-
1 приходилось ехать медленно, а то можно било соскользнуть
Dictionnaire russe-français universel > приходилось ехать медленно, а то можно било соскользнуть
-
2 приходилось выбирать
• byli nucení zvolit -
3 не приходилось сталкив
General subject: superlative adjective + ever (We knew long ago that the 2010 Games would be the biggest challenge ever for our transportaiton system. - с такой сложной задачей нам ещё не приходилось сталкиваться)Универсальный русско-английский словарь > не приходилось сталкив
-
4 Вам приходилось бывать здесь раньше?
Automobile industry: Do you know this part of the world well?Универсальный русско-английский словарь > Вам приходилось бывать здесь раньше?
-
5 в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно
General subject: he had tight going for a few yearsУниверсальный русско-английский словарь > в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно
-
6 во время танца им приходилось меняться местами
General subject: during the dance they had to change overУниверсальный русско-английский словарь > во время танца им приходилось меняться местами
-
7 ей приходилось брать то, что отвергала её сестра
General subject: she had to take her sister's refusalsУниверсальный русско-английский словарь > ей приходилось брать то, что отвергала её сестра
-
8 ей приходилось улаживать споры между двумя сыновьями
Универсальный русско-английский словарь > ей приходилось улаживать споры между двумя сыновьями
-
9 когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом
Универсальный русско-английский словарь > когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом
-
10 который уже приходилось встречать
Mathematics: that has come to my (our) attentionУниверсальный русско-английский словарь > который уже приходилось встречать
-
11 мне приходилось бывать в переделках
1) General subject: I have been around and around know one or two things about lifeУниверсальный русско-английский словарь > мне приходилось бывать в переделках
-
12 мне приходилось бывать и не в таких переделках
Colloquial: I've been through worse, I've seen worseУниверсальный русско-английский словарь > мне приходилось бывать и не в таких переделках
-
13 мне приходилось доказывать это вновь и вновь
General subject: I had to prove it time and again (снова и снова, бессчетное количество раз)Универсальный русско-английский словарь > мне приходилось доказывать это вновь и вновь
-
14 на обещанную помощь не приходилось рассчитывать
General subject: the promised help was not forthcomingУниверсальный русско-английский словарь > на обещанную помощь не приходилось рассчитывать
-
15 не приходилось сомневаться в его искренности
General subject: there was no doubting his sincerityУниверсальный русско-английский словарь > не приходилось сомневаться в его искренности
-
16 нелегко приходилось
General subject: have a tough time (As a scrawny, freckled-faced kid from a poor neighbourhood, he had a tough time in high school.)Универсальный русско-английский словарь > нелегко приходилось
-
17 одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку
General subject: one of the nicest problems for a man to solveУниверсальный русско-английский словарь > одна из труднейших задач, которые приходилось решать человеку
-
18 не раз уже приходилось мне ждать его по полчаса
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > не раз уже приходилось мне ждать его по полчаса
-
19 сыновьям приходилось здорово поработать
Универсальный русско-немецкий словарь > сыновьям приходилось здорово поработать
-
20 ей приходилось сотрудничать
• byla nucena kooperovat
См. также в других словарях:
РОМАНС — Приходилось вам когда нибудь слышать, как об одном из иностранных языков говорят, что он относится к романским или к «романской группе»? Если и приходилось, то вы, наверное, не могли подумать, что между этим определением и музыкальным термином,… … Музыкальный словарь
ОТ АВТОРА — Приходилось ли вам когда нибудь совершать поездку по равнинным просторам Подонья? Дорога бежит среди хлебных полей, и кажется, нет ей конца. Огромные желтеющие нивы ржи и пшеницы сменяются сочной и яркой зеленью посевов свеклы, а там кукуруза,… … Липецкая топонимия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Финляндия — (Finland) История и география Финляндии, население и административно территориальное деление Финляндии Географическое положение и климат Финляндии, Языки и религии Финляндии, экономика и внешняя политика Финляндии, Хельсинки Содержание Содержание … Энциклопедия инвестора
Начальное народное образование — I Содержание: I. Начальное народное образование вообще. II. Начальное народное образование за границей: Австро Венгрия, Англия, Бельгия, Болгария, Германия, Голландия, Дания, Испания, Италия, Норвегия, Португалия, Румыния, Сербия,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
СССР. РСФСР, автономные республики — Автономные республики Башкирская АССР Башкирская АССР (Башкирия) образована 23 марта 1919. Расположена в Предуралье. Площадь 143,6 тыс. км2. Население 3833 тыс. чел. (на 1 января 1976). Национальный состав (по переписи 1970, тыс. чел.): башкиры… … Большая советская энциклопедия
СССР. РСФСР. Автономные республики — Башкирская АССР Башкирская АССР (Башкирия) образована 23 марта 1919. Расположена в Предуралье. Площадь 143,6 тыс. км2. Население 3833 тыс. чел. (на 1 января 1976). Национальный состав (по переписи 1970, тыс. чел.): башкиры 892,… … Большая советская энциклопедия
Оловенникова, Елизавета Николаевна — Оловенникова Е. Н. [(1857 1932). Автобиография написана в апреле 1926 г. в гор. Орле.] Мне сейчас 68 лет. Я счастлива тем, что мне удалось дожить до осуществления тех идей, которым я отдала свою раннюю молодость, зрелые годы и вообще мою жизнь.… … Большая биографическая энциклопедия
Финляндия* — Содержание: I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII. Образование. VIII. Наука, искусство, печать и общественная жизнь. IX. Церковь. X … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Финляндия — I Содержание [Историю Финляндии, историю литературы, язык и мифологию см. соотв. разделы.]. I. Физический очерк. II. Население. III. Экономический обзор. IV. Финансы. V. Управление и судоустройство. VI. Финские войска и воинская повинность. VII.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона