-
1 принимать в залог
1) Economy: take in pledge2) Business: accept as collateral (Gold, silver, and diamonds are frequently accepted as collateral.) -
2 принимать в залог
to take in pledge -
3 принимать в залог
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > принимать в залог
-
4 принимать в залог
Русско-Английский новый экономический словарь > принимать в залог
-
5 залог
(недвижимости, активов) mortgage, mortgaging, pledge, security interest; (обеспечение по ссуде, кредиту) security, collateral; (вещей) pawn, pawning; (денежное поручительство) bail, guarantee; (задаток) deposit, handsel -
6 принимать поручительство
( залог) to accept bailЮридический русско-английский словарь > принимать поручительство
-
7 залог
сущ.bond; pledge; ( недвижимости) mortgage; mortgaging; ( движимого имущества) pawn; pawning; ( закладная на таможне) bond; ( свидетельство чего-л тж) guarantee; warrant; ( денежное поручительство) bail; cautionбрать под залог — ( при поручительстве) to put under recognizance
вносить залог — (за) to deposit a bail; post (stand) bail ( for)
выдавать (давать) ссуду под залог — to lend on collateral; ( под залог товара тж) to take goods in pledge
выкупать из залога — to redeem a pledge; take out of pledge
освобождать под залог — to let out (release, set free) on bail; ( при поручительстве тж) to release on recognizance
отдавать в залог — to pledge; put in pledge; ( недвижимость) to encumber; hypothecate; mortgage; ( движимое имущество) to give in pawn; pawn
в залоге — in pledge; ( о движимом имуществе) in pawn
принятие залога — ( денежного поручительства) acceptance of a bail
сумма залога — ( денежного поручительства) sum of a bail
- залог дебиторской задолженностизалог без передачи заложенного имущества залогодержателю, залог без с передачей заложенного имущества залогодержателю — pledge without (with) the transfer of the pledged property to the pledgee
- залог недвижимости
- залог ценных бумаг
- внесённый залог
- ипотечный залог
- комбинированный ипотечный залог
- последующий залог -
8 залог
сущ.pledge;( недвижимости) mortgage;mortgaging;( движимого имущества) pawn;pawning;( на таможне) bond;( свидетельство чего-л тж) guarantee;warrant;( денежное поручительство) bail;caution- залог движимого имущества
- залог недвижимости
- внесённый залог
- вносить залог
- ипотечный залог
- комбинированный ипотечный залог
- освобождать под залог
- отдавать в залогбыть (находиться) в \залоге — to be in pledge (in pawn)
в \залоге — in pledge; ( о движимом имуществе) in pawn
выкупать из \залога — to redeem a pledge; take out of a pledge
находящийся в \залоге на таможенном складе — bonded
принимать в качестве \залога — to accept as a pledge
принятие \залога — ( денежного поручительства) acceptance of a bail
сумма \залога — ( денежного поручительства) sum of a bail
-
9 принимать в качестве залога
Русско-английский большой базовый словарь > принимать в качестве залога
-
10 залог имущества
1. property as security2. lienБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > залог имущества
-
11 принимать вексель в залог
New russian-english economic dictionary > принимать вексель в залог
-
12 поручительство
сущ.( гарантия) caution; guarantee; guaranty; pledge(ry); voucher; warranty; ( залог) bail; bail bond; (за лицо, обязанное по векселю) security; surety; suretyshipвыполнять условия поручительства — ( о взятии на поруки) to save (surrender to) one's bail
давать поручительство — ( поручаться) to act as (stand) security (surety) ( for); answer ( for); go (stand) bail ( for); vouch ( for); ( по векселю) to back (guarantee) a bill (of exchange)
освобождать от поручительства — to exonerate ( from) security (surety)
отказывать в поручительстве — ( в ходатайстве о взятии на поруки) to deny (refuse) bail
принимать поручительство — ( залог) to accept bail
ходатайствовать о поручительстве — ( о взятии на поруки) to apply for bail
- поручительство в уголовном процессебез поручительства — ( без права взятия на поруки) unbailed
- поручительство за явку в суд
- поручительство по векселю
- поручительство по займу
- поручительство по закладной
- поручительство по сделкам
- безусловное поручительство
- коллективное поручительство
- кредитное поручительство
- личное поручительство
- надёжное поручительство
- ненадёжное поручительство -
13 вексель
bill, bill of exchange; (долговое обязательство) note, paper; (простой вексель) [promissory] note -
14 поручительство
сущ.( гарантия) caution;guarantee;guaranty;pledge(ry);voucher;warranty;( залог) bail;bail bond;(за лицо, обязанное по векселю) security;surety- поручительство банка
- поручительство за явку
- поручительство по векселю
- поручительство по займу
- поручительство по закладной
- поручительство по сделкам
- безусловное поручительство
- давать поручительство
- коллективное поручительство
- кредитное поручительство
- личное поручительство
- надёжное поручительство
