Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

пра...

  • 1 право

    I с
    1) тк. ед. hukuk, türe

    социалисти́ческое пра́во — sosyalist hukuk

    буржуа́зное пра́во — burjuva hukuku

    2) hak

    пра́во го́лоса — oy hakkı

    пра́во на образова́ние — öğrenim hakkı

    муниципалите́т ограни́чен в свои́х пра́ва́х — belediyenin yetkileri sınırlıdır

    пра́во заключа́ть коллекти́вные трудовы́е соглаше́ния — toplu sözleşme yapma yetkisi

    у дире́ктора нет тако́го пра́ва — müdürün buna yetkisi yoktur

    с пра́вом обжа́лования — юр. temyizi kabil olmak üzere

    получи́ть пра́во на одиннадцатиметро́вый (уда́р) — penaltı (atışı) kazanmak

    4) (права́) мн. ehliyet

    пра́ва́ на вожде́ние автомаши́ны — oto ehliyeti

    ••

    я не счита́ю, что име́ю пра́во вме́шиваться — karışmak hakkını kendimde bulamıyorum

    по пра́ву — haklı olarak

    аплодисме́нты он заслужи́л по пра́ву — alkışlar onun hakkıydı

    на ра́вных пра́вах — eşit haklardan yararlanarak

    II вводн. сл.

    пра́во, не зна́ю — valla bilmem ki

    Русско-турецкий словарь > право

  • 2 правило

    с
    1) врз kural

    граммати́ческое пра́вило — gramer kuralı

    пра́вила у́личного движе́ния — trafik kuralları

    пра́вила поведе́ния за столо́м — sofra başı adabı

    соблюда́ть пра́вила игры́ — тж. перен. oyunun kurallarına uymak

    нару́шить пра́вила (игры́) (в футболе)fa(v)ul yapmak

    ход не по пра́вилам — шахм. kuraldışı bir hamle

    2) düstur; adet ( обыкновение)

    взять себе́ за пра́вило что-л. де́лать — bir şey yapmayı bir düstur ittihaz etmek / adet edinmek

    ••

    как пра́вило — kural olarak, genellikle

    Русско-турецкий словарь > правило

  • 3 правда

    ж
    1) doğru, gerçek (-ği)

    говори́ пра́вду! — doğrusunu söyle!

    го́рькая пра́вда жи́зни — hayatın acı gerçekleri

    он пи́шет пра́вду — doğruyu yazıyor

    2) ( правдивость) doğruluk, dürüstlük
    3) разг. ( правота) haklılık

    твоя́ пра́вда — haklısın

    пра́вда восторжествова́ла — hak yerini buldu

    5) → сказ. doğrudur

    э́то пра́вда, что он уезжа́ет? — gideceği doğru mu?

    пра́вда? — doğru mu?

    6) вводн. сл. doğrusu
    7) союз ( хотя) gerçi

    Русско-турецкий словарь > правда

  • 4 правильно

    1) doğru ( верно); düzgün (bir biçimde) ( без ошибок)

    пра́вильно говори́ть по-туре́цки — Türkçeyi düzgün konuşmak

    он пра́вильно говори́т / сказа́л — onun dediği doğrudur

    ну как, я пра́вильно (ему́) сказа́л? — nasıl, iyi demiş miyim?

    е́сли я пра́вильно по́нял,... — yanlış anlamadımsa...

    2) → сказ. doğru(dur)

    всё э́то пра́вильно — tüm bunlar doğru

    пра́вильно! — çok doğru!

    Русско-турецкий словарь > правильно

  • 5 правильный

    1) düzgün; kurallı

    пра́вильное произноше́ние — düzgün telaffuz

    пра́вильный глаго́л — kurallı fiil

    2) (верный, точный) doğru

    пра́вильный отве́т — doğru / sıhhatli bir cevap

    пра́вильное реше́ние вопро́са — sorunun doğru çözülmesi

    3) (регулярный, равномерный) düzenli

    пра́вильное бие́ние се́рдца — düzgün nabız

    5) мат. düzgün

    пра́вильный многоуго́льник — düzgün çokgen

    Русско-турецкий словарь > правильный

  • 6 правый

    sağ
    * * *
    I
    1) sağ

    пра́вая рука́ — тж. перен. sağ kol

    2) sağcı; sağ

    пра́вая печа́ть / пре́сса — sağcı basın

    пра́вая оппози́ция — sağ muhalefet

    пра́вые социали́сты — sağcı sosyalistler

    3) → сущ., м sağcı; sağ мн.

    при подде́ржке кра́йне пра́вых — aşırı sağın desteğiyle

    II врз, тж. → сущ., м

    борьба́ за пра́вое де́ло — haklı dava için (verilen) savaşım

    ты прав — haklısın, hakkın var

    Русско-турецкий словарь > правый

  • 7 практика

    ж
    1) pratik (-ği), uygulama

    обще́ственная пра́ктика — toplumsal pratik

    пра́ктика после́дних пяти́ лет — son beş yılın pratiği

    пра́ктика показа́ла соверше́нно обра́тное — uygulama(lar) bunun tam tersini ortaya koydu

    2) ( опыт работы) ameli tecrübe

    инжене́р с многоле́тней пра́ктикой — yıllarca mühendislik yapmış biri

    3) ( учебная) staj

    проходи́ть пра́ктику — staj görmek

    Русско-турецкий словарь > практика

  • 8 праздничный

    1) bayram °

    пра́здничная атмосфе́ра — bayram havası

    пра́здничные торжества́ — bayram törenleri

    пра́здничный пода́рок — bayramlık

    у него́ бы́ло пра́здничное настрое́ние — bayram varmış gibi neşeliydi

    2) ( об одежде) bayramlık, yabanlık

    Русско-турецкий словарь > праздничный

  • 9 праздник

    м

    национа́льный пра́здник — ulusal bayram

    пра́здник пе́сни — şarkı bayramı

    пра́здник Но́вого го́да — yılbaşı bayramı

    2) ( нерабочий день) tatil günü

    Русско-турецкий словарь > праздник

  • 10 рука

    kol
    * * *
    ж
    1) kol, el ( кисть)

    толщино́й с ру́ку (о косе) — bilek kadar / kalınlığında

    взять ребёнка на́ руки — çocuğu kucağına almak

    ходи́ть на рука́х — amuda kalkmış olarak elleri üstünde yürümek

    ру́ки у него́ бы́ли в нару́чниках — bilekleri kelepçeliydi, bileklerinde kelepçe vardı

    ты ему́ ру́ку не согнёшь (меряясь силами)bileğini bükemezsin

    не тро́гай рука́ми! — el sürme! elleme!

    2) ( сторона) kol, sıra

    э́тот дом по пра́вую ру́ку — bu ev sağ sıradadır

    по пра́вую ру́ку от чего-л.bir şeyin sağında

    3) ( почерк) el yazısı

    письмо́ напи́сано его́ руко́й — mektup (kendi) el yazısı ile yazılıdır

    ••

    рука́ правосу́дия — adaletin pençesi

    быть в чьих-л. рука́х (находиться в полном подчинении) birinin avucunun içinde olmak

    быть кому-л. на́ руку — birinin işine yaramak, birinin ekmeğine yağ sürmek

    вы́расти на рука́х у кого-л. birinin avucunda büyümek

    у него́ на рука́х больша́я семья́ — kalabalık bir aileyi geçindiriyor

    она́ оста́лась с пятиме́сячным ребёнком на рука́х — kucağında beş aylık yavrusuyla kaldı

    он вы́брал себе́ са́блю по руке́ — bileğine uygun bir kılıç seçti

    попади́сь он мне в ру́ки,... — elime geçse... / düşse...

    он собра́л всё, что попа́лось по́д руку — eline ne geçtiyse topladı

    переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele dolaşmak / geçmek

    она́ мастери́ца на все ру́ки — kadının on parmağında on marifet var

    держа́ть что-л. под руко́й — el altında bulundurmak

    быть (всегда́) под рукой у кого-л.birinin elinin altında olmak

    ру́ки вверх! — eller yukarı!

    ру́ки прочь от кого-чего-л.! — elini(zi) birinden, bir şeyden çek(in)!

    рука́ о́б руку — el ele verip

    мы рабо́таем рука́ о́б руку — el ele çalışıyoruz

    они́ вы́шли и́з дому по́д руку — evden kolkola çıktılar

    взять кого-л. по́д руку — birinin koluna girmek

    взять кого-л. по́д руки — birinin iki koluna girmek

    больно́го привели́ по́д руки — hasta iki kişinin kolunda geldi

    у него́ там есть своя́ рука́ — orada dayısı var

    из пе́рвых рук — ilk elden

    из вторы́х рук — ikinci elden

    ско́лько ты получа́ешь на́ руки? — senin eline ne geçiyor?

    он пришёл проси́ть у отца́ руки его́ до́чери — kızı babasından istemeye geldi

    у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor

    у меня́ рука́ не поднима́ется на тако́е де́ло — bu işe elim varmıyor

    туда́ руко́й пода́ть — orası dört adımlık bir yer

    протяну́ть ру́ку дру́жбы кому-л.dostluk elini uzatmak

    пода́ть / протяну́ть ру́ку по́мощи кому-л.yardım elini uzatmak

    в э́том де́ле есть и его рука́ — bu işte onun da parmağı / eli vardır

    он не подни́мет ру́ку на же́нщину — kadına el kaldırmaz o

    как мо́жет подня́ться рука́ на ребёнка? — çocuğa nasıl el kalkar?

    статья́ напи́сана от руки́ — yazı elle yazılmıştır

    прибра́ть к рука́м — кого-л. avucunun içine almak; что-л. üstüne oturmak, iç etmek

    быть у кого-л. пра́вой руко́й — birinin sağ kolu olmak

    взять что-л. в свои́ ру́ки — kendi eline almak

    взять полити́ческую власть в свои́ ру́ки — siyasal iktidarı eline geçirmek

    держа́ть себя́ в рука́х — kendine sahip olmak

    возьми́ себя́ в ру́ки! — kendine hakim ol

    сосредото́читься в одни́х рука́х — tek elde toplanmak

    через его́ ру́ки прошли́ со́тни докуме́нтов — onun elinden yüzlerce belge geçti

    Русско-турецкий словарь > рука

  • 11 удар

    darbe
    * * *
    м
    1) darbe, vuruş; yumruk (-ğu) ( кулаком)

    уда́р ного́й — tekme

    уда́ры се́рдца — kalp atımları

    раке́тный уда́р — füze / roket darbesi

    я́дерный уда́р — nükleer darbe

    коро́ткий боково́й уда́р (в боксе)kroşe

    бы́стрые ре́зкие уда́ры (в боксе) — seri ve sert yumruklar / darbeler

    си́льные уда́ры ле́вой и пра́вой — şiddetli sol ve sağlar

    два сильне́йших уда́ра пра́вой — iki müthiş sağ

    он заби́л э́тот гол уда́ром с 20 метров — bu golü 20 metreden attığı şutla yaptı

    свобо́дный уда́р (в футболе) — frikik, serbest vuruş

    уда́р голово́й (в футболе)kafa vuruşu

    уда́р прямо́й пра́вой (в боксе)sağ direkt

    уда́р электри́ческого то́ка — elektrik / cereyan çarpması

    одни́м уда́ром клю́ва — bir gagada

    свали́ть кого-л. одни́м уда́ром — birini bir yumrukta yere sermek

    он ру́хнул (наземь), как ста́рый дуб под уда́ром мо́лнии — yıldırım çarpmış kart meşe gibi yere yıkıldı

    нанести́ кому-л. уда́р — birine darbe indirmek

    нанести́ кому-л. уда́р — тж. перен. birini arkadan vurmak

    2) ses

    уда́ры ко́локола — çan sesleri

    с уда́ром го́нга — gong çalmasıyla

    3) воен. darbe, taarruz

    гла́вный уда́р — asıl taarruz

    нанести́ уда́р по проти́внику — düşmana darbe indirmek

    4) перен. sille; darbe

    испыта́ть уда́р судьбы́ — kaderin sillesini yemek

    после́дний уда́р был о́чень тяжёл для неё — kadının yediği son darbe çok ağırdı

    ••

    спортсме́н был в уда́ре — sporcu en iyi formundaydı

    быть под уда́ром — tehlikede olmak

    ста́вить кого-что-л. под уда́р — tehlikeye sokmak / koymak

    одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть — bir taşla iki kuş vurmak

    Русско-турецкий словарь > удар

  • 12 весело

    güle oynaya,
    keyifle
    * * *
    1) нареч. neşeli neşeli, güle oynaya, keyifli keyifli

    пра́здник прошёл ве́село — bayram neşe içinde geçti

    жела́ю вам ве́село провести́ пра́здник — bayramı neşe içinde geçirmenizi dilerim

    ве́село проводи́ть вре́мя — keyfetmek

    он ве́село подмигну́л — keyifle göz kırptı

    он ве́село сея́лся — keyifli keyifli gülüyordu

    он ве́село расска́зывал о... — güle oynaya anlatıyordu

    ве́селе́е! — ( бодрее) ha gayret!; ( быстрее) haydi çabuk ol(un)!

    2) безл., в соч., → сказ.

    ему́ о́чень ве́село — pürneşedir

    бы́ло о́чень ве́село — çok iyi eğlenildi

    на се́рдце ста́ло ве́селе́й — gönlüm açıldı

    на них ве́село смотре́ть — onlara bakarak / baktıkça insan neşeleniyor

    Русско-турецкий словарь > весело

  • 13 говорить

    konuşmak; söz etmek,
    bahsetmek; görüşmek; söylemek,
    demek,
    dile getirmek; ifade etmek; kanıtlamak,
    göstermek
    * * *
    несов.; сов. - сказа́ть
    1) тк. несов. konuşmak

    говори́ть по-ру́сски — Rusça konuşmak

    ребёнок ещё не говори́т — çocuk daha konuşamıyor

    2) (что-либо, о ком-чём-л.) söz etmek, bahsetmek; laf etmek; konuşmak, görüşmek; söylemek; demek; dile getirmek

    говори́ть о поэ́зии — şiirden söz etmek / bahsetmek

    говори́ть пра́вду — doğruyu söylemek

    что он говори́т? — ne diyor?

    он не даст тебе́ говори́ть об э́том — sana bundan laf ettirmeyecek

    е́сли говори́ть конкре́тнее... — daha somut konuşursak...

    как я уже́ говорил — söylediğim / arz ettiğim gibi

    в э́том стихотворе́нии поэ́т говорит о любви́ к ро́дине — bu şiirde ozan vatan aşkını dile getiriyor

    а́втор говорит об э́том слова́ми одного́ из персона́жей своего́ расска́за — yazar bunları / bunu öyküsünün bir kişisine söyletiyor

    хорошо́ говори́ть о ком-л.biri için iyi söylemek

    бо́льше мне о нём не говори́! — bir daha açma bana onun lafını!

    я то́же хочу́ ко́е-что сказа́ть — benim de söyleyecek birkaç sözüm var

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir laf attı ki...

    он веле́л сказа́ть, что его́ нет до́ма — kendisi için evde yok dedirtti

    вы что́-то сказа́ли? — bir şey mi buyurdunuz?

    вы что́-то хоте́ли сказа́ть? — bir şey mi diyecektiniz?

    он ничего́ не сказа́л — bir şey demedi; sesini çıkarmadı

    3) тк. несов. ( разговаривать) konuşmak; söz etmek

    кто (э́то) говори́т? — konuşan kim?

    мы с ним говори́ли и об э́том де́ле — onunla bu işi de konuştuk / görüştük

    на эту те́му мы не говори́ли — bu konudan söz etmedik, bu konuyu konuşmadık

    ты говори́л с дире́ктором? — müdürle görüştün mü? / konuştun mu?

    он уже́ год с на́ми не говори́т — bizimle bir yıldır konuşmuyor

    4) тк. несов., в соч.

    говоря́т — diyorlar ki

    говоря́т, он уе́хал — gitmiş (diyorlar)

    5) тк. несов. ( свидетельствовать) ifade etmek, göstermek, kanıtlamak

    э́то ни о чём не говори́т — bu bir şey ifade etmez

    ра́зве э́тот факт вам ни о чём не говори́т? — bu gerçek size hiç bir şey anlatmıyor mu?

    о чём говоря́т э́ти ци́фры? — bu rakamlar neyi ifade ediyor?

    э́то говори́т в твою́ по́льзу — bu senin lehine (bir puandır)

    ••

    говори́т Москва́ — радио burası Moskova

    что ты говори́шь?! — deme! sahi mi?

    и не говори́! — sorma!

    что ни говори́ — ne dersen de

    что я вам говори́л! — size dememiş miydim?

    не говоря́ (уже) о... —...bir yana

    ина́че говоря́ — başka bir deyişle

    точне́е / верне́е говоря́ — daha doğrusu

    по пра́вде говоря́ — doğrusu

    открове́нно / че́стно говоря́ — açıkçası istenirse

    назва́ние говори́т само́ за себя́ — adı üstünde

    Русско-турецкий словарь > говорить

  • 14 кривда

    ж, фольк.

    на пра́вду пра́вдой, на кри́вду кри́вдой — doğruya doğru, eğriye eğri

    Русско-турецкий словарь > кривда

  • 15 нарушение

    с
    1) bozma; ihlal (etme); tecavüz (etme); çiğneme

    наруше́ние конститу́ции — anayasanın ihlali

    наруше́ние госуда́рственной грани́цы — devlet sınırına tecavüz

    в наруше́ние зако́на — yasaya aykırı olarak

    мале́йшее наруше́ние уста́ва — tüzüğün en ufak çiğnenmesi

    наруше́ние дисципли́ны — disiplini bozma / ihlal etme

    он допусти́л наруше́ние дисципли́ны — bir disiplinsizlik etti

    наруше́ние пра́вил у́личного движе́ния — trafik kurallarına uymama

    наруше́ние а́вторского пра́ва — eser hakkına el atma

    э́та ава́рия привела́ к наруше́нию у́личного движе́ния — bu kaza trafiği aksattı

    3) мед. bozukluk

    наруше́ния обме́на веще́ств — metabolizma bozuklukları

    Русско-турецкий словарь > нарушение

  • 16 поздравлять

    несов.; сов. - поздра́вить
    kutlamak, tebrik etmek

    поздра́вить кого-л. с новосе́льем — birine güle güle oturun demek

    поздравля́ть кого-л. с Но́вым го́дом — birinin yeni yılını kutlamak

    поздравля́ть друг дру́га с пра́здником — bayramlaşmak

    поздравля́ем всех вас с э́тим ра́достным пра́здником — bu mesut bayram hepinize kutlu olsun

    Русско-турецкий словарь > поздравлять

  • 17 править

    I
    1) ( руководить) yönetmek; hükumet etmek; hüküm / saltanat sürmek ( о монархе)
    2) ( автомашиной) yönetmek, direksiyon başında olmak, kullanmak

    пра́вить рулём — мор. dümen tutmak

    II
    1) ( исправлять ошибки) düzeltmek, tashih etmek

    пра́вить корректу́ру — tashih okumak

    2) ( выпрямлять) düzletmek, düzleştirmek
    3) ( точить) kılağılamak; kayışa çekmek ( бритву)

    Русско-турецкий словарь > править

  • 18 правнук

    м

    его́ пра́внук — torununun oğlu

    ••

    на́ши пра́внуки — torunlarımız

    Русско-турецкий словарь > правнук

  • 19 правящий

    пра́вящие круги́ — egemen çevreler

    пра́вящая па́ртия — iktidardaki parti, iktidar partisi

    Русско-турецкий словарь > правящий

  • 20 прадед

    м

    его́ пра́дед — dedesinin babası

    ••

    на́ши пра́деды — dedelerimiz, cetlerimiz

    Русско-турецкий словарь > прадед

См. также в других словарях:

  • пра́йм-та́йм — прайм тайм, а …   Русское словесное ударение

  • пра́йс-ли́ст — прайс лист, а …   Русское словесное ударение

  • пра́на — прана …   Русское словесное ударение

  • Пра- — префикс Словообразовательная единица, образующая 1) имена существительные со значением первоначальности, исконности по отношению к тому, что названо мотивирующим именем существительным (пранарод, прародина, праславяне, праязык и т.п.) 2) имена… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПРА — ПРА, предл. слитный, б.ч. с сущ., означающий родство или связь в дальнем восходящем или нисходящем порядке, предков или потомков, а иногда простое предшествованье чему по времени, или исконный, начальный, и пр. Праотцы наши; правнуки нынешнего… …   Толковый словарь Даля

  • ПРА — пускорегулирующий аппарат; пускорегулирующая аппаратура ПРА паспортно регистрационное агентство ПРА Партия Рамкавар Азатакан партия «Рамкавар Азатакан» (Либерально демократическая партия) ср.: ПРАА Армения, полит. Источник:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Пра — Пра: Пра (приток Оки)  река в Московской и Рязанской областях. Пра (река, впадает в Гвинейский залив)  река в Западной Африке. ПРА  устройство для запуска люминесцентных ламп …   Википедия

  • Пра — река в центре Европейской части России, левый приток Оки. 167 км. В низовьях Пры  Окский заповедник. * * * ПРА ПРА, река в центре Европейской части России, левый приток Оки. 167 км. В низовьях Пры Окский заповедник …   Энциклопедический словарь

  • пра — пра. Приставка в именах сущ. и прил., обозначающая: 1) последовательное движение в древность, к предкам по прямым степеням родства, начиная с деда, бабки, напр. прадед (отец деда, бабушки), прабабушка (мать деда, бабушки) и т. п., или к потомкам …   Толковый словарь Ушакова

  • пра… — Приставка в именах сущ. и прил., обозначающая: 1) последовательное движение в древность, к предкам по прямым степеням родства, начиная с деда, бабки, напр. прадед (отец деда, бабушки), прабабушка (мать деда, бабушки) и т.п., или к потомкам,… …   Толковый словарь Ушакова

  • пра... — пра... ПРА..., прист. Образует: 1) существительные со знач. отдалённой степени прямого родства, напр. прародители, праотец, праматерь, прабабушка, правнук, праправнук; 2) существительные и прилагательные со знач. первоначальности, древности… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»