-
21 sottoporre a procedimento penale
Italiano-russo Law Dictionary > sottoporre a procedimento penale
-
22 promover una acción penal
привлекать к уголовной ответственности; возбуждать уголовное делоEl diccionario Español-ruso jurídico > promover una acción penal
-
23 ответственность ответственност·ь
responsibility, amenability, liability; onus лат.брать на себя ответственность — to assume / to accept / to take / to undertake responsibility (for)
возлагать ответственность — to put / to place / to confer responsibility (on), to entrust (smb.) with responsibility
нести ответственность — to account (for), to bear responsibility (for)
нести ответственность перед правительством за ведение международных переговоров — to hold governmental responsibility for international negotiations
перекладывать ответственность — to shift / to sidestep the responsibility
повышать ответственность правоохранительных органов — to enhance the responsibility of the law-enforcement bodies
привлекать к ответственности акты геноцида и преступления против человечества — to try for acts of genocide and crimes against humanity
принять на себя ответственность — to accept / to take over / to claim responsibility (for)
снять с себя ответственность — to absolve oneself of / to decline / to shun the responsibility
снять ответственность — to relieve (smb.) of responsibility
ответственность ложится / падает на них — responsibility falls / lies on them, responsibility rests with them
гражданская ответственность, гражданско-правовая ответственность — civil responsibility
материальная / имущественная ответственность — property accountability
международная ответственность — global / international responsibility
международная уголовная ответственность — international criminal liability / responsibility, responsibility under international law
неограниченная ответственность — absolute / unlimited liability
ограниченная ответственность — limited liability; (правонарушителя преим. в связи с умственной неполноценностью) юр. diminished responsibility
полная ответственность — full / total responsibility
правовая / юридическая ответственность — legal responsibility
уголовная ответственность — criminal responsibility / liability
ответственность государства за международные правонарушения — state responsibility for international delinquencies
ответственность за выполнение обязанностей / функций — responsibility for the performance of functions
принятие ответственности за что-л. — assumption of responsibility for smth.
случаи, освобождающие от ответственности — relief of liability
под личную ответственность — within (smb.'s) personal responsibility
Russian-english dctionary of diplomacy > ответственность ответственност·ь
-
24 bring to trial
1) Общая лексика: передавать (дело) в суд, привлекать к суду, привлекать к суду, привлечь к суду, привлекать к судебной ответственности, привлекать к уголовной ответственности, привлечь к судебной ответственности, привлечь к уголовной ответственности2) Юридический термин: предавать суду, предать суду3) Экономика: передавать дело в суд -
25 привлечь
несовер. - привлекать;
совер. - привлечь (кого-л./что-л.)
1) draw, attract привлекать внимание
2) draw/engage in привлекать на свою сторону ≈ to win over( to one's side) привлекать кого-л. к участию в чем-л. ≈ to get smb. to take part in smth.;
(заинтересовывать) to interest smb. in smth. привлекать к работе ≈ to recruit;
to enlist the services (of)
3) юр. have up привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) привлекать к суду ≈ to bring to trial, to put on trial;
to sue (in court), to take to court привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for)сов. см. привлекать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привлечь
-
26 привлечь
гл.(внимание и т.п.) to attract;draw;( к участию в чём-л) to draw;engage;involve- привлекать внимание
- привлекать к ответственностипривлекать к судебной ответственности (к суду) — to bring (enter, file, lay, maintain, start) an action (a suit) (against); bring to trial; implead; institute (lodge, make, prosecute) a claim (against); institute (take) a legal action (proceeding|s) (against); prosecute (sue) at law; take to court; take legal steps (against)
-
27 ответственность
responsibility, liabilityBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > ответственность
-
28 ответственность
жен.responsibility; юр. тж. amenabilityслагать с себя ответственность — to abdicate/decline all responsibility
снимать с кого-л. ответственность — to relieve smb. of responsibility
возлагать ответственность (на кого-л.) — to make smb. responsible (for)
лежать на чьей-л. ответственности — to be one's responsibility
привлекать к ответственности — (за что-л.) to call to account (for), to make answer/answerable (for)
уклоняться от ответственности — to avoid/evade/dodge the responsibility
Русско-английский словарь по общей лексике > ответственность
-
29 ответственность
жен. responsibility;
amenability юр. тж. привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) слагать с себя ответственность ≈ to abdicate/decline all responsibility снимать с кого-л. ответственность ≈ to relieve smb. of responsibility возлагать ответственность( на кого-л.) ≈ to make smb. responsible( for) солидарная ответственность ≈ joint responsibility привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for) привлечение к ответственности ≈ bringing to account тяжелая ответственность ≈ heavy responsibility уклоняться от ответственности ≈ to avoid/evade/dodge the responsibility уходить от ответственности ≈ duck out нести ответственностьответственн|ость - ж. responsibility;
юр. тж. amenability;
