-
1 по-новому
[po-nóvomu] avv.in modo nuovo, secondo criteri moderni -
2 зажить по-новому
vgener. mutar vita -
3 любовь к новому
ngener. neofilia -
4 направлять по новому руслу
vgener. disalveare (реку и т.п.)Universale dizionario russo-italiano > направлять по новому руслу
-
5 ненависть к новому
ngener. misoneismo -
6 оценивать по-новому
vgener. ridimensionare -
7 подойти по-новому к тексту
vgener. rileggere in senso modernoUniversale dizionario russo-italiano > подойти по-новому к тексту
-
8 рассказывать то же по-новому
vliter. rifriggereUniversale dizionario russo-italiano > рассказывать то же по-новому
-
9 заново
1) ( ещё раз) di nuovo, ancora una volta2) (с самого начала, полностью) da capo, a nuovo, ex novo3) (по-новому, иначе) in un altro modoначну жить заново — ricomincio la vita, volto pagina
* * *нар.1) (вновь, по-новому) di nuovo; ex novo лат.написать за́ново — riscrivere vt
2) ( с самого начала) da capo, da principioначнём за́ново! — ricominciamo daccapo!; riproviamo! (повторим!)
3) (снова, ещё раз) nuovamente, di nuovo, ancora una voltaя / он будто за́ново родился — mi / gli sembra di rinascere
* * *adv1) gener. a nuovo, da capo, di (bel) nuovo2) lat. ex-novo -
10 зажить
I( стать здоровым) cicatrizzarsi, rimarginarsiII( начать жить) cominciare a vivere* * *I сов.cicatrizzarsi, rimarginarsiII сов.( начать жить)зажи́ть по-новому — cominciare una nuova vita
* * *vgener. far cicatrice -
11 осветить
1) ( наполнить светом) illuminare, far luce2) ( изложить) esporre, trattareосветить в докладе основные вопросы теории — trattare nel rapporto le questioni teoriche fondamentali
3) (уделить внимание - в газете и т.п.) dare spazio* * *сов. - освети́ть, несов. - освеща́тьВ1) illuminare vt, rischiarare vtСолнце освеща́ет Землю — il Sole rischiara / illumina la Terra
освети́ть фарами дорогу — illuminare con i fari la strada
улыбка освети́ла лицо перен. — il sorriso rischiaro / illumino il volto
2) перен. ( объяснить)освети́ть по-новому факты — illuminare in modo nuovo i fatti; presentare sotto nuova luce i fatti
•* * *vgener. far lume, mettere in piena luce -
12 перестроить
1) ( переделать постройку) ricostruire2) ( внести изменения) modificare, cambiare3) ( организовать по-новому) riorganizzare, riordinare4) ( изменить строй) riordinare lo schieramento* * *сов. В1) (здание и т.п.) ricostruire vt; riedificare vt; rifabbricare vt2) ( реорганизовать) riorganizzare vt; riadattare vt; riordinare vt3) ( переделать) rifare vt4) воен. riordinare vt5) муз. riaccordare vt6) радио sintonizzare vt•* * *vfin. ristrutturare -
13 подарок
regalo м., dono м.* * *м.regalo, dono, presente; strenna f (новогодний, в дни праздников)магазин пода́рков — negozio di souvenirs / regali
раздавать пода́рки — distribuire / prodigare doni / regali
поднести / сделать пода́рок — fare un regalo / presente, offrire un dono
получить в пода́рок — avere / ricevere in / come dono
* * *n -
14 привыкнуть
1) ( получить привычку) abituarsi, prendere l'abitudine2) ( освоиться) ambientarsi* * *сов. - привы́кнуть, несов. - привыка́тьк + Дabituarsi, avvezzarsi, assuefarsi, far [prendere] l'abitudine (a qc); fare il callo a qc; prendere consuetudineпривы́кнуть курить — prendere l'abitudine di fumare
он не мог к этому привы́кнуть — non poteva abituarvisi
я не привы́к к... — non sono abituato a...
ему не привы́кнуть (стать) — ci ha fatto il callo
* * *vgener. (a q.c.) farsi (ê+D), dimesticarsi (con qd) (K+D), essere abituato, far l'abito a (q.c.) (к чему-л.), far l'osso a (q.c.) (к чему-л.), far la bocca a (q.c.) (к чему-л.), far la mano a (qd) (к чему-л.), farci la pelle (к чему-л.), fare il callo, fare l'occhio a (q.c.) (к чему-л.), pigliare l'assuefazione (a, di q.c.) (ê+D), prendere l'assuefazione (a, di q.c.) (ê+D) -
15 ставить
1) ( помещать в стоячем положении) mettere2) ( назначать) nominare, preporre3) ( помещать в определённое положение) collocare, mettere, posare4) (приводить в нужное положение, состояние) impostare, mettere correttamente5) ( сооружать) erigere, costruire, impiantare6) (проводить, устанавливать) installare, allacciare7) (накладывать, прикладывать) applicare, mettere8) ( писать) mettere, scrivere9) ( в азартных играх) puntare10) (устраивать, организовывать) organizzare, fare, allestire11) ( предлагать) proporre, mettere, stabilire12) ( приводить в какое-то состояние) mettere13) (производить, делать) fare, eseguire14) (расценивать, считать) considerare, valutare••* * *несов. В1) ( в стоячее положение) mettere vt, porre vt; collocare vtста́вить книги в шкаф — mettere / disporre i libri nello scaffale
ста́вить автомобиль в гараж — mettere la vettura nel garage
ста́вить машину на стоянку — parcheggiare la macchina
2) ( назначать на работу) mettere vt (a), assegnare vt ( a qc)ста́вить к станку — <mettere qd a lavorare / assegnare> alla macchina utensile
ста́вить на руль — mettere qd al timone
3) ( размещать) collocare vt, allogare vi; dislocare vt воен.4) (создавать условия, обстановку и т.п.) mettere (in)ста́вить в неловкое положение — mettere in imbarazzo; far fare brutta figura разг.
ста́вить в зависимость от чего-л. — mettere in dipendenza da qc
ста́вить кого-л. на своё место перен. — mettere qd al proprio posto, mettere qd al posto che gli spetta
5) ( расценивать) apprezzare vi, stimare vtста́вить высоко кого-л. — apprezzare altamente qd; avere un'alta considerazione (di qd, qc)
низко ста́вить кого-л. — aver poca stima per qd
6) карт. puntare vi (a)ста́вить всё на карту — giocare l'ultima carta тж. перен.
7) (приводить в какое-л. положение) mettere vt, porre vtста́вить голос — mettere / impostare la voce
ста́вить часы — mettere / regolare l'orologio
8) (устанавливать, прикреплять) mettere vtста́вить паруса — alzare / mettere le vele
ста́вить набойки — mettere il soprattacco
ста́вить подкладку — foderare vt
9) (накладывать, прикладывать) applicare vt, mettere vtста́вить компресс — applicare / mettere un impacco
ста́вить банки — applicare le coppette
ста́вить термометр — misurare la temperatura
10) ( наносить на поверхность) (ap)porre vt, mettere vtста́вить подпись — (ap)porre la (propria) firma; firmare vt
ста́вить пятна на скатерть — macchiare la tovaglia
11) разг. ( строить) costruire vt; impiantare vtста́вить завод — costruire una fabbrica
ста́вить памятник — erigere / innalzare un monumento
12) ( организовать) organizzare vt, impiantare vt, allestire vtста́вить работу по-новому — organizzare su nuove basi il lavoro
ста́вить опыт — realizzare un esperimento
13) театр. mettere in scena, far rappresentare14) ( предлагать) proporre vt, porre vtста́вить вопрос — porre la questione
ста́вить вопрос ребром — porre categoricamente la questione
ста́вить на голосование — mettere ai voti
15) в сочетании с некоторыми сущ. означает "считать чем-л."ста́вить в вину — addebitare a qd; accusare qc di qc (di + inf)
ста́вить в заслугу что-л. — considerare come un merito ( il fatto)
ста́вить в пример — <citare / portare> a / come esempio
ста́вить диагноз — fare la diagnosi
ста́вить рекорд — stabilire il record
