-
1 пригодиться
v1) gener. (j-m) bei etw. (D) nützlich sein (кому-л. для чего-л.), (j-m) in etw. (D) nützlich sein (кому-л. для чего-л.), (j-m) zu etw. (D) nützlich sein (кому-л. для чего-л.)2) law. nützlich sein, taugen, tauglich sein3) ling. zustatten kommen4) shipb. zugute kommen -
2 пригодиться
-
3 пригодиться
nützlich [bráuchbar] sein; táugen vi; zustátten kómmen (непр.) vi (s) ( прийтись кстати)тебе́ э́то пригоди́тся? — wirst du das (ge)bráuchen können?
-
4 пригодиться
о знаниях, опыте, рекомендациях zustátten kómmen kam zustátten, ist zustátten gekómmen кому л. D; о вещах, предметах - переводится описательно глагольными сочетаниями: bráuchen können kónnte bráuchen, hat bráuchen können, gebráuchen können ↑Мои́ зна́ния неме́цкого языка́ мне о́чень пригоди́лись. — Méine Déutschkenntnisse sind mir sehr zustátten gekómmen.
Твои́ сове́ты мне о́чень пригоди́лись. — Déine Rátschläge sind mir sehr zustátten gekómmen.
Ста́рый зонт тебе́ ещё пригоди́тся. — Den álten Régenschirm wirst du noch bráuchen [gebráuchen] können.
Э́та кни́га пригоди́тся мне для рабо́ты. — Díeses Buch wérde ich für méine Árbeit bráuchen.
-
5 пригодиться
(15 e.) pf. nützlich od. brauchbar sein; gebrauchen können (Д/И jemand A) -
6 всякая мелочь может пригодиться
adjset phr. Kleinvieh macht auch Mist (букв. и от мелкой скотины навоз остаётся)Универсальный русско-немецкий словарь > всякая мелочь может пригодиться
-
7 и мелочи могут пригодиться
conj.set phr. Kleinvieh gibt auch Mist (букв. и от мелкого скота навоз остаётся), Kleinvieh macht auch Mist (букв. и от мелкого скота навоз остаётся)Универсальный русско-немецкий словарь > и мелочи могут пригодиться
-
8 zustatten:
zustatten kommen пригодиться pf. -
9 Глаголы, требующие датива
Verben, die den Dativ regieren:ähneln - быть похожимSie ähnelt ihrem Vater sehr. - Она очень похожа на отца.angehören - принадлежатьEr will diesem Verein nicht angehören. - Он не хочет принадлежать к этому клубу.sich anpassen - приспосабливатьсяEr kann sich den anderen nicht anpassen. - Он не может приспособиться к другим.sich anschließen - присоединятьсяIch schließe mich deinen Worten an. - Я присоединяюсь к твоим словам.antworten - отвечатьSie hat mir auf die Frage geantwortet. - Она ответила на мой вопрос.auffallen - бросаться в глазаEs ist mir sofort aufgefallen, dass... - Мне сразу бросилось в глаза, что…auflauern - подкараулитьEr hat ihr an der Straßenkreuzung aufgelauert. - Он подкараулил / подстерёг её на перекрёстке.ausweichen - избегать, увертыватьсяDeiner Frage will ich nicht ausweichen. - От ответа на твой вопрос я не хочу / буду уклоняться.begegnen - встречатьIch bin ihm zufällig begegnet. - Я случайно его встретил.behagen - нравитьсяSeine Offenheit behagte ihnen. - Его откровенность нравилась им.beikommen - подступатьсяIhr ist nicht beizukommen. - К ней не подступишься.beipflichten - соглашатьсяIch kann ihm in allen Punkten beipflichten? - Я могу согласиться с ним по всем пунктам.beimessen - придаватьIch messe diesem Ereignis keine Bedeutung bei. - Я не придаю этому событию значения.beistehen - помогатьEr hat mir in der Not beigestanden. - Он помог(ал) мне в беде.beistimmen - соглашатьсяDarin stimme ich dir bei. - В этом я с тобой соглашусь.belieben - (со)изволить, желать, хотетьSie tut ja doch, was ihr beliebt. - Она ведь / же делает, что хочет.bleiben - оставатьсяUnd was bleibt mir da zu tun? - А что мне здесь остаётся делать?beitreten - вступатьIch bin der Gewerkschaft beigetreten. - Я вступил в профсоюз.beiwohnen - присутствоватьDer Dichter wohnte der Erstaufführung seines Stückes bei. - Поэт присутствовал на премьере своей пьесы.berichten - сообщать, рассказыватьEr berichtet ihm über die Veranstaltung. - Он докладывает ему о мероприятии.danken - благодаритьIch danke dir für deine Einladung. - Я благодарю тебя за твоё приглашение.dienen - служитьWomit kann ich Ihnen dienen? - Чем могу служить? / Что вам угодно? / Чем я могу быть вам полезен?drohen - угрожатьEr drohte ihm mit Entlassung. - Он грозил ему увольнением.einfallen - приходить на ум, вспоминатьSein Vorname fällt mir nicht ein. - Я не могу вспомнить его имя.entgehen - уйти, избежатьDer Verbrecher wird der Strafe nicht entgangen. - Противник не уйдёт от наказания.entgegnen - возражать, отвечатьDer Minister entgegnete den Journalisten, dass… - Министр ответил журналистам, что…entkommen - убегать, уходить, избегатьDer Mörder ist der Polizei entkommen. - Убийца ушёл от полиции.entrinnen - избегать, ускользать, убегатьWie kann man dieser Gefahr entrinnen? - Как избежать этой опасности?entsprechen - соответствoватьDas Buch entspricht nicht meinen Erwartungen. - Книга не соответствует моим ожиданиям.erwidern - возражать, отвечатьSie erwiderte mir, dass ich morgen kommen kann. - Она ответила мне, что я могу прийти завтра.fehlen - отсутствовать, не хвататьDu fehlst mir sehr. - Мне тебя очень не хватает.folgen - следоватьDoch ich folge deinem Rat. - Все же я следую твоему совету.Folgen Sie mir! - Cледуйте за мной!gefallen - нравитьcяDas Bild gefällt mir sehr. - Картина мне очень нравится.gehorchen - повиноватьсяEr gehorcht ihr blind / aufs Wort. - Он слепо / беспрекословно повинуется ей.gehören - принадлежатьDas Haus gehört mir. - Дом принадлежит мне.gelingen - удаватьсяEs gelingt Ihnen nicht, mich zu überzeugen. - Вам не удастся переубедить меня.Das Experiment ist ihm gelungen. - Эксперимент у него удался.genügen - быть дoстатoчнымZwei Wochen Urlaub genügen mir nicht, um... - Двух недель отпуска мне не хватит, чтобы...glаuben - веpитьIch glaube Ihnen kein Wort. - Я не верю ни одному вашему слову.Er kann ihr glauben. - Он может ей верить.glücken - посчастливиться, удаватьсяIhm glückt immer alles. - У него всё всегда удаётся/получается.gratulieren - поздравлятьIch gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag. - Сердечно поздравляю Вас с днём рождения.helfen - помогатьKönntest du mir helfen? - Ты не мог бы мне помочь?kommen - приходитьMir kommen Zweifel. - Меня одолевают сомнения.missfallen - не нравитьсяDer neue Film hat den Kritikern missfallen. - Новый фильм не понравился критикам.misslingen - не удаватьсяDieses Vorhaben wird Ihnen misslingen. - Эта затея вам не удастся.missraten - не удаватьсяDer Kuchen ist ihr missraten. - Пирог у неё не удался.misstrauen - не доверятьSie misstraute seinen Worten. - Она не доверяла его словам.nachblicken - смотреть вследEr blickte dem Vater nach. - Он посмотрел вслед отцу.nachlaufen - гнаться, бегать, навязыватьсяEr läuft ihr nach. - Он бегает за ней (разг.).Ich laufe niemandem nach. - Я никому не навязываюсь.sich nähern - приближатьсяDie Polizei näherte sich der Unfallstelle. - Полиция приближалась к месту аварии.nützen - быть полезным, приносить пользуDu nützt ihm damit doch nicht. - Ты же ему этим не поможешь / не принесёшь никакой пользы.Seine Bekanntschsft kann mir sehr nützen. - Знакомство с ним может мне очень пригодиться / может мне быть очень полезным.passen - подходитьDer Anzug passte mir einfach nicht. - Костюм мне просто не подходил.passieren - случатьсяWas ist deinem Freund passiert? - Что случилось с твоим другом?raten - советоватьIch rate Ihnen gesund zu essen. - Я советую вам правильно питаться.schaden - вредитьRauchen schadet der Gesundheit. - Курение вредно для здоровья.scheinen - казатьсяDas scheint mir absurd. - Это кажется мне абсурдным.schmecken - нравиться, быть по вкусуSchokoladeneis schmeckt mir. - Шоколадное мороженое мне нравится.schmeicheln - льститьSie schmeicheln mir. - Вы льстите мне.stehen - идёт, подходитDie Uniform steht ihm gut. - Форма ему идёт.trauen - верить, доверятьIch traue ihm nicht. - Я не верю ему.unterliegen - проиграть, понести поражение, подлежатьEr ist dem Gegenkandidaten / seinem Gegner (bei der Wahl) unterlegen. - Он проиграл (на выборах) своему сопернику.Es unterliegt keinem Zweifel, dass er kommt. - Не подлежит сомнению, что он придёт.vergeben - прощатьGott soll Ihnen vergeben. - Да простит вас Бог.vertrauen - доверятьDer Chef vertraut seiner Sekretärin. - Шеф доверяет секретарю / секретарше (разг.).verzeihen - прощатьEr kann ihr die Abreise nicht verzeihen. - Он не может простить ей отъезд.weichen - уступать (силе)Er musste dem Stärkeren weichen. - Ему пришлось уступить сильнейшему.sich widersetzen - не подчиняться, противиться, сопротивлятьсяWir widersetzen uns dem Befehl. - Мы не подчиняемся приказу.widersprechen - возражать, противоречитьDu widersprichst dir selbst. - Ты противоречишь сам себе.widerstehen - сопротивляться, устоятьEr widerstand allen Versuchungen. - Он не поддавался никаким искушениям.widerstreben - (внутренне) сопротивляться, противитьсяDas widerstrebt unseren Wünschen. - Это противоречит нашим желаниям.Es widerstrebt mir so etwas zu tun. - Мне противно / неприятно это делать.zuhören - слушатьEr hörte dem Gespräch zu. - Он слушал разговор.zureden - уговаривать, убеждатьEr redete ihr zu den Mantel zu kaufen. - Он уговаривал её купить пальто.zuschauen - наблюдать, смотреть, глядетьWir schauen ihm bei der Arbeit zu. - Мы наблюдаем за его работой.zusehen - наблюдать, смотреть, глядетьEr sah diesem Fußballspiel zu. - Он наблюдал за этой игрой в футбол.zustehen - причитатьсяIhm stand ein hoher Finderlohn zu. - Ему причиталось большое вознаграждение за находку.zustimmen - соглашатьсяIch kann Ihnen nicht zustimmen. - Я не могу с вами согласиться.sich zuwenden - обращаться, повёртыватьсяEr wandte sich seinem Nebenmann zu. - Он обратился к сидящему / работающему рядом / соседу.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива
См. также в других словарях:
пригодиться — сослужить службу, найти себе применение, прийтись кстати, найти применение, пойти в ход, сгодиться, пойти в дело Словарь русских синонимов. пригодиться найти (себе) применение; сгодиться, пойти в дело (или в ход), сослужить службу, прийтись… … Словарь синонимов
ПРИГОДИТЬСЯ — ПРИГОДИТЬСЯ, пригожусь, пригодишься, совер. Оказаться годным, полезным для чего нибудь. «Не плюй в колодец: пригодится воды напиться.» (посл.) «Грамоте учиться всегда пригодится.» (посл.) «Давай и веревочку, и веревочка в дороге пригодится.»… … Толковый словарь Ушакова
ПРИГОДИТЬСЯ — ПРИГОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; совер., кому. Оказаться годным, нужным, полезным. П. в дело (для дела). Умный совет всегда пригодится. Где родился, там и пригодился (посл.). | несовер. пригождаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
пригодиться — кому, для чего и на что. Такие работники нам всегда пригодятся. Этот материал может пригодиться и для другой цели. Безделушка то безделушка, а все таки на что нибудь пригодится … Словарь управления
Пригодиться — сов. разг. см. пригождаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пригодиться — пригодиться, пригожусь, пригодимся, пригодишься, пригодитесь, пригодится, пригодятся, пригодясь, пригодился, пригодилась, пригодилось, пригодились, пригодись, пригодитесь, пригодившийся, пригодившаяся, пригодившееся, пригодившиеся, пригодившегося … Формы слов
пригодиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я пригожусь, ты пригодишься, он/она/оно пригодится, мы пригодимся, вы пригодитесь, они пригодятся, пригодись, пригодитесь, пригодился, пригодилась, пригодилось, пригодились, пригодившийся, пригодясь,… … Толковый словарь Дмитриева
пригодиться — см.: Не плюй в колодец пригодится на пицца … Словарь русского арго
пригодиться — пригод иться, ож усь, од ится … Русский орфографический словарь
пригодиться — (II), пригожу/сь, годи/шься, дя/тся … Орфографический словарь русского языка
пригодиться — гожусь, годишься; св. Оказаться годным, полезным, нужным для чего л. П. в дело, для дела. В хозяйстве всё пригодится. Слесарь нам пригодится. Умный совет всегда пригодится. * Где родился, там и пригодился (Посл.). ◁ Пригождаться, аюсь, аешься;… … Энциклопедический словарь