-
101 köteles
• vki \köteles megtenni vmitдолжный сделать что-то* * *формы: kötelesek, köteles(e)t, kötelesen1) до́лжный, необходи́мыйköteles tisztelet — до́лжное уваже́ние
2) обя́занный (+ инф)köteles vagyok megtenni ezt — я обя́зан э́то сде́лать
* * *+1mn. [\köteleset] 1. (kellő, kijáró, megillető) должный;\köteles tisztelet — должное уважение;\köteles gondosság — должная тщательность;
2.özvegyi \köteles rész — вдовья часть наследства;jog.
\köteles rész — доля/часть наследства, следуемая по закону членам семьи; законная часть наследства;3. (kötelező) обязательный;\köteles hozzájárulás — обязательный взнос; (könyv.) \köteles példány обязательный экземпляр;
4. (kötelezett) должен, обязан; быть обязанным; (igével) надлежать кому-л.;\köteles bevonulni — он обязан поступить на военную службу; \köteles feladatát elvégezni — он обязан выполнить задачу; mindenki \köteles elvégezni a dolgát — каждый должен выполнить свою обязанность; \köteles vagyok megcsinálni — я обязан/должен это сделать; (ön) \köteles megjelenni вам надлежит явиться; \kötelesek megtenni a szükséges intézkedéseket — они должны принять необходимые меры; nem vagyok \köteles mindenkin segíteni — я не обязан помогать каждому +2\köteles számot adni a vezetőségnek — он обязан отчитаться перед правлением;
fn. [\kötelest, \kötelese, \kötelesek] (kötélkészítő) верёвочник -
102 στρατια
(ᾱ), ион. στρᾰτιή ἥ1) войско, армия(πεζή Thuc.)
σ. ναυτική Thuc. — морские силы;ἐπὴ στρατιὰν ἰέναι Arph. — идти на военную службу2) сухопутная армияοἷα στρατιέ ἐσβαίνειν οὐκ ἐθέλεσκον ἐς τὰς νέας Her. — (ионийцы), словно сухопутная армия, не желали сесть на корабли
3) отряд, группа(Ἀιολέων Pind.)
4) военный походἐπαγγέλλειν στρατιάν τινι Thuc. — предлагать кому-л. принять участие в походе;
ἐν στρατιαῖς τε καὴ μάχαις Arph. — в походах и в боях -
103 zaposliti
занять (занимать), принять (принимать) на службу, дать (давать) работу -
104 attacher à son service
гл.общ. (qn) принять (кого-л.) к себе на службуФранцузско-русский универсальный словарь > attacher à son service
-
105 recevoir
гл.общ. получить, заимствовать, подвергаться, принимать гостей, принимать (гостей, посетителей), признавать (что-л.), принимать (что-л.), назначать (на должность), возводить в звание, встречать, допускать, испытывать, перенимать, давать у себя убежище (кому-л.), принимать (на службу), принять (экзамен, в учебное заведение), получать, принимать (у себя) -
106 принимать
1) см. принятьза кого́ вы меня́ принима́ете? — pour qui me prenez-vous?
2) (о враче, юристе и т.п.) recevoir vt3)принима́ть ро́ды у кого́-либо, принима́ть ребёнка у кого́-либо — délivrer qn, accoucher qn
4)принима́ть экза́мен — faire passer un examen
••принима́я во внима́ние, что... — vu que..., attendu que...
принима́я во внима́ние что́-либо — considérant qch, en considération de qch
не принима́йте бли́зко к се́рдцу — ne vous en faites donc pas
* * *v1) gener. activer ((î ìåðàõ) Les mesures anti-torpilles sont immédiatement activées.), entrer dans ((î ðåôîèîî) La poussée germanique se heurte rapidement aux Slaves lorsque ceux-ci entrent dans la chrétienté.), faire sien, fixer (о правилах и т. п.), recevoir (гостей, посетителей), recevoir (что-л.), vouloir, (что-л.) être preneur de (On est preneur de cette solution.), option (La section des électroaimants dépend de l’option technologique retenue.), retenir (La section des électroaimants dépend de l’option technologique retenue.), adopter (On a adopté un schéma d'urbanisation par grandes masses accompagné d'un maximum d'actions de détail.), admettre (кого-л. куда-л.), affecter, affilier (в члены), assumer, réceptionner (работы, товары и т.п.), accepter, accueillir, agréger, contracter, prendre (в учебное заведение и т.п.), prendre (внутрь), prendre (о враче), prendre (позу, вид), recevoir (на службу), traiter, recevoir (у себя)3) colloq. être visible (посетителей, гостей), pomper4) liter. revêtir5) math. adopter, prendre (какое-л. значение) -
107 служба
1) ( работа) impiego м., ufficio м.2) ( функционирование) funzionamento м., servizio м.3) ( исполнение воинских обязанностей) servizio м. militare4) ( специальное учреждение и обслуживание) servizio м.5) ( богослужение) funzione ж., messa ж.* * *ж.государственная слу́жба — servizio dello Stato
поступить на слу́жбу — impiegarsi, ottenere un impiego
принять на слу́жбу — assumere vt; dare un impiego; prendere in servizio
по делам слу́жбы — per motivi di servizio
2) воен. servizio militareдействительная военная слу́жба — servizio permanente effettivo
сверхсрочная слу́жба — rafferma f
состоять на военной слу́жбе — essere sotto le armi; fare il servizio militare
годен / не годен к военной слу́жбе — idoneo / inabile al servizio militare
инженерная слу́жба — servizio del genio
слу́жбы тыла — logistica f, servizi logistici
3) ( область работы) servizio m; ufficio mмедицинская слу́жба — ufficio della sanità
слу́жба погоды — servizio meteorologico
слу́жба тяги ж.-д. — servizio della trazione
слу́жба движения ж.-д. — movimento m
слу́жба связи — servizio postelegrafico
4) церк. servizio m, uffizio mцерковная слу́жба — funzione religiosa
5) мн. слу́жбы уст. ( подсобные помещения) annessi e connessi••сослужить слу́жбу кому-л. — rendere un servizio a qd
поставить на слу́жбу — mettere al servizio (di qd, qc)
не в слу́жбу, а в дружбу — ti chiedo di farmi un grande favore
* * *n1) gener. servizio (специальная область работы; учреждение), impiego, servizio, ufficio, ministero2) colloq. piazza -
108 alkalmaz
[\alkalmazott, \alkalmazzon, \alkalmazna] 1. vmit применять/применить что-л.; (használ) употреблять/употребить что-л., пользоваться чём-л.;ezt gyakran \alkalmazzák — это часто практикуется; vtnely tudományos módszert \alkalmaz — пользоваться научным методом; új gyógyszert \alkalmaz — вводить в употребление новое лекарство; a legmodernebb technikát \alkalmazza — внедрять самую передовую технику;gyakorlatilag \alkalmaz — применять на практике; практиковать;
2.új elméletet \alkalmaz vmire — прилагать новую теорию к чему-л.; vmely elméletet gyakorlati téren \alkalmaz — применять/применить какую-л. теорию на практике;\alkalmaz vmit vmire — прилагать/приложить v. применить/применить что-л. к чему-л.;
3.utamat a körülményekhez \alkalmazom — в поездке я приноровлюсь к обстоятельствам;vmit vmihez \alkalmaz — приноравливать/приноровить что-л. к. чему-л.;
4. vkit принимать/ принять кого-л. на работу/rég. на службу; нанимать/нанять кого-л. на работу;titkárként van \alkalmazva — состоять в секретарях v. в должности секретари;munkásokat \alkalmaz — нанять рабочих;
5.durva erőszakot \alkalmaz — воздействовать грубой силой; (testi) erőszakot \alkalmaz vkivel szemben применять в отношении кого-л. физическую силу;erőszakot \alkalmaz — употреблять v. применять насилие;
6.filmre \alkalmaz — экранизировать; hatásosan \alkalmaz (színpadi játékban) — обыгрывать/обыгратьszính.
színre \alkalmaz — театрализовать; -
109 szerződtet
[\szerződtetett, szerződtessen, \szerződtetne] принимать/принять v. нанимать/нанять на работу; брать на службу; nép. рядить, подряжать/ подрядить; szính. ангажировать;munkásokat \szerződtet — нанять v. контрактовать рабочих
-
110 list
I1. noun1) список, перечень, реестр; инвентарь; to enter in a list вносить в список; to make a list составлять список; duty list расписание дежурств2) кромка, каемка; кайма, оторочка, бордюр; край3) (pl.) огороженное место; арена (турнира, состязания);to enter the listsа) бросить вызов;б) принять вызов;в) участвовать в состязании4) archit. листель5) amer. agric. борозда, сделанная листером6) (attr.) сделанный из каймы, полос, обрезков; list slippers комнатные туфли из обрезков (кожи, материи)Syn:listing2. verb1) вносить в список; составлять список; to list for service вносить в списки военнообязанных2) collocation see enlist 1)3) amer. обрабатывать землю листеромIInaut.1. nounкрен, наклон; to take a list накрениться2. verbкрениться, накренятьсяSyn:tip* * *1 (n) ведомость; перечень; список2 (v) перечислить; перечислять; привести; приводить* * ** * *[ lɪst] n. список, перечень, реестр; ведомость, инвентарь; край, кромка, бордюр, кайма, оторочка; огороженное место, арена; наклон, крен v. вносить в список, составлять список; вербовать на военную службу; перечислять; печатать; крениться, накреняться* * *аренабордюрведомостьинвентарькаемкакаймакаталогкрайкромканаклоннакренятьсяноменклатураобрезковоторочкапереченьпечататьполоспорученьпрядьрегистрироватьреестрсведениесписок* * *I 1. сущ. 1) список 2) каталог 3) сленг (о бегах) 2. гл. 1) вносить в список; составлять список 2) относить к какой-л. категории II 1. сущ. крен 2. гл. крениться III 1. сущ. 1) а) кромка б) кайма, оторочка в) полоска г) прядь волос д) архит. поясок 2) мн. огороженное место; арена (турнира, состязания) 2. гл. 1) отрезать узкую полоску земли 2) обрабатывать (землю) с помощью листера IV 1. сущ.; архаич. желание 2. гл.; архаич. желать -
111 гомосексуальность
Выбор объекта того же пола для достижения субъектом сексуального возбуждения и удовлетворения. Гомосексуальная склонность может быть открытой (то есть сознательно приемлемой и выражающейся в сексуальной активности с соответствующим партнером либо в фантазиях, сопровождающихся мастурбацией и оргазмом), латентной или бессознательной. При латентной гомосексуальности эротическое предпочтение скрыто, но обладает потенциалом для того, чтобы проявиться. Этот термин применяется по отношению к лицам, не вступающим в гомосексуальные отношения по причине социальных запретов либо внутренних конфликтов, временно блокирующих принятие или осознание собственной гомосексуальности. Бессознательная гомосексуальность может быть распознана в скрытой форме при анализе характерологических нарушений, неврозов, сновидений и психозов, хотя такие пациенты редко становятся открытыми гомосексуалистами. Такое разграничение может с пользой применяться во многих случаях, но оно не является общепринятым; часто термины "латентная гомосексуальность" и "бессознательная гомосексуальность" используются как взаимозаменяемые. Бессознательная гомосексуальность в той или иной степени присутствует у каждого гетеросексуального индивида.Фрейд полагал, что гомосексуальное либидо отвлекается от физических объектов к социально приемлемым (сублимация) либо "направляется на службу" вызывающему восхищение лицу или делу (в границах, определенных Я-идеалом). Оно может проявляться в сновидениях или других регрессивных состояниях и в усилении тревожности. Вместе с тем даже у лиц с явной гомосексуальностью имеются элементы гетеросексуальности.Фрейдом (1905) описаны три типа гомосексуалистов: абсолютные, амфигенные и контингентные. Абсолютный, эксклюзивный или облигаторный гомосексуальный индивид возбуждается только лицами того же пола; к лицам противоположного пола он индифферентен или враждебен. Амфигенный индивид способен вступать в сексуальные контакты с лицами обоего пола. В настоящее время для обозначения такого открытого сексуального поведения термину амфигенный предпочитают обозначение бисексуальный — он не обязательно соотносится с тем, что Фрейд считал общей бисексуальной предрасположенностью человека. Радо (1949) назвал это "вариативной" гомосексуальностью.Контингентно гомосексуальные индивиды (ситуативные по Радо) — это лица, способные принять гомосексуальный способ удовлетворения, если объекты противоположного пола недоступны (например, в тюремном заключении). Значительно труднее классифицировать лиц, чья сексуальная ориентация изначально гетеросексуальна, но которые по тем или иным причинам эпизодически вступают в гомосексуальные связи. К этой группе относятся подростки (гомосексуальная активность защищает их от тревоги, характерной для данной стадии развития), а также лица, мотивированные оппортунистическими соображениями.Рассмотренные классификации различают виды гомосексуальности соответственно проявлениям сексуального поведения. Они полезны в описательном смысле, однако не учитывают психологические и психодинамические факторы, во многом бессознательные, отвечающие за гомо- или гетеросексуальный выбор объекта. С психоаналитической точки зрения, всякое сексуальное поведение человека предопределяется многочисленными факторами развития в сочетании с влияниями внешней среды. Возникая на доэдиповой и эдиповой стадиях, эти факторы подвергаются вытеснению, становятся бессознательными и не пробуждаются в обычных обстоятельствах. Поэтому некоторые авторы утверждают, что мы не знаем ничего о том, какие ранние факторы определяют выбор объекта. Например, по мнению ряда исследователей и клиницистов, семейные констелляции у многих гетеросексуальных индивидов идентичны тем, что считаются способствующими гомосексуализму, а родительское отношение ко многим гомосексуалистам соответствует "среднеожидаемому" (Isay, 1986). Релевантные динамические факторы могут быть обнаружены только при последовательном применении психоаналитических техник.Попытки установить соматические (хромосомные и гормональные) факторы, влияющие на формирование сексуальной ориентации, пока неубедительны.Соматические факторы, особенно в пренатальный период, определяют анатомический пол; выбор же объекта, как представляется, детерминирован средой. Как постулируют психоаналитики, конфликты стадии сепарации-индивидуации или эдиповой стадии могут приводить к идентификации с родителем противоположного пола и к гомосексуальному выбору объекта.До 50-х годов текущего столетия исход эдиповой стадии рассматривался как главное объяснение возникновения гомо- и гетеросексуальности. Многие гомосексуальные мужчины переживали чрезмерную привязанность к матери в период ранних эдиповых взаимоотношений. Оставаясь "верными" ей, они не могли перенести свои сексуальные чувства на других женщин без того, чтобы не испытывать инцестуозные фантазии и соответствующие запреты, а поэтому переориентируются с женщины на мужчину. Негативному разрешению эдиповой стадии способствуют также страхи кастрации, сопровождающиеся частичной регрессией к оральному или анальному уровню интеграции и фиксации. Хотя мальчик и боится вмешательства и проникновения в свой мир (или кастрации) со стороны более могущественного мужчины (отца), он может желать инкорпорировать отцовскую силу — оральным либо анальным путем — и стремиться к безопасности, основанной на зависимости от отца. Негативный эдипов комплекс, способствующий гомосексуальному исходу, обычно связан также с проблемами более ранних доэдиповых взаимоотношений с матерью, во многом влияющими на чрезмерную привязанность к отцу.Новейшие исследования в области сексуальной ориентации и раннего детского развития подчеркивают значимость доэдиповых влияний, определяющих неудачный переход от единства матери и ребенка (в младенческом возрасте) к индивидуации. Хотя в некоторых случаях выявлены преобладающие доэдиповы и эдиповы влияния, большинство включает механизмы, соответствующие многим уровням фиксации и регрессии. Корреляции с различными уровнями психопатологии, зависящими от точки фиксации или задержки развития, уровня функций Я и использования примитивных защит, могут быть аналогичны как для гомо-, так и для гетеросексуальных лиц. Соответственно, хотя психоаналитические исследования детской сексуальности, конфликтов, защит и компромиссных образований предоставляют базовые данные относительно психосексуальности, детерминанты гомосексуального выбора объекта до сих пор не отслежены с достаточной ясностью. Бессознательные основы гомосексуального и гетеросексуального выбора объекта различны. Они не обязательно коррелирует с клинической картиной, наблюдениями, а распознаются только при психоаналитическом исследовании.Многие гомосексуалисты способны к адаптации и не обнаруживают явных признаков психопатологических нарушений. Гомосексуальный акт может являться защитой от конфликтов и тревоги, допуская тем самым высокий уровень личностного развития и достижений в иных областях. Нарушения по одной из линий развития может не оказывать заметного разрушающего влияния на другие линии. Таким образом, вполне возможно, что объектные отношения детерминированы своего рода психопатологией, которая может сосуществовать с гомосексуальностью так же, как и с гетеросексуальностью. Как гомо-, так и гетеросексуальные индивиды в равной степени способны поддерживать зрелые и длительные привязанности; в то же время те и другие могут обнаруживать признаки мазохистских, нарциссических, депрессивных, пограничных или психотических расстройств. В связи с этим Фрейд писал:1. Инверсия [этому термину он отдавал предпочтение перед термином гомосексуальность] обнаруживается у людей без признаков каких-либо других существенных отклонений от нормы.2. Она обнаруживается у людей с несниженной продуктивностью, отличающихся при этом высоким интеллектуальным развитием и уровнем этической культуры (с. 138—139).Женская гомосексуальность (лесбиянство) исследуется и описывается аналитиками не столь активно, как мужская, и сформулированные положения относительно этого феномена более спорны. Как и в случае мужской гомосексуальности, в ранних теоретических представлениях внимание концентрировалось на конфликтах фаллически-эдиповой фазы, инцестуозных желаниях девочки по отношению к отцу (и братьям), соперничестве и неприязни по отношению к матери (и сестрам); то и другое порождают тревогу и чувство вины, что может завершиться защитной регрессией на уровень доэдиповых отношений девочки с матерью. Интенсивность конфликтов часто подкрепляется реальной или воображаемой первичной сценой обнажения, а также садомазохистскими представлениями о половом акте. Острый страх кастрации и зависть к пенису, страх пассивных желаний и пенетрации, разочарование в отце ассоциируются с возрастающей тенденцией к маскулинной идентификации. Девочка может идеализировать мать, но иногда в ходе анализа обнаруживается, что мать была отчуждена, назойлива, контролировала телесные функции и запрещала инфантильное сексуальное удовлетворение (включая мастурбацию). В этом контексте партнер становится эрзацем "хорошей матери", и в гомосексуальной активности, по-видимому, отыгрываются счастливые симбиотические отношения, что являет попытку отрицать эдипов конфликт: дочь не ненавидит мать, а любит ее, мать же не фрустрирует сексуальные желания, а удовлетворяет их. Такое разрешение конфликта, однако, как правило, является нестабильным, поскольку интенсивная близость может нести угрозу, а маскулинная идентификация может возникать как защита от тревоги, основанная на фантазии о слиянии с матерью.Современные авторы также признают значение эдипова конфликта, но большее внимание уделяют нарушениям взаимоотношений матери и ребенка в доэдиповой фазе процесса сепарации-индивидуации. Эти нарушения могут усиливаться, а половая идентичность искажаться врожденными дефектами, повторяющимися медицинскими процедурами, физическим или эмоциональным отсутствием матери. Это приводит к фиксации и делает более вероятной регрессию вследствие эдипова конфликта. В ситуациях депривации и пренебрежения со стороны матери гомосексуальный партнер может представлять собой переходный объект, утрата которого вызывает острую тревогу или депрессию, угрожает интеграции личности или половой идентификации. Острая физическая или душевная боль усиливает зависимость ребенка от матери, а также обостряет враждебность и агрессию по отношению к ней; как следствие, иногда возникает защитный мазохизм. Если мать поощряет зависимость дочери или принижает значение ее телесности, интенсифицируются фантазии и страхи, связанные с кастрацией. Большое значение в формировании женской гомосексуальной ориентации имеет позиция отца, критикующего и дискредитирующего мужчин, которые интересуются дочерью, разочарование в гетеросексуальной любовной жизни или супружестве или же сомнение в доступности гетеросексуальных объектов. Таким образом, феномен гомосексуальности обусловливается комплексным взаимодействием биологических, онтогенетических, интрапсихических и культурных влияний.см. бисексуальность, гетеросексуальность, женская психология, защита, кастрация, множественный детерминизм, объект, половая идентичность, топографический подход, фиксация, эдипов комплекс\Лит.: [52, 158, 233, 256, 301, 316, 320, 444, 675, 696, 787, 789]Словарь психоаналитических терминов и понятий > гомосексуальность
-
112 induct
[ɪn'dʌkt]гл.He was inducted as president of the college. — Он был введён в должность ректора колледжа.
Syn:2) вводить, проводитьHugh and his two friends were inducted into the most honourable seats. — Хью и двух его приятелей проводили на самые почётные места.
4) вводить ( в курс дел), знакомить, посвящатьThe master of the inn inducted us into all its hidden mysteries. — Хозяин постоялого двора посвятил нас во все сокровенные тайны своего заведения.
Syn:5) амер. призывать на военную службуto induct smb. into the armed forces — призывать кого-л. в армию
6) эл. индуцироватьSyn: -
113 intake
['ɪnteɪk]сущ.1) поглощение, потребление2) всасывание, втягивание3)а) приёмное, впускное отверстие или устройствоб) сужение4)а) набор, приём (общее число лиц, принятых в учебное заведение, на военную службу, в штат сотрудников)The school should be functioning by 1998, with an intake of 1000 students. — Школа должна открыться к 1998 году и принять на учёбу 1000 учеников.
б) рекрут, новобранец, абитуриент, сотрудник ( принятый в результате планового набора)5) диал. разработанный участок земли ( среди пустоши и болот)Syn:6) шотл.а) ложь, обманWhat was the lottery but an intake? — Ну что же такое была эта лотерея, как не обман?
б) обманщик7) горн. вентиляционная выработка8) метал. литник -
114 make a Federal case out of smth.
амер.; разг.(make a Federal (или federal) case out of smth.)Do you want to make a federal case out of this, and the Service the laughingstock of the country? (F. Knebel, ‘Night of Camp David’, ch. 19) — Неужели вы собираетесь раздуть это дело и сделать секретную службу посмешищем всей страны?
‘I don't want to make a federal case out of the thing,’ he said, ‘but it was kind of intriguing.’ (F. Knebel, ‘Night of Camp David’, ch. 2) — - Я не склонен преувеличивать значение этой беседы с президентом, - сказал Джим, - но она меня заинтриговала.
‘I am going for a swim...’ ‘Why don't you just take a shower?’ ‘Because I want to go in the ocean!.. I'm not planning to swim to Brazil. If you're going to make a federal case of it, I won't go in.’ (J. O'Hara, ‘The Horse Knows the Way’) — - Я собираюсь поплавать... - А почему бы тебе не принять вместо этого душ? - Потому что я хочу поплавать в океане... Я не собираюсь плыть в Бразилию. Если ты намерена поднять шум из-за этого, я вообще не буду купаться.
Large English-Russian phrasebook > make a Federal case out of smth.
-
115 call
1. n крик, голос2. n зов; окликwithin call — поблизости, рядом, неподалёку; в пределах слышимости
3. n сигнал; звонок; свисток; «дудка»; сборradio call, call sign — радио позывной сигнал
4. n охот. манок, вабикbird call — вабик, манок
5. n перекличкаcall over — вызывать по списку; делать перекличку
6. n призывcall to arms — призыв к оружию; призыв под знамёна
to issue a call for a meeting to be held — разослать извещение о том, что состоится собрание
7. n созыв8. n амер. решение национального комитета партии о созыве съезда для выдвижения кандидатурto call the tune — задавать тон; хозяйничать
butterfly call spread — спред "бабочка" для опциона "колл"
9. n телефонный вызов, звонок или разговорcall chain — цепочка вызовов; вызывающая последовательность
10. n театр. вызовto take a call — выходить на аплодисменты, раскланиваться
11. n театр. амер. прослушивание; репетиция12. n театр. объявление о времени репетицииgentle call — нежный зов; ласковый оклик
13. n театр. зов; тяга, влечение14. n театр. призвание15. n театр. визит, посещение; приход16. n театр. заходcall at — заходить в; заход в
he would often call on us — он, бывало, часто заходил к нам
17. n театр. остановка18. n театр. требованиеat call — наготове, к услугам, в распоряжении, под рукой
to be ready at call — быть наготове ;
on call — по требованию, по вызову
call slip — требование, листок требований
19. n театр. эк. спрос20. n театр. воен. заявка, требование; вызовat call — по вызову; по требованию
21. n театр. полномочие; право22. n театр. нужда, необходимость23. n бирж. предварительная премия; опцион24. n бирж. сделка с предварительной премией25. n бирж. карт. объявление26. n бирж. церк. предложение прихода, места пастора27. n бирж. вчт. вызов, обращениеsubroutine call — вызов подпрограммы, обращение к подпрограмме
28. v кричать, закричатьI thought I beard someone calling — мне показалось, что кто-то кричит
29. v звать, позвать; подозвать; окликатьhe is in the next room, call him — он в соседней комнате, позовите его
30. v будить, разбудить31. v называть; зватьhis name is Richard but everybody calls him Dick — его имя Ричард, но все называют его Диком
call down — позвать вниз; пригласить сойти вниз
call up — позвать наверх; пригласить подняться наверх
32. v созыватьcall together — собирать, созывать
33. v вызывать; звать, приглашать34. v вызывать, давать сигнал, сигнализироватьintrusion call — сигнал "вмешательство"
call letter — позывной; сигнал по коду
35. v призывать; взывать, обращатьсяto call to mind — вспоминать, припоминать
to call to account — призвать к ответу; привлечь к ответственности; потребовать отчёта
36. v предоставлять слово; вызывать на трибунуcall away — отзывать; вызывать
37. v вызывать учащегося ответить на вопрос преподавателя38. v быть призванным; чувствовать призвание, потребностьhe felt called upon to speak — он счёл необходимым выступить, он считал себя не вправе промолчать
39. v быть вынужденным40. v объявлять; оглашать41. v навещать; посещать, приходить в гости, с визитом; заходить, заглядывать, завернутьI was out when he called — когда он заходил, меня не было дома
call in this evening, if you can — если можете, заходите сегодня вечером
our new neighbours called at our house last week — наши новые соседи приходили к нам на прошлой неделе
call round — заходить; навещать; посещать
42. v останавливаться43. v требовать, нуждаться, предусматривать44. v требоваться; быть нужным, уместным45. v звонить или говорить по телефонуwe called them to say that … — мы сообщили им по телефону, что …
46. v считать, рассматривать; полагатьI call this a very good house — по-моему, это прекрасный дом
I call that a shame — по-моему, это возмутительно
they call it ten miles — считается, что здесь десять миль
you call it pleasure, I call it business — вы называете это развлечением, я же считаю это работой
47. v шотл. гнать; погонять, понукать48. v охот. вабить, приманивать птицto call into being — создать, вызвать к жизни
to call into play — приводить в действие, пускать в ход
the case called every faculty of the doctor into play — заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей
to call the tune — распоряжаться; задавать тон
to call it square — удовлетвориться, примириться
to call over the coals — бранить, отчитывать
Синонимический ряд:1. attraction (noun) allurement; appeal; attraction; attractiveness; draw; drawing power; lure; pull; seduction2. cause (noun) cause; justification; necessity; obligation; occasion; right; warrant3. cry (noun) bellow; chirp; clamor; clamour; cry; hail; lowing; note; outcry; song; whoop4. demand (noun) claim; demand; exaction; need; requirement; requisition5. summons (noun) bidding; command; invitation; proposal; request; signal; solicitation; summons; tocsin6. visit (noun) arrival; drop in; stay; stop; visit; visitation; walk in7. yell (noun) holler; shout; yell8. announce (verb) announce; declare; proclaim9. consider to be (verb) consider; consider to be; find; guess10. demand (verb) challenge; claim; demand; exact; postulate; require; requisition; solicit11. estimate (verb) approximate; estimate; judge; place; put; reckon; set12. foretell (verb) adumbrate; augur; forecast; foretell; portend; predict; presage; prognosticate; prophesy; soothsay; vaticinate13. gather (verb) assemble; call in; call together; collect; convene; convoke; gather; get together; marshal; muster; request the presence of; round up; send for; summon; summons14. name (verb) baptise; baptize; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; term; title15. ordain (verb) command; ordain; ring16. request (verb) ask; ask for; bid; invite; request17. rouse (verb) arouse; awaken; charge; rouse; shake; stir; wake up; waken18. shout (verb) bawl; bellow; bluster; clamour; cry; cry out; exclaim; hail; hallo; holler; hollo; roar; shout; trumpet; vociferate; voice; yell19. telephone (verb) dial; make a call; phone; put in a call; ring up; talk on the phone; telephone20. visit (verb) come by; come over; drop by; drop in; look in; look up; pop in; run in; see; step in; stop; stop by; stop in; visitАнтонимический ряд:disperse; excuse; listen; refrain; restrain; stifle; whisper -
116 file
1. n напильник, слесарная пилаfile hardness — твердость, определяемая напильником
2. n пилочка3. n шлифовка, отделка4. n разг. хитрец, пройдоха5. v пилить, подпиливать; шлифовать напильником6. v отделывать, дорабатывать7. n скоросшиватель, регистраторfile clerk — канцелярский служащий; делопроизводитель; регистратор
8. n шпилька9. n подшитые документы, бумагиspindle file — наколка, штырь или игла для накалывания бумаг
10. n подшивка11. n дело, досьеfile number — номер дела; регистрационный номер
on file — имеющийся в деле, приобщённый к делу
12. n вчт. информ. файл, массивinverted file — инвертированный файл, файл с инверсной организацией
13. v хранить, подшивать в определённом порядке14. v подшивать15. v сдавать в архивback file — архив; периодические издания
16. v регистрировать17. v амер. подавать, представлять документы18. v амер. обращаться с заявлением, просьбой19. v амер. передавать по телефону, телеграфу20. v амер. принять к исполнению21. n ряд, шеренга; колоннаin single file — гуськом, змейкой
Indian file — колонна по одному, «змейка»
22. n очередь, хвост23. n шахм. вертикаль24. n заячий след25. v идти гуськом; передвигаться колоннойto march in single file — идти гуськом; идти в затылок
26. v дефилировать, торжественно проходитьСинонимический ряд:1. archives (noun) archives; data; records2. computer item (noun) batch file; computer item; contents of disk; data base; document; program; software component; spreadsheet; text file3. dossier (noun) dossier; drawer; folder4. filing system (noun) card file; card index; classified index; filing cabinet; filing system; ready reference list; register; repository5. line (noun) column; echelon; line; queue; rank; row; straight line; string; tier6. metal tool (noun) bastard file; metal tool; nail file; rasp; rat tail file; sharpener7. apply (verb) apply; deposit; open a file; petition; request; submit; submit an application8. march (verb) march; step; walk9. put on file (verb) arrange; arrange in order; catalog; catalogue; categorise; categorize; classify; index; pigeonhole; put on file; record; register10. scrape with a file (verb) abrade; grind; level off; rasp; sand; scrape; scrape with a file; sharpen; smooth -
117 trumpet call
1. звук трубы2. призыв к действиюСинонимический ряд:signal (noun) musical piece; reveille; signal; taps -
118 office
1. контора; канцелярия; бюро2. служба; должность3. ведомство; министерство; управлениеoffice for advertisements — бюро объявлений, рекламное бюро
government office — правительственное ведомство, учреждение
Foreign Office — Форин оффис, Министерство иностранных дел
4. книжное издательство5. уст. книжная типографияletterpress office — фабрика высокой печати, типография высокой печати
music printing office — нотопечатное предприятие, нотная типография
-
119 çıxmaq
1глаг.1. выходить, выйти:1) уйти откуда-л., оставить пределы чего-л. Evdən çıxmaq выйти из дому, kabinetdən çıxmaq выйти из кабинета, arxa qapıdan çıxmaq выйти через чёрный ход, pəncərədən çıxmaq выйти через окно, cəld çıxmaq выйти быстро, gizlincə çıxmaq выйти тайком2) отправляться (о движении транспортных средств в соответствии с расписанием). Qatar saat 20.00-da çıxır поезд выходит (отправляется) в 20.00 часов3) прийти куда-л., оказаться где-л., появиться, показаться. Küçəyə çıxmaq выйти на улицу, həyətə çıxmaq выйти во двор, havaya çıxmaq выйти на воздух, metroya çıxmaq выйти к метро, səhnəyə çıxmaq выйти на сцену4) отправиться с какой-л. целью, обозначенной существительным. Kəşfiyyata çıxmaq выйти на разведку, gəzintiyə çıxmaq выйти на прогулку, ova (şikara) çıxmaq выйти на охоту, ərzaq almağa çıxmaq выйти за продуктами, həkim dalınca çıxmaq выйти за врачом5) перен. перестать участвовать в чём-л., выбить из состава чего-л., перестать быть членом чего-л. Döyüşdən çıxmaq выйти из боя, oyundan çıxmaq выйти из игры, komissiyanın tərkibindən çıxmaq выйти из состава комиссии6) покинуть что-л., прекратить своё пребывание где-л. Məktəbdən çıxmaq выйти из школы, xəstəxanadan çıxmaq выйти (выписаться) из больницы7) показаться из земли; взойти (о растениях). Ot çıxıb травка взошла8) перестать находиться в как ом-л. положении, состоянии. Böhrandan çıxmaq выйти из кризиса, itaətdən çıxmaq выйти из повиновения, nəzarətdən çıxmaq выйти из-под контроля, tabelikdən çıxmaq выйти из подчинения, təsir altdan çıxmaq выйти из-под влияния, hövsələdən çıxmaq выйти из терпения, çətin vəziyyətdən çıxmaq выйти из затруднительного положения9) быть выпущенным, изданным. Çapdan çıxmaq выйти из печати, jurnalın birinci nömrəsi (sayı) çıxıb вышел первый номер журнала, ekranlara çıxmaq выйти на экраны10) быть принятым, объявленным, изданным. Hökumətin yeni qərarı çıxıb вышло (принято) новое постановление правительства11) достичь какого-л. положения, стать кем-л. в результате занятий, труда и т.п. Əlaçı çıxmaq выйти в отличники12) стать кем-л. в результате развития, обучения, труда и т.п., получиться. Onlardan yaxşı futbolçu çıxacaq из них выйдут хорошие футболисты, səndən müəllim çıxar из тебя выйдет учитель (педагог)13) получиться в результате какой-л. работы над чем-л. Bu parçadan iki kostyum çıxar из этого материала выйдет два костюма14) произойти откуда-л., из какой-л. среды. O, müəllim ailəsindən çıxıb он вышел из семьи учителя, biz hamımız xalq içərisindən çıxmışıq мы все вышли из народа (из гущи народной), aşağı təbəqədən (zümrədən) çıxmaq выйти из низов15) израсходоваться, истратиться. Avadanlıq almağa zavodun 50 milyon manatı çıxdı на покупку оборудования у завода вышло 50 миллионов манатов; Kitaba çoxlu pulum çıxdı на книги у меня вышло очень много денег16) оканчиваться, истекать (о сроке, времени). Mart çıxdı март вышел17) только в 3-л. выдвинуться (о деталях, частях механизмов)18) допустить сбой в чём-л., нарушая целостность, ритмичность, установленный порядок. Rejimdən çıxmaq выйти из режима, cədvəldən (kənara) çıxmaq выйти из расписания, qrafikdən çıxmaq выйти из графика19) оказаться шире какой-л. области знания, деятельности, норм и т.п. Hüdudlarından kənara çıxmaq nəyin выйти за пределы чего20) получиться, быть решённым, поддаться решению. Məsələ çıxdı задача вышла (получилась)21) появиться где-л. для какой-л. деятельности, для участия в чём-л. Kürsüyə çıxmaq выйти на трибуну, rinqə çıxmaq выйти на ринг, dünya meydanına çıxmaq выйти на мировую арену22) установить связь, контакты, завязать какие-л. отношения с кем-л. Efirə çıxmaq выйти в эфир:1) начать радио- или телепередачу; транслироваться (о передачах)2) установить радиосвязь с кем-л., с чем-л.:3) действовать, работать (о радиопередатчике)23) только в 3-л. становиться видным, видимым, заметным, выступать из чего-л., из-под чего-л. Qaranlıq (zülmət) içindən çıxmaq выходить из мрака24) взять какое-л. направление, курс при движении, начать движение в соответствии с заданным направлением. Orbitə çıxmaq выходить на орбиту (о космонавтах и космическом корабле)25) приводить, выводить куда-л. (о дороге, тропинке и т.п.). Küçənin bir ucu çaya çıxır улица одним концом выходит к реке26) быть обращённым куда-л., расположенным с какой-л. стороны (о двери, окне, фасаде дома и т.п.). Evin pəncərələri küçəyə çıxır (baxır) окна дома выходят на улицу27) стать победителем, лидером и т.п. в чём-л. или занять какое-л. место. Qalib çıxmaq выйти победителем, birinci yerə çıxmaq выйти на первое место28) только в 3-л. получиться в процессе какой-л. деятельности, в результате труда и т.п. Layihə əla çıxıb проект вышел превосходно; əlindən çıxıb kimin вышло из рук кого, чьих; xeyir (fayda) çıxmır nədən пользы (выгоды) не выходит из чего, heç bir şey çıxmır ничего не выходит29) разг. получиться в результате чего-л. как следствие чего-л., оказаться. Günahkar çıxmaq выйти виноватым, haqlı çıxmaq выйти правым30) с придат. изъясн. выходит, что. Belə çıxır ki, təkcə sən yaxşı işləyirsən выходит, что только ты хорошо работаешь2. выезжать, выехать:1) уехать за пределы чего-л., куда-л., отправиться на каком-л. виде транспорта из одного места в другое. Şəhərdən çıxmaq выехать их города, stansiyadan çıxmaq выехать со станции, avtobusla çıxmaq выехать автобусом (на автобусе), qatarla çıxmaq выехать поездом (на поезде), səhər tezdən çıxmaq выехать ранним утром, cədvəl üzrə axşam saat 8-də çıxmaq выехать в 8 вечера по расписанию, maşın həyətdən çıxdı машина выехала со двора2) двигаясь откуда-л., прибыть куда-л. (на машине, лошади и т.п.). Qarajdan çıxmaq выехать из гаража, döngədən çıxmaq выехать из-за поворота, tuneldən çıxmaq выехать из туннеля, onlar şose yoluna çıxdılar они выехали на шоссе (шоссейную дорогу)3) уехать, отправиться с какой-л. целью. Ezamiyyətə çıxmaq выехать в командировку, onlar maşınla avadanlıq dalınca çıxıblar они выехали на машине за оборудованием, hər il yaylağa çıxırdıq каждый год мы выезжали на дачу4) оставить, покинуть прежнее местожительство. O, Azərbaycandan iyirmi il bundan əvvəl çıxıb он выехал из Азербайджана двадцать лет тому назад, bu mənzildən keçmiş sakinlər 2 gündür ki çıxıb из этой квартиры прежние жильцы выехали два дня тому назад3. вылетать, вылететь откуда-л.:1) вырываться откуда-л. наружу или куда-л. Kolların arasından bir dəstə quş çıxdı из кустов вылетела стайка птиц2) отправляться в полёт, направляться куда-л. воздушным транспортом. Təyyarə axşam saat 900-da çıxır самолёт вылетает в 900 вечера, aerodromdan çıxmaq вылетать с аэродрома3) только 3-л.: вырвавшись откуда-л., стремительно подняться в воздух (о снаряде, пробке и т.п.). Tıxac butulkanın ağzından çıxdı пробка вылетела из горлышка бутылки4) вырываться откуда-л. наружу (о пламени, клубах дыма, пыли и т.п.). Şkafın arxasından toz burumları çıxırdı из-за шкафа вылетали клубы пыли, sobanın içindən qığılcımlar çıxırdı из печи вылетали искры5) разг. стремительно выбежать, выехать, выплыть откуда-л. Biz tez küçəyə çıxdıq мы сразу вылетели на улицу4. вылезать, вылезть:1) выбраться откуда-л. куда-л. ползком, цепляясь ногами и руками. Yarğandan çıxmaq вылезать из оврага, çalanın dibindən (içindən) çıxmaq вылезать из дна воронки2) разг. выходить (из вагона, машины и т.п.)3) разг. пробираясь, выбираясь с трудом, медленно выходить откуда-л. Anbardan çıxmaq вылезть из кладовой4) с трудом, с напряжением выходить из каких-л. затруднений. Borcdan çıxmaq (qurtarmaq) вылезть из долгов5) показаться наружу; высунуться, выбиться. Divanın yayları çıxıb пружины в диване (дивана) вылезли6) перен. неожиданно выявиться (о чём-л. нежелательном). Üzə çıxdı nə вылезло наружу что5. выползать, выползти:1) ползя, появиться откуда-л., где-л. (о насекомых, пресмыкающихся и т.п.). Kolun içindən ilan çıxdı из куста выползла змея, almanın içindən qurd çıxdı из яблока выполз червяк2) выбраться откуда-л. куда-л. ползком (о людях, животных)3) только в 3-л. перен. простореч. объявляться, начинать проявлять себя (обычно о ворах, бандитах и т.п.). Oğrular zibil çalalarından çıxdılar воры выползли из мусорных ям6. выбиваться, выбиться:1) с трудом выбраться, выйти откуда-л.; вырваться. Mühasirədən çıxmaq выбиться (выбраться) из окружения, maşın palçıqdan (zığdan) çıxdı машина выбралась из грязи2) только в 3-л.: вырываться откуда-л. вверх, наружу (о струе воды, пара). Zavod borularından alov və tüstü burumları çıxırdı из заводских труб клубами вырывался чёрный дым и пламя3) высунуться (о заправленной во что-л. одежде). Qalstuku pencəyin altından çıxıb kimin галстук у кого, чей выбился из-под пиджака4) разг. нарушить установленное расписание, график. Qrafikdən çıxmaq выбиться из графика7. выбираться, выбраться:1) выбиться 12) влезать, влезть наверх; взобраться. Dağa çıxmaq выбраться на гору, evin damına çıxmaq выбраться (залезть, влезть) на крышу3) покинуть кабину, повозку или какое-л. небольшое (тесное или узкое) помещение. Maşının kabinəsindən güclə çıxmaq выбраться с трудом из кабины машины4) удалиться из опасного, труднопроходимого и т.п. места. Buralar tayqa meşələridir, girən çətin çıxar леса здесь – тайга, зайдешь – нескоро выберешься5) перен. разг. с трудом преодолеть какое-л. состояние, освободиться от него. Əngəldən (cəncəldən) sağ salamat çıxmaq благополучно выбраться из передряг, tilsimdən çıxmaq выбиться из заколдованного круга8. вырываться, вырваться:1) выдернуться, вытащиться. Diş çıxdı зуб вырвался2) силой, преодолев препятствия, освободиться, спастись. Azadlığa çıxmaq вырваться на свободу (на волю)3) уйти вперёд, обогнать. İrəli çıxmaq вырваться вперёд (опередить кого-л., что-л. в чём-л.)9. вытаскиваться, вытащиться; извлечься, выниматься, вынуться (обычно о чём-л. укреплённом, застрявшем, вонзившемся). Mıx divardan çətin çıxdı гвоздь с трудом вытащился из стены, açar qıfıldan çıxmır ключ из замка не вынимается, xəncər qınından asan çıxır кинжал легко вынимается из ножен10. всходить, взойти:1) идя, подняться куда-л., на какое-л. возвышение. Dağın zirvəsinə çıxmaq взойти на вершину горы, evin artırmasına çıxmaq всходить на крыльцо дома, pilləkənlə (nərdivanla) çıxmaq всходить по лестнице (по трапу)2) только в 3-л.: появиться, подняться над горизонтом (о небесных светилах). Gün çıxdı солнце взошло3) только в 3-л.: проросши, показаться на поверхности почвы (о растениях). Cücərtisi çıxıb nəyin ростки чего взошли; gedib çıxmaq, başlanğıcını götürmək восходить (иметь своим началом что-л., вести своё происхождение от кого-л., чего-л.). Bu ölkələrlə bizim siyasi və iqtisadi əlaqələrimiz XV əsrə gedib çıxır наши политические и экономические связи с этими странами восходят к XV веку11. взбираться, взобраться (преодолевая трудности, забраться наверх, влезть на что-л.). Ağaca çıxmaq взобраться (залезть, забраться) на дерево, evin damına çıxmaq взобраться (залезть) на крышу дома, dağa çıxmaq взобраться на гору12. разг. подниматься, подняться (переместиться куда-л. вверх; взойти). Yuxarı mərtəbəyə çıxmaq подняться на верхний этаж, kürsüyə çıxmaq подняться на трибуну; liftlə çıxmaq подниматься на лифте13. выступать, выступить:2) выйти, сняться со своей стоянки, отправиться (в поход, в путь и т.п.). Yürüşə çıxmaq выступить в поход3) выйти из своих границ, за свои пределы (о реке, воде и т.п.). Çay tez-tez sahilindən çıxır река часто выступает из берегов14. сходить, сойти:1) оставить какое-л. место, перейдя на другое или перейти с одного пути на другой. Yoldan çıxmaq сойти с дороги2) соскочить, сместиться при движении с предназначенного места. Qatar relsdən çıxdı поезд сошёл с рельсов4) перестать использоваться (о пьесах), демонстрироваться (о фильмах). Repertuardan çıxmaq сойти с репертуара15. сниматься, сняться:1) отделиться, открепиться, соскочить (о чём-л. насаженном, навешенном). Qapı həncamadan çıxdı дверь снялась с петель2) стащиться (об одежде, обуви). Çəkmə asanlıqla çıxdı сапог сам легко снялся3) перестать числиться в каких-л. списках. Uçotdan çıxmaq сняться с учёта16. выбывать, выбыть:1) покинуть прежнее местожительство или местопребывание; выехать. Biz hələ oradan çıxmamış güclü yağış başladı мы ещё не успели выбыть оттуда, как хлынул сильнейший дождь2) переставать числиться где-л., оставить службу, занятие и т.п. O, məktəbdən xəstəliyinə görə çıxdı он выбыл из школы по болезни, yarış iştirakçıları siyahısından çıxmaq выбыть из числа участников соревнований, uduzan turnirdən çıxırdı проигравший выбывал из турнира17. вывихиваться, вывихнуться (сместиться – о суставе, об отдельных костях). Qolu çıxıb kimin рука вывихнулась у кого, вывихнул себе руку кто18. прорезываться, прорезаться:1) появиться на поверхности десны (о растущих зубах). Körpənin dişləri çıxır у младенца прорезываются зубы2) прорасти. Tumurcuqların içərisindən yarpaqcıqlar çıxıb из почек прорезались листочки19. разг. вскочить, выскочить (неожиданно появиться, возникнуть на поверхности чего-л. – о прыщах, нарывах и т.п.). Onun burnundan sızanaq çıxıb у него на носу вскочил прыщик, gözündən itdirsəyi çıxıb kimin на глазу у кого вскочил (появился) ячмень, alnından çiban çıxıb kimin на лбу у кого выскочил (вскочил) чирей20. добываться (извлекаться из недр земли – о полезных ископаемых). Qızıl çıxır harada, haradan добывается золото где, bu ərazidən yüksəkkeyfiyyətli neft çıxır на этой территории добывается высококачественная нефть21. разг. производиться, выпускаться (вырабатываться, изготовляться – о станках, машинах, оружии и т.п.)22. разг. появляться, появиться:1) быть изобретённым. Bu maşının yeni modeli çıxıb появилась новая модель этой машины, tüfəng hansı əsrdə çıxıb? в каком веке было изобретено (появилось) ружьё?2) выйти в свет, быть опубликованным. Qəzetdə lüğətimiz haqqında məkələ çıxıb в газете появилась статья о нашем словаре23. найтись, обнаружиться, оказаться. İtirilmiş kitab şkafdan çıxdı утерянная книга нашлась в шкафу24. доходить, достигать, достигнуть какого-л. уровня, предела, высоты и т.п., быть на каком-л. уровне, пределе, высоте и т.п. Orada qar dizə çıxır снег там по колено (доходит до колена), palçıq qurşağa çıxır harada грязь (болото) по пояс (доходит до пояса) где25. получаться, получиться, удаваться, удаться; выйти. Bundan heç nə çıxmaz из этого ничего не получится, fotoşəkil yaxşı çıxıb фотография получилась хорошо26. кончаться, кончиться, быть на исходе (о месяце, временах года). Qış çıxdı зима кончилась (прошла)27. дотянуть, дожить. Yaza çıxmaq:1) дожить до весны2) перезимовать благополучно (о скоте); sabaha (səhərə) çıxmaq дожить до утра; yüzə çıxmaq дожить до ста28. последовать, получиться. Cavab çıxmadı kimdən ответа не последовало от кого, xəbər çıxmadı kimdən вестей нет от кого29. считать, счесть, признавать, признать, воспринимать кого кем, каким, отнести к числу кого. Öldüyə çıxmaq kimi считать умершим (погибшим) кого30. оказываться, оказаться (предстать, явиться на деле, в действительности каким-л., кем-, чём-л.). Qohum çıxmaq оказаться родственником, tanış çıxmaq оказаться знакомыми, doğru çıxmaq оказаться правильным, sözləri yalana çıxdı kimin слова чьи оказались ложью, haqlı çıxmaq оказаться правым, düşmən çıxmaq оказаться врагом, satqın çıxmaq оказаться предателем31. оставить (уйти от кого-л., прекратить совместную жизнь, покинуть, бросить; развестись с кем-л. – о женщине). Arvad ərindən çıxdı женщина (жена) развелась с мужем◊ ağ günə çıxmaq дожить до счастливых дней (лучших времён), дождаться счастливых дней (лучших времён); ağzından çıxmaq: 1. вырваться из уст неожиданно для себя, выболтать; 2. упустить что-л. (очень выгодное, полезное и т.п.); ağlı başından çıxmaq сходить, сойти с ума; ağlından çıxmaq выходить, выйти из головы (забываться, забыться, ускользнуть из памяти), adam arasına çıxmaq выйти в люди (после долгих усилий занять высокое положение в обществе, в жизни); adı çıxmaq приобретать, приобрести славу, известность; adı pisə çıxmaq приобрести дурную славу; cığırından çıxmaq (yolundan çıxmaq) выходить, выйти из колеи; перестать вести привычный образ жизни; altından çıxmaq избавиться, покончить с чем-л.; одолеть, преодолеть что-л.; суметь расплатиться (с долгами); aradan çıxmaq1) дать стрекача (стремительно убежать)2) выйти из игры; acığını çıxmaq kimdən, nədən сорвать сердце (злость) на ком; başı çıxmaq nədən знать (понимать) толк, смыслить, разбираться в чём; başına çıxmaq:1) садиться (сесть) на голову кому2) ударить в голову (о спиртных напитках); başından (yadından) çıxmaq выходить, выйти (вылететь) из головы (забываться, забыться); başından (ağlından) çıxmamaq не выходить из головы (из ума) чьего, кого; bərkdənboşdan çıxmaq пройти тяжкие испытания; bəxtinə çıxmaq kimin выпасть на счастье кому; boğaza çıxmaq быть по горло (в большом объёме, количестве и т.д. – о чём-л.); borcdan çıxmaq выйти из долгов (рассчитаться с долгами); boşa çıxmaq1) пропадать, пропасть даром2) дать осечку, выйти осечке (о неудаче, промахе и т.