- принимать поручительствобез \поручительствоа — unbailed
освобождать от \поручительствоа — to exonerate (from) security (surety)
-
15 условие
сущ.condition;(положение договора, соглашения и т.п.) clause;provision;term;( оговорка тж) proviso;stipulation- выполнять условие\условиея договора (контракта) — contractual terms; terms of a contract; ( положения договора тж) provisions (terms) of a treaty
\условиея жизни — living conditions
\условиея капитуляции — terms of surrender
\условиея найма — terms of employment
\условиея об арбитраже — arbitration clauses
\условиея освобождения под залог — conditions for release on bail
\условиея платежа — terms of payment
\условиея поставки — terms of delivery
\условиея продажи — terms of sale
\условиея торговли — terms of trade
\условиея труда — labour (working) conditions
благоприятные \условиея — favourable conditions
взаимовыгодные \условиея — mutually advantageous (beneficial) terms
договариваться об \условиеях — to settle the terms
договорные \условиея — contractual terms
дополнительные \условиея — additional (auxiliary) conditions; (контракта, соглашения и т.п.) collateral terms
исключительные \условиея — exceptional conditions
льготные \условиея — easy (favourable, preferential) terms
на \условиеях взаимности — on condition of reciprocity
на льготных \условиеях — on easy (favourable, preferential) terms
на следующих \условиеях — subject to the following conditions
надлежащие \условиея — appropriate conditions
нарушать \условиея платежа — to infringe (violate) the terms of payment
нарушать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to infringe (violate) the terms (and conditions) (of)
неблагоприятные \условиея — unfavourable conditions
необходимые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
неприемлемые \условиея — unacceptable terms
обеспечивать благоприятные \условиея — ( для) to provide favourable conditions (for)
общие \условиея — general conditions
объективные \условиея — objective conditions
обычные \условиея — normal (ordinary, usual) conditions (terms)
обязательные \условиея — compulsory conditions; (положения договора, соглашения и т.п.) binding provisions
ограничительные \условиея — limiting (restrictive) conditions
отлагательные \условиея — suspensive conditions
отрицательные \условиея — negative conditions
пересматривать \условиея — (договора, соглашения и т.п.) to revise the terms (and conditions) (of)
подразумеваемые \условиея — implied conditions (terms)
предварительные \условиея — precedent (prior) conditions; preconditions; (договора, соглашения и т.п.) preliminary provisions (stipulations)
при \условиеи, что — on condition that; provided that
при наличии указанных \условией — under the afore-mentioned conditions
при соответствующих (определённых) \условиеях — under appropriate (certain) conditions
принимать \условиея — to accept the terms; to come (submit) to terms
простые \условиея — ( особ в договоре купли-продажи) warranties
противозаконные \условиея — unlawful conditions (terms)
прочие \условиея — other terms and conditions
прямовыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
с \условием — ( с оговоркой), что — with a proviso that
соблюдать \условиея — (положения договора, соглашения и т.п.) to abide by (adhere to, keep to, observe) the provisions (of)
ставить \условиея — to make conditions (terms)
существенные \условиея — essential (material) conditions (terms)
типовые \условиея — standard (standardized) conditions (terms)
транспортные \условиея — transportation terms
требуемые \условиея — indispensable (requisite) conditions; prerequisites
удовлетворять \условиея — to comply with (meet, satisfy) the condi-tions (terms) (of)
явновыраженные \условиея — (договора, соглашения и т.п.) express provisions (terms)
-
16 условие
сущ.condition; (положение договора, соглашения и т.п.) clause; provision; term; ( оговорка тж) proviso; stipulationнарушать условия — (договора, соглашения и т.п.) to infringe (violate) the terms (and conditions) (of)
обеспечивать благоприятные условия — ( для) to provide favourable conditions ( for)
пересматривать условия — (договора, соглашения и т.п.) to revise the terms (and conditions) (of)
принимать условия — to accept the terms; come (submit) to terms
соблюдать условия — (положения договора, соглашения и т.п.) to abide by (adhere to, keep to, observe) the provisions (of)
удовлетворять условия — to comply with (meet, satisfy) the conditions (terms) (of)
на льготных условиях — on easy (favourable, preferential) terms
при условии, что — on condition that; provided that
с условием, что — ( с оговоркой) with a proviso that
изменение условий хранения — ( товара) changing the conditions of storage ( of goods)
сделка, совершённая под условием — deal (transaction) made on condition
создание условий, обеспечивающих достойную жизнь и свободное развитие человека — creating conditions for a worthy life and a free development of man
условия исполнения банком платёжного поручения — conditions for the bank's performance of a payment instruction (order, warrant)
условия, не подпадающие под установившуюся классификацию — innominate terms
вышеизложенные (указанные выше) условия — above-mentioned (afore-mentioned, afore-said, foregoing) conditions (terms)
- условия договора контракта- условия договора
- условия жизни
- условия капитуляции
- условия найма
- условия об арбитраже
- условия освобождения под залог
- условия отгрузки
- условия платежа
- условия поставки
- условия продажи
- условия торговли
- условия труда
- условия уступки требования
- благоприятные условия
- взаимовыгодные условия
- договорные условия
- дополнительные условия
- жилищно-бытовые условия
- исключительные условия
- льготные условия
- надлежащие условия
- неблагоприятные условия
- необходимые условия
- неприемлемые условия
- общие условия
- объективные условия
- обычные условия
- обязательные условия
- ограничительные условия
- отлагательные условия
- отрицательные условия
- подразумеваемые условия
- предварительные условия
- простые условия
- противозаконные условия
- прочие условия
- прямо выраженные условия
- существенные условия
- типовые условия
- транспортные условия
- требуемые условия
- явно выраженные условия -
17 измерять
-
18 оценивать
assess глагол:evaluate (оценивать, определять количество, иметь значение, определять качество, выражать в числах, выражать в цифрах)assess (оценивать, облагаться, облагать налогом, штрафовать, определять сумму налога, определять сумму штрафа)estimate (оценивать, прикидывать, ценить, давать оценку, составлять смету, подсчитывать приблизительно)appraise (оценивать, расценивать)price (оценивать, назначать цену) -
19 измерить
measure глагол: -
20 дорожный чек
1. travellers cheque2. traveler's check3. traveler's checksтоварный, кассовый чек — sales check
чек, полученный в подарок — gift check
4. travelers check5. travelers checks6. traveller's check7. traveller's checks8. travellers checkчек, выставленный на банк — banker's check
9. travellers checksлицо, которому предъявлен иск по чеку — person sued on check
10. traveller chequeчек на предъявителя; предъявительский чек — cheque to bearer
чек, выставленный одним банком на другой — bankers' cheque
11. traveller cheques12. traveller's cheque
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАЛОГ — в соответствии со ст. 315 ГК в силу залога кредитор по обеспеченному залогом обязательству (залогодержатель) имеет право в случае неисполнения должником этого обязательства получить удовлетворение из стоимости заложенного имущества… … Юридический словарь современного гражданского права
Залог — (Pledge) Понятие залога, оформление залога, кредиты и залоги Информация о понятии залога, оформление залога, кредиты и залоги Содержание Содержание 1. в сельском хозяйстве — это 2. Обеспечение долга в экономике 3. Залог в истории 4.… … Энциклопедия инвестора
Залог имущества налогоплательщика — один из способов обеспечения исполнения обязанности по уплате налогов, при котором залогодержатель (налоговый орган) приобретает право в случае неисполнения должником обязательства получить удовлетворение за счет заложенного имущества… … Большой юридический словарь
ЗАЛОГ — [греч. παρακαταθήκη], св. Агнец или его часть, вручаемые ставленнику при его хиротонии во священника. Происхождение термина связано не с букв. значением греч. слова παρακαταθήκη, а с тем, что в визант. литургической терминологии этим словом… … Православная энциклопедия
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Требования банков к ипотечной квартире — Для получения ипотечной ссуды заемщик передает банку в качестве залога квартиру, приобретаемую в кредит или уже имеющуюся в собственности. К ипотечному жилью финансовые организации предъявляют особые требования, соблюдение которых позволяет банку … Банковская энциклопедия
Брок, Петр Федорович — действительный тайный советник, статс секретарь, член Государственного Совета, сенатор, министр финансов; род. в 1806 г., ум. 30 января 1875 г. в С. Петербурге. По окончании курса наук в московском университете со степенью действительного… … Большая биографическая энциклопедия
Сельскохозяйственный кpедит — обнимает все виды кредита, необходимого для владения и пользования землей. Насколько речь идет о кредите для покупки имения или раздела наследства, а также о прочных улучшешях, кредит носит название поземельного, реального, мелиоративного,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сельскохозяйственный кредит — обнимает все виды кредита, необходимого для владения и пользования землей. Насколько речь идет о кредите для покупки имения или раздела наследства, а также о прочных улучшешях, кредит носит название поземельного, реального, мелиоративного,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия