-
101 häpäistä
yks.nom. häpäistä; yks.gen. häpäisen; yks.part. häpäisi; yks.ill. häpäisisi; mon.gen. häpäisköön; mon.part. häpäissyt; mon.ill. häpäistiinhäpäistä бесчестить, обесчестить, лишить чести, покрыть позором, опозорить
бесчестить, обесчестить, лишить чести, покрыть позором, опозорить ~ надругаться, осквернить ~ лишить девственности насильным путем, обесчестить, пробить целку (груб.), сломать целку (груб) -
102 kunnianloukkaus
yks.nom. kunnianloukkaus; yks.gen. kunnianloukkauksen; yks.part. kunnianloukkausta; yks.ill. kunnianloukkaukseen; mon.gen. kunnianloukkausten kunnianloukkauksien; mon.part. kunnianloukkauksia; mon.ill. kunnianloukkauksiinkunnianloukkaus оскорбление чести
оскорбление чести -
103 kunnianloukkausjuttu
kunnianloukkausjuttu дело об оскорблении чести
дело об оскорблении чести -
104 kunnianteko
yks.nom. kunnianteko; yks.gen. kunnianteon; yks.part. kunniantekoa; yks.ill. kunniantekoon; mon.gen. kunniantekojen; mon.part. kunniantekoja; mon.ill. kunniantekoihinkunnianteko отдание чести
отдание чести -
105 kunniantunto
yks.nom. kunniantunto; yks.gen. kunniantunnon; yks.part. kunniantuntoa; yks.ill. kunniantuntoon; mon.gen. kunniantuntojen; mon.part. kunniantuntoja; mon.ill. kunniantuntoihinkunniantunto чувство чести
чувство чести -
106 kunniasana
yks.nom. kunniasana; yks.gen. kunniasanan; yks.part. kunniasanaa; yks.ill. kunniasanaan; mon.gen. kunniasanojen kunniasanain; mon.part. kunniasanoja; mon.ill. kunniasanoihinkunniasana честное слово, слово чести
честное слово, слово чести -
107 kunniavelka
yks.nom. kunniavelka; yks.gen. kunniavelan; yks.part. kunniavelkaa; yks.ill. kunniavelkaan; mon.gen. kunniavelkojen kunniavelkain; mon.part. kunniavelkoja; mon.ill. kunniavelkoihinkunniavelka долг чести
долг чести -
108 code
1. сущ.1) кода) общ. (система условных знаков, символов, сокращенных обозначений и названий, применяемых для передачи, обработки и хранения информации)Morse code — азбука [код\] Морзе
See:б) комп. система кодирования (система, переводящая информацию на язык, распознаваемый компьютером)в) соц. (система знаков и правила их использования для передачи или приема сообщений, служащая индикатором различных социальных отношений)See:2) общ. индекс (система условных обозначений (буквенных, цифровых или комбинированных) в системе какой-л. классификации)3) юр. кодекс, свод законовSee:advertising code, code of conduct, code of good practice, Aircraft Code, Antidumping Code, Civil Aircraft Code, Code of Federal Regulations, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards, Code of Good Practice for the Preparation, Adoption, and Application of Standards4) соц. законы [принципы\] чести/морали5) биол. генетический код (свойственная живым организмам единая система передачи наследственной информации в молекулах нуклеиновых кислот)Syn:2. гл.общ. кодировать
* * *
1) код: система слов или символов для кодирования сообщений (расшифровка требует "ключа"); 2) кодекс; закон; сборник правил.* * *Код; кодекс; свод правил. . Словарь экономических терминов . -
109 court of honour
суд чести.* * *суд чести. -
110 timocracy
-
111 a nice sense of honour
Универсальный англо-русский словарь > a nice sense of honour
-
112 a point of honour
1) Общая лексика: дело чести2) Макаров: вопрос чести (особ. при вызове на дуэль) -
113 anti-defamation lawsuit
Общая лексика: судебный иск о защите чести и достоинства (http://www.cba.org/BC/public_media/rights/240.aspx), иск о защите чести и достоинства (http://www.china.org.cn/english/international/61885.htm)Универсальный англо-русский словарь > anti-defamation lawsuit
-
114 board of officers
1) Военный термин: офицерский суд, офицерский суд чести, совет офицеров2) Юридический термин: суд чести -
115 code of honour
1) Юридический термин: кодекс чести2) Реклама: законы чести -
116 court of honour
[ˌkɔːtəv'ɒnə]1) Общая лексика: совет организации бойскаутов -скаутов, совет организации девочек -скаутов, (Court of Hono(u)r) "суд чести"2) Юридический термин: суд чести3) Архитектура: курдонёр (курдонёр) (cour d'honneur — почётный двор; ограниченный главным корпусом и боковыми флигелями парадный двор перед зданием) -
117 debt of honour
1) Общая лексика: долг чести2) Деловая лексика: карточный долг3) Макаров: долг чести (особ. карточный долг) -
118 hand salute
1) Общая лексика: отдание чести2) Военный термин: отдание чести прикладыванием руки к головному убору -
119 he had the grace to apologize
1) Общая лексика: надо отдать ему должное (к его чести надо сказать, что) он извинился2) Макаров: к его чести надо сказать, что он извинилсяУниверсальный англо-русский словарь > he had the grace to apologize
-
120 he is punctilious on every point of honour
1) Общая лексика: он щепетилен до мелочей во всем, что касается его чести2) Макаров: он щепетилен до мелочей во всем, что касается честиУниверсальный англо-русский словарь > he is punctilious on every point of honour
См. также в других словарях:
Чести — Чести, Антонио Антонио Чести итал. Antonio Cesti Дата рождения 1623 год(1623) Место рождения Ареццо, Великое герцогство Тосканское … Википедия
чести́ть — честить, чещу, честишь … Русское словесное ударение
Чести дворянин не кинет, хоть головушка погинет — Чести дворянинъ не кинетъ, хоть головушка погинетъ. За честь хоть голову съ плечъ. За честь голова гинетъ. Ср. Noblesse oblige и онъ, живя съ волками, считаетъ благовременнымъ и благоприличнымъ выть по волчьи. В. Быстренинъ. Нѣтъ общества… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЧЕСТИ — (Cesti) Антонио (1623 69), итальянский композитор, главный (наряду с Ф. Кавалли) представитель оперной венецианской школы. Постановочная роскошь в стиле барокко особенно проявилась в опере Золотое яблоко (1667). Среди других опер: Дори (1661),… … Современная энциклопедия
ЧЕСТИ (Chesti) Антонио — (1623 69) итальянский композитор. Наряду с Ф. Кавалли главный представитель оперной венецианской школы в период ее расцвета (2 я пол. 17 в.). Среди опер (св. 100) особенно выделилась Золотое яблоко пышностью постановки (1667) в духе итальянского… … Большой Энциклопедический словарь
ЧЕСТИ — что, церк. и честь (чту, чтешь), читать. Чти, зри что, семинаристск. | Честь, считать; | полагать, почитать, принимать за что. Чел, чел, и спутался счетом. Я чту, верст десяток будет. Его все чтут богачом. Чти за мною! долг. Чтеная книга,… … Толковый словарь Даля
Чести дворянин не кинет, хоть головушка погинет. — (сгинет). См. ЧЕСТЬ ПОЧЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чести, Антонио — ЧЕСТИ (Cesti) Антонио (1623 69), итальянский композитор, главный (наряду с Ф. Кавалли) представитель оперной венецианской школы. Постановочная роскошь в стиле барокко особенно проявилась в опере “Золотое яблоко” (1667). Среди других опер: “Дори”… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Чести, Антонио — Антонио Чести итал. Antonio Cesti Дата рождения 1623 год(1623) Место рождения Ареццо … Википедия
чести — (не) делать чести • содействие удостоить чести • обладание, каузация удостоиться чести • обладание, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
чести́ть — чещу, честишь; несов., перех. 1. устар. Оказывать честь, уважение кому л. Там добрая слава ходила про нее, там ее любили и честили великим почетом. Ото всяких болезней она пользовала. Мельников Печерский, В лесах. 2. устар. То же, что чествовать… … Малый академический словарь