••ста́вить крест на (+ В) — metterci una croce / pietra (su qc, qd)
ста́вить знак равенства между кем-л. — considerare uguale / pari (a qd)
ста́вить палки в колёса — mettere i bastoni tra le ruote
ста́вить в тупик — mettere <in imbarazzo / a disagio>
ста́вить к стенке — mettere al muro
ста́вить на вид кому-л. — fare una <censura / osservazione> a qd
ста́вить на одну доску с кем-л. — mettere <sullo stesso piano / alla medesima stregua> qd
ста́вить под удар — esporre ad un pericolo
ста́вить перед совершившимся фактом — mettere davanti al fatto compiuto
ста́вить под вопрос — mettere in <forse / dubbio> qc
ни во что не ста́вить — considerare una nullita
* * *v1) gener. enunciare, enumerazione, sceneggiare (пьесу), porre, puntare (на карту, кон), attaccare (банки, пиявки), collocare, esporre, frapporre (посреди чего-л., между чём-л.), imprimere (печать, клеймо), mettere, mettere in scena (пьесу), piantare, posare, rizzare, situare2) liter. affacciare, sollevare -
16 летоисчисление
[letoisčislénie] n.calendario (m.) -
17 новый
[nóvyj] agg. (нов, нова, ново, новы)1.1) nuovo2) nuovo, apparso di recente3) nuovo, successivoновое издание (книги) — nuova pubblicazione; ristampa (f.)
4) n. новое il nuovo2.◆по новому стилю — secondo il calendario gregoriano (e non quello giuliano abolito dopo la rivoluzione d'ottobre, indietro di tredici giorni rispetto al gregoriano)
Новая экономическая Политика (НЭП) — Nuova Politica Economica (NEP, politica del mercato libero vigente in URSS negli anni '20)
3.◇ -
18 стиль
-
19 трактовать
[traktovát'] v.t. impf. (трактую, трактуешь)трактовать что-л. по-новому — dare una nuova interpretazione di qc
См. также в других словарях:
Мы будем жить теперь по-новому — Мы будем жить теперь по новому … Википедия
Премия «Грэмми» лучшему новому исполнителю — Премия «Грэмми» лучшему новому исполнителю … Википедия
по-новому — на новый лад, нетрадиционно, заново, творчески, вновь Словарь русских синонимов. по новому нетрадиционно; на новый лад (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
300 лет Новому году — Жанр Документальный фильм Автор сценария Леонид Парфёнов, Андрей Шилов В главных ролях Леонид Парфёнов, Михаил Горбачёв … Википедия
Премия Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту — (англ. John W. Campbell Award for Best New Writer) американская награда, ежегодно присуждаемая лучшему новому писателю в жанре научной фантастики или фэнтези, чьи дебютные работы были опубликованы за последние два года. Работа может… … Википедия
по-новому — см. новый; нареч. 1) Так, как теперь, сейчас принято. Делать что л. по новому. 2) в функц. сказ. Не так, как прежде; по другому, иначе. У вас здесь всё по новому … Словарь многих выражений
Ничего не забыли и ничему новому не научились — Ничего не забыли и ничему новому не научились. Ср. Это представитель всѣхъ предразсудковъ вѣка Людовика XIV, кавалеръ посольства, Сенъ Плюше. Какъ истинный эмигрантъ онъ ничему не выучился и ничего не забылъ, но вѣчно доволенъ самъ собою ...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
К НОВОМУ БЕРЕГУ — «К НОВОМУ БЕРЕГУ», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО/РИЖСКАЯ киностудия, 1955, цв., 115 мин. Драма. По роману В.Лациса. Фильм, действие которого разворачивается в 20 годы и заканчивается 50 ми, повествует о драматической судьбе латышской семьи… … Энциклопедия кино
Все по-новому, а когда ж по-правому? — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Живи по-старому, а говори по-новому! — См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Живи по-старому, проживешь дольше; мели по-новому, намелешь больше. — (об улучшениях в хозяйстве). См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа