параллельное предшествующему придаточному, употреблённому с другим союзом; переводится как союз первого придаточного

    although the rear was attacked and that fifty men were captured - несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен

    8. уст. следует за рядом союзов, не изменяя их значения:

    because that - так как, потому что

    not that - а) не то чтобы; б) насколько; wonder what happened, not that I care - ≅ хоть мне и всё равно, а всё-таки интересно, что там случилось; not that it matters, but the letter has not been sent yet - я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено

    in that - тем что; поскольку; так как

    some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology - некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией

    but that - а) если бы не; I would have gone with you but that I am so busy - я бы пошёл с вами, если бы я не был так занят; б) чтобы не; he is not such a fool but that he can see it - он не так глуп, чтобы не видеть этого; в) после отрицательных предложений что; I don't deny [doubt] but that he is right - я не отрицаю [сомневаюсь], что он прав; г) не то чтобы; not but that he believed it himself - не то чтобы он верил этому сам

    except that - кроме того, что; не считая того, что

    it is right except that the accents are omitted - это правильно, если не считать того, что пропущены ударения

    save that - уст. = except that [см. except II 2]

    notwithstanding that - уст. хотя, несмотря на то, что

    НБАРС > that

См. также в других словарях:

  • пришли — нареч, кол во синонимов: 1 • амба (54) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • пришли — времена пришли • действие, субъект, начало пришли иные времена • действие, субъект, начало пришли новые времена • действие, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Пришли иные времена. Взошли иные имена — Из стихотворения «Пришли иные времена...» (1963) поэга Евгения Александровича Евтушенко (р. 1933): Пришли иные времена. Взошли иные имена. Они толкаются, бегут, они врагов себе пекут, Приносят неудобства и вызывают злобства... Иносказательно: о… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Пришли, понюхали и пошли прочь — Пришли, понюхали и пошли прочь. Ср. Коммиссія къ нимъ... не пришла, она поступила какъ гоголевскія крысы: понюхала и пошла прочь. Лѣсковъ. Загадочный человѣкъ. 19. Ср. Я какъ будто предчувствовалъ (непріятность): сегодня мнѣ всю ночь снились… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пришли, понюхали и ушли прочь — Из комедии (действ. 1,явл. 1) «Ревизор» (1836) И. В. Гоголя (1809 1852). Городничий рассказывает собравшимся чиновникам свой сон, предвещавший приезд «ревизора»: «Я как будто предчувствовал неприятность: сегодня мне всю ночь снились какие то две… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Пришли казаки с Дону, да прогнали ляхов до дому. — Пришли казаки с Дону, да прогнали ляхов до (к) дому. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пришли на Настю беды да напасти. — Пришли на Настю беды да напасти. См. ГОРЕ БЕДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пришли злыдни погостить три дни, а выжили целый век. — Пришли злыдни погостить три дни, а выжили целый век. См. ГОРЕ ОБИДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пришли воры, хозяев украли, а дом в окошки ушел. — Пришли воры (рыбаки), хозяев украли (рыбу), а дом в окошки ушел (вода в ячейки невода). См. ЗАГАДКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пришли да взяли, так поминай как звали! — См. ПОИСК НАХОДКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Пришли схимить, а святой и черное платье хочет скинуть. — Пришли схимить, а святой и черное платье хочет скинуть. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»