нести ~ за что-л. bear* the responsibility for smth. ;
на свою ~ on one`s own responsibility;
гражданская ~ юр. civil liability;
материальная ~ material responsibility;
ограниченная ~ (акционера) limited liability;
солидарная ~ joint responsibility;
компания с ограниченной ~остью limited liability company, limited company;
~ за качество продукции products liability;
~ по долгам liability for debts;
~ покупателя buyer`s responsibility;
~ продавца seller`s responsibility;
~ производителя за ущерб юр. liability of producer for damage;
~ый responsible;
~ый перед кем-л. за что-л. responsible/accountable/answerable to smb. for smth. ;
~ый момент crucial moment;
~ая работа responsible work;
~ое поручение important assignment;
~ый работник senior official;
~ый съёмщик квартиры responsible tenant.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ответственность
-
30 arraign on a criminal charge
Юридический термин: привлекать к уголовной ответственности, привлечь к уголовной ответственностиУниверсальный англо-русский словарь > arraign on a criminal charge
-
31 institute criminal proceedings
1) Юридический термин: возбуждать уголовное разбирательство, возбудить уголовное дело (against smb.), завести уголовное дело (на кого-либо -- against smb.)2) Дипломатический термин: возбудить уголовное разбирательство3) юр.Н.П. привлекать к уголовной ответственности (against a person), привлечь к уголовной ответственности (against a person)Универсальный англо-русский словарь > institute criminal proceedings
-
32 väcker
[v'ek:er]verbбудитьväck mig klockan sju!--разбуди меня в семь часов!————————[v'ek:er]verbвызывать, начинать, возбуждатьge upphov till, framkallaväcka åtal (åtala)--возбуждать уголовное дело, привлекать к уголовной ответственностиväcka ett förslag (ta upp ett förslag till behandling)--ставить вопрос на обсуждение -
33 strafrechtlich
a уголовный, уголовно-правовой (напр об ответственности)stráfrechtlich belángen — привлекать к уголовной ответственности
-
34 double jeopardy clause
пункт конституции США) о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление (является частью содержания пятой поправки к Конституции США)Большой англо-русский и русско-английский словарь > double jeopardy clause
-
35 double jeopardy clause
Универсальный англо-русский словарь > double jeopardy clause
-
36 double jeopardy rule
Юридический термин: правило non bis in idem (правило, запрещающее дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление) -
37 guarantee against double jeopardy
Дипломатический термин: закон, не разрешающий привлекать к уголовной ответственности два раза за одно и то же преступлениеУниверсальный англо-русский словарь > guarantee against double jeopardy
-
38 reprosecute
-
39 правило non bis in idem
Law: double jeopardy rule (правило, запрещающее дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление)Универсальный русско-английский словарь > правило non bis in idem
-
40 Strafklageverbrauch
сущ.юр. правило, запрещающее привлекать к уголовной ответственности дважды на одном и том же основании
См. также в других словарях:
Юршор — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред … Википедия
Объективное вменение — это привлечение лица к уголовной ответственности без установления его вины. Объективное вменение может заключаться как в привлечении к уголовной ответственности за случайные последствия действий человека, так и в привлечении к ответственности лиц … Википедия
Обналичка — В данной статье или разделе имеется избыток цитат либо слишком длинные цитаты. Излишние и чрезмерно большие цитаты следует обобщить и переписать своими словами. Возможно, эти цитаты будут более уместны в Викицитатнике или в Викитеке … Википедия
Операция «Чечевица» — (23 февраля 1944 9 марта 1944) операция по депортации чеченцев и ингушей с территории ЧИ АССР в Среднюю Азию и Казахстан. Предыстория В ЧИ АССР при первой мобилизации в августе 1941 г. из 8000 человек, подлежащих призыву, дезертировало 719… … Википедия
Операция "Чечевица" — Основная статья: Депортация чеченцев и ингушей Операция «Чечевица» (23 февраля 1944 9 марта 1944) операция по депортации чеченцев и ингушей с территории ЧИ АССР в Среднюю Азию и Казахстан. Содержание 1 Проведение депортации 2 Последствия … Википедия
Дымовский, Алексей — Бывший старший оперуполномоченный угрозыска УВД Новороссийска Бывший старший оперуполномоченный отделения по раскрытию преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков, оперативно разыскной части (по линии уголовного розыска) УВД… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Кинчев, Константин Евгеньевич — Константин Кинчев Основная информация … Википедия
Сталинские репрессии — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Иран, Исламская Республика Иран (ИРИ) — Государственное устройство Правовая система Общая характеристика Гражданское и смежные с ним отрасли права Уголовное право и процесс Судебная система. Органы контроля Литература Государство в Юго Западной Азии. Территория 1,65 млн. кв. км.… … Правовые системы стран мира. Энциклопедический справочник
ТОРГОВЛЯ ЖЕНЩИНАМИ И ДЕТЬМИ — самостоятельные преступления международного характера при условии, что торговля осуществляется без цели обращения в рабство и, следовательно, не подпадает под действие международных соглашений о борьбе с работорговлей. Среди них ведущее место… … Энциклопедия юриста
Плагиат — присвоение плодов чужого творчества: опубликование чужих произведений под своим именем без указания источника или использование без преобразующих творческих изменений, внесенных заимствователем. Бегло набросанная тема, напр. в записной книжке… … Литературная энциклопедия