п.); varyoxdan çıxmaq1) обанкротиться; см. müflisləşmək2) беднеть, обеднеть, истратить, израсходовать всё до последнего; vəziyyətdən çıxmaq выходить, выйти из положения (суметь избавиться от затруднений); qabağa çıxmaq выходить, выйти, выступать, выступить вперёд; qabağına çıxmaq kimin, nəyin:1) выходить, выйти на встречу к ому, ч ему2) принимать, принять вызов кого, чьего; быть готовым потягаться с кем; qabıqdan çıxmaq см. dəridən-qıbıqdan çıxmaq; qarşı çıxmaq kimə, nəyə:1) бороться против кого, чего2) выступать, выступить против кого3) противопоставить себя к ому, чему; qələmindən çıxmaq выйти из-под пера кого, чего; быть написанным, созданным к ем; daşdan çıxmaq в сочет. çörəyi daşdan çıxır kimin с трудом зарабатывает кто себе на хлеб насущный; dəridən-qabıqdan çıxmaq из кожи (вон) вылезть (стараться изо всех сил); dönük çıxmaq оказаться изменником по отношению к кому-, к чему-л., оказаться отщепенцем; əvəzini çıxmaq nəyin1) брать, взять реванш, отреваншироваться. Məğlubiyyatin əvəzini çıxmaq взять реванш за поражение2) мстить, отомстить кому-л. за кого-л., что-л.; əli boşa çıxmaq остаться с носом, потерпеть неудачу в чём-л.; əlindən çıxmaq:1) упустить кого, что2) лишиться кого, чего; ərşə çıxmaq (səsi, naləsi, fəryadı) вопить; неистово кричать; istefaya çıxmaq выйти (уйти) в отставку, подать в отставку; yaddan çıxmaq забываться, забыться, быть забытым; yadından, yaddaşından çıxmaq kimin1) выйти, вылететь из памяти (из головы) кого, чьей, забыться2) забыть кого, о ком, что, о чём; yoldan çıxmaq сбиваться, сбиться с (правильного) пути; yoxa çıxmaq исчезнуть бесследно, пропасть без вести; как (будто, словно) в воду кануть; kənara çıxmaq nədən выходить, выйти за пределы чего; geyimdən çıxmaq обноситься (износить, потрепать свою одежду, обувь); gözləri kəlləsinə çıxdı kimin глаза полезли на лоб; güllə kimi çıxmaq haradan,haraya вылететь пулей откуда, куда; özündən çıxmaq выходить, выйти из себя (потерять самообладание); sahilindən çıxmaq выходить, выйти из берегов (разлиться – о реке); səs-soraq çıxmadı kimdən, nədən ни звука, ни слуха; ни слуху, ни духу о ком, о чём (нет никаких известий); səhərə çıxmaq дожить до утра; sınaqdan çıxmaq выйти из испытаний, выдержать труднейший экзамен, тяжёлое испытание; sıradan çıxmaq выходить, выйти (выбыть) из строя; стать недействующим, негодным, неработоспособным; sözündən çıxmaq kimin ослушаться кого; sudan quru çıxmaq выходить, выйти сухим из воды (остаться безнаказанным); təqaüdə (pensiyaya) çıxmaq выйти (уйти) на пенсию (перестать работать, служить, получая пенсию); üzə çıxmaq всплыть на поверхность, наружу, выйти наружу, обнаруживаться, обнаружиться; hüdudlarından kənara çıxmaq nəyin выходить, выйти за пределы чего; xatirindən çıxmaq см. yadından çıxmaq kimin; xəyalından çıxmaq kimin см. xatirindən çıxmaq; xəcalətindən çıxmaq kimin отблагодарить кого (вознаградить чём-л. за какую-л. услугу); cızığından çıxmaq: 1. переходить, перейти границы дозволенного; 2. сбиваться, сбиться с правильного пути2глаг. вычитать, вычесть:1. отнимать, отнять одно число от другого, произвести вычитание. Doqquzdan beş çıxmaq вычесть пять из девяти2. удержать какую-л. сумму из денег, предназначенных к выдаче. Qonorardan çıxmaq вычесть из гонорара, maaşdan çıxmaq вычесть из зарплаты, hansı məbləğdən çıxmaq вычесть из какой суммы -
120 növbə
Iсущ.1. очередь:1) определённый порядок в следовании чего-л.; очерёдность. Növbəyə riayət etmək соблюдать очередь, növbə üzrə по очереди, növbədə olmaq быть на очереди (в списке), növbədən çıxartmaq исключить из очереди2) отдельная часть в порядке следования, выполнения чего-л. Tikintinin birinci növbəsi первая очередь строительства, Bakı metropoliteninin ikinci növbəsi istifadəyə verilmişdir сдана в эксплуатацию вторая очередь Бакинского метрополитена3) группа людей, вставших один за другим для получения или совершения чего-л. Bilet üçün növbəyə durmaq встать (стать) в очередь за билетом, növbədə birinci olmaq быть первым в очереди4) чьё-л. место в какой-л. очерёдности, чьё-л. право на что-л. согласно очерёдности. Növbə tutmaq занять очередь, indi mənim növbəmdir теперь моя очередь2. смена:1) промежуток времени, по истечении которого одна группа людей (работающих, учащихся, отдыхающих) сменяется другой. İki növbədə işləmək работать в две смены, ikinci növbədə oxumaq учиться во вторую смену, növbə ərzində за смену, növbənin axırı конец смены2) группа людей (работающих, учащихся, отдыхающих), сменяющих другую такую же группу, по истечении определённого промежутка времени. Birinci növbə işə başladı первая смена приступила к работе, gündüz növbəsi işini qurtarıb дневная смена закончила работу, növbə rəisi начальник смены3. морск. вахта:1) особый вид дежурства на судне для обеспечения его безопасности, требующий безотлучного нахождения на каком-л. посту2) промежуток времени, в продолжение которого вахтенную службу несёт одна смена. Gecə növbəsi ночная вахта3) перен. исполненная энтузиазма работа в ознаменование чего-л. или имеющая особую цель. Əmək növbəsi трудовая вахта, növbə çəkmək нести вахту4. разг. дежурство. Növbədən qayıtmaq возвращаться с дежурства, növbəni qəbul etmək принять дежурствоIIприл. сменный:1) работающий посменно. Növbə ustası сменный мастер, növbə fəhləsi сменный рабочий, növbə mühəndisi сменный инженер2) выполняемый за смену (за определённый промежуток времени). Növbə tapşırığı сменное задание, növbə planı сменный план; növbə ilə: 1. поочерёдно, по очереди; 2. посменно. Növbə ilə işləmək работать посменно, növbə ilə yatmaq спать посменно◊ birinci növbədə в первую очередь, öz növbəsində в свою очередь, növbəyə salmaq ставить, поставить на очередь (включить в список лиц для получения чего-л. в порядке очерёдности), növbəyə durmaq становиться, стать на очередь, в очередь; növbədə durmaq стоять на очереди, в очереди
См. также в других словарях:
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
ПРИНЯТЬ — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
принять на вооружение — пустить в дело, пустить в ход, взять на вооружение, извлечь пользу, поставить на службу, найти применение, использовать, приложить, употребить, применить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
поставить на службу — пустить в дело, извлечь пользу, взять на вооружение, найти применение, принять на вооружение, использовать, приложить, применить, утилизировать, пустить в ход, употребить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… … Большая биографическая энциклопедия
Аракчеев, Алексей Андреевич, граф — АРАКЧЕЕВЪ, графъ, Алексѣй Андреевичъ, ген. отъ арт., выдающійся дѣятель царствованій императоровъ Павла I и Александра I, именемъ котораго опредѣляютъ характеръ цѣлой эпохи русской исторіи, конецъ XVIII и 1 ю четверть XIX вв. Происходя изъ… … Военная энциклопедия
Репин, Иван Иванович (генерал) — Иван Иванович Репин Дата рождения 1755 год(1755) Дата смерти 24 ноября 1832(1832 11 24) Место смерти Санкт Петербург … Википедия