Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

председатель

  • 21 bâtonnier

    m
    1) председатель коллегии адвокатов; уст. старшина сословия адвокатов
    2) ист. знаменосец корпорации

    БФРС > bâtonnier

  • 22 présidente

    1. f ( m - président) 2. f
    2) уст. жена президента

    БФРС > présidente

  • 23 ah ça!

    1) ≈ вот как!, вот еще!
    2) ≈ ну да, кстати

    - Le cousin Pons est donc un savant? dit Cécile. - Ah ça! pourquoi ne le voit-on plus? demanda le président [...]. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Значит, кузен Понс ученый? - заметила Сесиль. - Кстати, почему он пропал? - спросил председатель суда...

    3) ≈ послушай(те)!

    - Ah ça! ne faites pas vos articles sur le livre de Nathan que nous ne nous soyons concertés, vous saurez pourquoi, dit Lousteau. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — Послушайте! Повремените писать статьи о книге Натана пока мы не сговоримся, и я вам скажу почему, - заявил Лусто.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ah ça!

  • 24 avoir une tête

    прост.
    1) быть способным; часто употр. в отрицат. форме со значением "непохоже, чтобы..."

    - Vous, Lourmel? Vous, président d'un nouveau groupe? - Qu'y a-t-il là d'extraordinaire? Il avait le don de froisser les gens avec la meilleure volonté du monde. - Oh, je ne sais pas. Vous n'avez pas une tête à être président de groupe. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) — - Вы, Лурмель? Вы - председатель новой группы? - А что же тут такого? - Он обладал искусством задевать самолюбие других с самым невинным видом. - О, право не знаю. Но вы не способны быть председателем группы.

    ... de la même voix songeuse dont il m'avait dit qu'il ne m'imaginait pas en président de groupe: - C'est drôle, mais vous n'avez pas une tête à avoir un fils, Lourmel. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) —... и с той же мечтательностью в голосе, с которой он мне сказал, что не представляет меня председателем группы: - Это странно, но непохоже, чтобы у вас был сын, Лурмель.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir une tête

  • 25 charbonnier est maître chez soi

    (charbonnier est maître chez soi [или dans sa, en sa maison] [тж. chacun est maître chez soi, dit le charbonnier])
    угольщик у себя дома король; всяк хозяин у себя дома

    - Excusez, messieurs, cria Grandet en reconnaissant la voix de ses amis, je suis à vous! Je ne suis pas fier, je rafistole moi-même une marche de mon escalier. - Faites, faites, monsieur Grandet! charbonnier est maître chez lui, dit sentencieusement le président, en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — - Виноват, господа, - вскричал Гранде, узнавая голоса друзей, - сейчас буду к вашим услугам! Я человек негордый. Вот кое-как прилаживаю ступеньку собственной лестницы. - Работайте, работайте, господин Гранде. "И угольщик у себя дома голова", - сентенциозно заметил председатель суда, один усмехаясь на свой намек, которого никто не понял.

    Gaston. Faisons la paix. Je le veux bien, monsieur. Quant à rester ici, c'est autre chose. Vous m'avez fait comprendre le bonheur du charbonnier qui est maître chez lui. Je ne vous en veux pas, mais je m'en souviendrai. (E. Augier, Le gendre de M. Poirier.) — Гастон. - Поладим миром. Я очень желаю, сударь мой. А вот насчет того, чтобы остаться жить у вас, это - другое дело. Вы сами дали мне понять, как счастлив даже угольщик, который хозяин у себя в доме. Я не в обиде на вас, но эту истину буду помнить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > charbonnier est maître chez soi

  • 26 être en procès

    - Va, va ton train, damnée intrigante, se disait le président; si tu es jamais en procès, toi ou ton mari, votre affaire aura du mal à être bonne. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — - Так, так, продолжай свое дело, интриганка, - ворчал председатель суда. - Вот будет у тебя или супруга твоего судебное дело, так вряд ли оно для вас удачно повернется.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en procès

  • 27 faire la taille

    соответствовать норме (по размеру, габариту)

    ... ce juriste, président de la "Canne Nantaise" et que j'ai maintes fois vu rejeter fort civiquement au bouillon des prises qui ne faisaient pas la taille, ose pêcher à la dandinette sur bord réservé. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) —... этот законник, председатель нантской "Ассоциации юристов", который не раз на моих глазах бросал обратно в реку, в строгом соответствии с законом, недомерков из своего улова, посмел удить тайно в частном водоеме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la taille

  • 28 faire merveilles

    1) (тж. faire des merveilles) отличаться, показывать чудеса

    À entendre patrons et gouvernants, le P.D.G. d'Air France a fait merveilles. "Point n'est besoin de négocier", il suffit de discuter des modalités d'application des propositions de M. Jiraudet. (l'Humanité.) — Если послушать представителей патроната и правительства, то генеральный директор и председатель правления "Эр-Франс" просто чудотворец. "Ни в каких переговорах с профсоюзами нет необходимости", достаточно обсудить процедуру внедрения в жизнь предложений г-на Жироде.

    2) [чаще faire merveille] прекрасно действовать; производить большой эффект; эффектно выглядеть

    Il en buvait jusqu'à perdre toute notion des choses et se sentir saisi d'une fureur imbécile qui faisait merveille dans les combats. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Тардиво напивался до умопомрачения и тогда чувствовал, как его охватывала какая-то дикая ярость, которая чудодейственно помогала ему в бою.

    Durbain était partout, vêtu d'un ciré, le visage ruisselant. Sa passion faisait merveille et sondait nos efforts. (J. Joubert, L'homme de sable.) — Дюрбен носился по всей стройке, в непромокаемом плаще, с лицом, струящимся от дождя. Его страстность увлекала людей, объединяла наши усилия.

    - faire merveilles du plat de la langue

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire merveilles

  • 29 la séance continue!

    заседание продолжается! (говорится после неожиданной помехи в работе собрания. Такие слова произнес председатель Палаты Депутатов Ш. Дюпон, когда в 1893 г. анархист А. Вайян бросил бомбу в зал заседаний)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la séance continue!

  • 30 mettre au net

    - Monsieur, dit le président à Julien, allez mettre au net dans la pièce voisine le commencement du procès-verbal que vous avez écrit. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Милостивый государь, - сказал Жюльену председатель, - благоволите переписать начисто в соседней комнате начало написанного вами протокола.

    Si je pouvais seulement mettre au net mon article sur les troubles respiratoires infantiles, Sébillon me le prendrait sûrement dans sa revue... (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Если бы только я мог окончательно отделать свою статью о нарушениях дыхания у детей, Себийон безусловно взял бы ее для своего журнала...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au net

  • 31 passer la main

    1) (sur, avec) не обращать внимания на что-либо, пренебречь чем-либо, двигаться дальше, замять дело

    J'en suis arrivé, Monsieur le Président, à cette conclusion que les policiers l'ont pris en train de commettre un délit important et qu'ils ont fait un marché avec lui: on passe la main, à condition que tu charges Papillon. (H. Charrière, Papillon.) — Я пришел к тому выводу, господин председатель, что полиция застигла его как раз в момент совершения серьезного преступления и что она заключила с ним такую сделку: тебя не тронут, при условии, что ты покажешь против Папийона.

    2) уступить; отойти в сторону ( в пользу другого)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer la main

  • 32 payer d'exemple

    (payer [или prêcher] d'exemple)
    показывать, подавать пример, действовать личным примером

    Un "gloria" serait assez convenable au lieu, n'est-ce pas, et aux circonstances, qu'en dites-vous? - Je suis président de la ligue antialcoolique, répondit Cottard. Il suffirait que quelque médicastre de province passât, pour qu'on dise que je ne prêche pas d'exemple. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — - Напиток "глория" был бы весьма кстати здесь, при данных обстоятельствах, вы не находите? - спросил барон де Шарлюс. - Но я - председатель антиалкогольной лиги, - отвечал профессор Котар. - Достаточно увидеть меня мимоходом какому-нибудь провинциальному лекаришке, и меня обвинят в том, что я подаю плохой пример.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > payer d'exemple

  • 33 porter les armes

    1) (тж. présenter les armes) взять на караул

    Tout à coup le président... m'invita à me lever. La troupe porta les armes; comme par un mouvement électrique, toute l'assemblée fut debout au même instant. (V. Hugo, Le Dernier jour d'un condamné.) — Вдруг председатель... приказал мне встать. Солдаты взяли на караул. Точно электрическая искра пробежала по залу: все присутствующие поднялись со своих мест.

    Le soir, revêtu d'épaulettes pour la première fois de sa vie, les sentinelles de Tuileries lui portèrent les armes. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Вечером, когда впервые в жизни надев эполеты, он проходил мимо Тюильри, солдаты взяли на караул.

    2) служить в армии, быть в рядах войск, сражаться

    Il ne voulut jamais entrer au service d'aucun prince étranger; mais, dans la guerre de 1712, il porta les armes avec honneur pour la patrie. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Мой отец никогда не соглашался поступить на службу к иностранному государю, но в войну 1712 года он с честью сражался за родину.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter les armes

  • 34 repris de justice

    юр.

    Le Président. Alors, Landru, il faut vous croire sur parole, si je comprends bien. Puis-je vous rappeler que vous êtes un repris de justice? (F. Sagan et C. Chabrol, Landru.) — Председатель суда: - Значит, Ландрю, если я правильно понимаю, вам следует верить на слово. Разрешите вам напомнить, что вы рецидивист?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > repris de justice

  • 35 y aller du cigare

    арго
    рисковать головой; быть приговоренным к смертной казни на гильотине

    À moi, ça rappelait la lecture du verdict au procès de Paulo-le-Pâle, l'instant où le Président avait annoncé que Paulo y allait du cigare. (A. Simonin, Touchez pas au grisbi.) — Мне это напомнило чтение приговора на процессе Поло-Бледного, тот момент, когда председатель суда объявил, что его ждет гильотина.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > y aller du cigare

  • 36 arbitre président

    Dictionnaire de droit français-russe > arbitre président

  • 37 bâtonnier

    m
    председатель коллегии адвокатов, батонье

    Dictionnaire de droit français-russe > bâtonnier

  • 38 cour

    Dictionnaire de droit français-russe > cour

  • 39 président

    Dictionnaire de droit français-russe > président

  • 40 président d'honneur

    Dictionnaire de droit français-russe > président d'honneur

См. также в других словарях:

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — Древние славянизмы на протяжении истории русского литературного языка не раз переходили из активного словаря в пассивный. Они как бы впадают в летаргию, но затем спустя век другой, вновь пробуждаются к жизни. И если это пробуждение происходило… …   История слов

  • Председатель — может означать: Председатель (должность)  лицо, руководящее заседанием, собранием, общественной организацией (политической партией); в сочетании с названием правительства  официальное наименование главы правительства в некоторых странах …   Википедия

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, председателя, муж. 1. Лицо, руководящее заседанием, собранием. Председатель предоставил слово оратору. 2. Название руководителей некоторых учреждений, организаций или их отделов, органов. Председатель правления. Председатель… …   Толковый словарь Ушакова

  • председатель — См. начальник... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. председатель глава, начальник; президент; директор, босс, руководитель, спикер, ведущий, председательствующий …   Словарь синонимов

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — «ПРЕДСЕДАТЕЛЬ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1964, ч/б, 166 мин. Социальный кинороман. Один из немногих советских фильмов, правдиво отображавших колхозную жизнь. Создатели фильма сумели на столь неблагодарном и непривлекательном для зрителя материале создать… …   Энциклопедия кино

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — (chairman) Самое высокое должностное лицо компании, председательствующее на ежегодных общих собраниях акционеров (annual general meeting) компании, а также, как правило, на собраниях совета директоров. Может совмещать должности председателя и… …   Словарь бизнес-терминов

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — (chairman) Член комитета или совета директоров (board of directors): избираемый или назначаемый на должность председательствующего на заседаниях. Часто председатель обладает правом решающего голоса. Естественно, должность председателя может… …   Экономический словарь

  • ПРЕДСЕДАТЕЛЬ — ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, я, муж. 1. Выборный руководитель организации, глава коллегиального учреждения. П. Конституционного суда. П. товарищества. П. правления кооператива. 2. Выборное лицо, руководящее собранием, председательствующий. Избрать председателя …   Толковый словарь Ожегова

  • председатель — Пользователь, который председательствует на собрании и управляет конференцией (МСЭ Т F.733). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN chairman …   Справочник технического переводчика

  • председатель —   , я, м.   1. Лицо, руководящее собранием, заседанием.   ◘ Председатель открыл собрание и объявил повестку дня (Пришвин). МАС, т. 3, 370.   2. Руководитель некоторых учреждений, объединений, обществ, организаций, органов.   ◘ У каждой “коммуны”… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • председатель — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? председателя, кому? председателю, (вижу) кого? председателя, кем? председателем, о ком? о председателе; мн. кто? председатели, (нет) кого? председателей, кому? председателям, (вижу) кого?… …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»