Перевод: с русского на французский

с французского на русский

прийти+куда-либо

  • 1 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

См. также в других словарях:

  • прийти к шапочному разбору — прийти куда либо слишком поздно, когда все уже кончилось. По древнерусскому обычаю при входе в помещение или в церковь мужчины снимали шапки и складывали их у входа. Каждое собрание, сходка заканчивались разбором шапок. Опоздавший приходил к… …   Справочник по фразеологии

  • Прийти — сов. неперех. 1. Идя, направляясь куда либо, достигнуть этого места, явиться туда. отт. Явиться куда либо с какой либо целью, для чего либо. отт. Возвратиться, вернуться. отт. Поступить, вступить куда либо. 2. Приехать, приплыть, прилететь куда… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Куда приводят мечты — What Dreams May Come …   Википедия

  • Приводить — несов. перех. 1. Ведя, доставлять куда либо, помогать прийти куда либо. отт. разг. Производить на свет, рождать (о животных). 2. Управляя движущимся предметом, доставлять его куда либо, доводить до какого либо места. 3. Имея направление, давать… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Зайти — I сов. неперех. 1. Прийти куда либо или к кому либо на короткое время, мимоходом или по пути. 2. Прийти куда либо, чтобы взять с собою кого либо или что либо. 3. Посетить, навестить кого либо. II сов. неперех. 1. Удалиться, уйти за какие либо… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • список — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? списка, чему? списку, (вижу) что? список, чем? списком, о чём? о списке; мн. что? списки, (нет) чего? списков, чему? спискам, (вижу) что? списки, чем? списками, о чём? о списках 1. Списком… …   Толковый словарь Дмитриева

  • собирать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я собираю, ты собираешь, он/она/оно собирает, мы собираем, вы собираете, они собирают, собирай, собирайте, собирал, собирала, собирало, собирали, собирающий, собираемый, собиравший, собирая; св. собрать; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • добро пожаловать — Разг. Неизм. Формула приветствия при встрече кого либо, вежливое приглашение прийти, приехать, войти, зайти. Добро пожаловать к нам. Проходите, пожалуйста. «А, Захар Трофимыч, добро пожаловать! Давно вас не видно!» – заговорили на разные голоса…… …   Учебный фразеологический словарь

  • Сойти — сов. неперех. 1. Идя, спуститься вниз. отт. Идя вниз, войти, прийти куда либо. отт. перен. Расположиться наклонно. 2. перен. Наступить, распространиться (о сумерках, ночи, тумане и т.п.). отт. Охватить кого либо, овладеть кем либо (о чувстве,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пожаловать — I сов. перех. устар. 1. Дать в качестве награды, одарить чем либо, подарить что либо. 2. Возвести в какой либо чин, присвоить какое либо звание или назначить на какую либо должность. II сов. неперех. устар. Прийти куда либо, посетить кого либо.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пожаловать — I сов. перех. устар. 1. Дать в качестве награды, одарить чем либо, подарить что либо. 2. Возвести в какой либо чин, присвоить какое либо звание или назначить на какую либо должность. II сов. неперех. устар. Прийти куда либо, посетить кого либо.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»