-
61 по
1) с дат. п. (при обознач. предмета, места, на поверхности к-рого происходит действие)...гахлопнуть по спине— җилкәгә сугу
2) с дат. п. (при обознач. места, предмета, в границах к-рого происходит действие)...дан, буйлап3) с дат. п. (в направлении чего-л., следуя чему-л.) уңаена, белән4) с дат. п. (о местах, к-рые неоднократно посещаются)...дан...га5) с дат. п....ны6) с дат. п. буенча, ягыннан7) с дат. п. (в соответствии с чем-л., согласно чему-л.) буенча, нигезендә,...га карап8) с дат. п....ча9) с дат. п. (вследствие, в результате) аркасында, сәбәпле10) с дат. п. (при указ. на предмет, посредством к-рого совершается действие) белән, аркылы, аша,...дан11) с дат. п. (при указ. на меру времени, срок) буе, буена12) с дат. п. (при обознач. отрезка времени, в течение к-рого регулярно совершается действие)...ларын; по вечерам кичләрен13) с дат. п....лап14) с дат. п....ар15) с вин. п. кадәр, хәтле, тикле, тиңентен16) с вин. п.; прост....га17) с дат. п., с вин. п. (в сочет. с числ. при обознач. количества)...арлап,...шарлап18) с предл. п....дан соң;...гач•- по мне -
62 поднесь
по сей день, до с[ц]ього дня, дотепер, досі, досіль, до с[ц]ього часу. Срв. Доныне, Доселе 1, Поселе.* * *нареч.до́сі, дотепе́р; до цьо́го (сього́) ча́су, по цей день (час) -
63 по
* * *I предлогнаряду с этим иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности:б) (для обозначения направления действия, пути следования — часто без предлога)3) с дат. (в направлении, следуя направлению чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. чаще с дат., а во мн. с предл.)4) с дат. (в области чего-либо, в сфере какой-либо деятельности) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)соревнования по футболу, по лыжам, по шахматам
— спаборніцтвы па футболу, па лыжах, па шахматах5) с дат. (согласно, следуя чему-либо, в соответствии, соразмерно) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)узнать по голосу, по глазам
— пазнаць па голасе (па голасу), па вачахкроме того, иногда переводится также иными предлогами и конструкциями без предлогов, в частности:на думку, па думцы (каго)— на маю думку, на мой погляд— паведаміць па тэлеграфу (па тэлеграфе, тэлеграфам)7) с дат. (вследствие чего-либо) па (чаму и чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.), з прычыны (чаго)9) с дат. (при указании близости, родства) па (каму-чаму и кім-чым, т.е. в ед. с дат., а во мн. с предл.)с дат. мн., а также в знач.: в такую-то пору, в такое-то время, возрастом в столько-то лет — чаще переводится предлогами у, ва (што) или конструкциями без предлогов— вясной, увесну— увосень, восенню12) с дат. (для обозначения действия, направленного на какой-либо объект) (по кому-чему) па (кім-чым)стрелять по окопу, по блиндажам
— страляць па акопе, па бліндажах13) с дат. (со словами «скучать», «тосковать», «тоска» и т.п. — в ед. переводится конструкциями с дат., а во мн. с предл.) па (кім-чым), аб (кім-чым)II предлог III предлогпасля, после (каго-чаго)2) с дат., вин. (при указании на количество) па (в белорусском языке только с вин., за исключением сочетаний с «один», «одна», которые употребляются с предл.)по пяти, по семи, по десяти
— па пяць, па сем, па дзесяцьпо двадцати, по сорока, по пятидесяти, по сто
— па дваццаць, па сорак, па пяцьдзесят, па стопо пятисот, по семисот, по девятисот
— па пяцьсот, па семсот, па дзевяцьсотпо двое, по трое
— па двое, па троепо полтора, по полторы
— па паўтара, па паўтары -
64 по
предл с Д1) по поверхности или в пределах чего-л on, about/AE around, overпо всей стране́ — all over the country, across the country
ходи́ть по пло́щади — to walk about/AE around the square
ходи́ть по траве́ — to walk on the grass
рассы́пать моне́ты по́ полу — to scatter the coins all over the floor
путеше́ствовать по Евро́пе — to travel round/AE around Europe
хло́пнуть кого-л по плечу́ — to slap sb on the shoulder
ходи́ть по магази́нам — to go round the shops, to go shopping
лета́ть по во́здуху — to fly (in the air)
не ходи́те по той доро́ге — don't go by that path
2) вдоль along, down, upплыть по реке́ — to go/to sail down/up the river
идти́ по у́лице/доро́ге — to go along/up/down the street/road
3) до (up) to; тк о времени till/until, AE throughпо янва́рь — up to/till January
с ма́рта по май — from March to/till/AE through May
по по́яс — up to one's waist
4) согласно according to, by, under, in accordance with; afterпо пра́ву — by right
по зако́ну — under the law
по конститу́ции — under the constitution, in accordance with the constitution
по приказа́нию — by order
по про́сьбе/приглаше́нию — at sb's request/invitation
по пе́рвому тре́бованию — on request
по происхожде́нию — by origin
по пла́ну/расписа́нию — according to (the) plan/schedule
фильм снят по изве́стному рома́ну — the film was made after a well-known novel
5) вследствие by, on account of, owing to, throughпо боле́зни — on account of illness
по оши́бке — by mistake
по рассе́янности — through/from absent-mindedness
по её вине́ — through a fault of hers
не по её вине́ — through no fault of hers
э́то произошло́ по его́ вине́ — it was his fault, he was to blame for it
по счастли́вому совпаде́нию — by a happy coincidence
6) после after, on, uponпо оконча́нии шко́лы — after/on/upon leaving/finishing school
по прибы́тии — on/upon arrival/arriving/coming
он хо́чет узна́ть, как иду́т дела́ в компа́нии по проше́ствии 5 лет — he wonders how the company is doing 5 years on
7) указывает на меру времени on, inпо утра́м — every morning, in the morning(s)
по вто́рникам — on Tuesdays
она́ рабо́тает по вечера́м/ноча́м — she works evenings/nights, she works in the evening/at night
8) посредством by, overпо по́чте — by post/mail
по ра́дио — over the radio
по телефо́ну — on/over the telephone
по телеви́зору — on television
по желе́зной доро́ге — by rail
передава́ть по ра́дио — to broadcast
9) в области чего-л at, in, onиссле́дования по фи́зике — re-search in physics
чемпио́н по ша́хматам — champion at chess, chess champion
специали́ст по вопро́сам ры́ночной эконо́мики — expert in/on market economy
10) при указании на количество by, inпо́ двое — in twos
по одному́ — one by one
по ча́су в день — an hour a day
по ты́сяче рубле́й кило́ — a thousand r(у) ubles a kilo
де́ти получи́ли по я́блоку — each of the children got an apple
биле́ты сто́или по два до́ллара — the tickets were two dollars each
•- по мне- занят по горло -
65 до сих пор
1. as yetпока ещё; до сих пор — as yet
пока; до сих пор — as yet
2. by nowк этому времени; до сих пор — by now
3. so far4. up till now5. up to dataсовременный; новейший; на сегодняшний день; в настоящее; время; до сих пор — up to data
6. up to nowона пилила его до тех пор, пока он не сделал, как она хотела — she nagged him into doing what she wanted
7. up to this pointпора расцвета миновала; его лучшие годы позади — he is past his prime
8. up-to-date9. thus far10. until then11. up to the point12. hitherto; so far; up to now13. yetСинонимический ряд:до сего времени (проч.) до настоящего времени; до сего времени; доныне; доселе; по сей день; по сие время; по сю пору; поныне; посейчас -
66 по
πρόθ.I.με δοτ., αιτ. κ. προθτ. πτώση είναι άτονη με εξαίρεση μόνο όταν ο τόνος ανεβαίνει από το ουσιαστικό στην πρόθεση π.χ. по лесу, по носу, по полю, по уши.1. (με δοτ.)• σημαίνει κίνηση στην επιφάνεια ή κατά μήκος του αντικειμένου, έκτασης, θέσης• επί, πάνω, στον, στη, στο κ.τ.τ.• гладить по голове χαϊδεύω στο κεφάλι•гулять по улицам κάνω περίπατο στους δρόμους•
ударить по столу кулаком χτυπώ τη γροθιά στο τραπέζι•
по краям дороги στις άκρες του δρόμου.
|| εναντίον, κατά•стрельба гитлеровцев по безоружным людям πυροβολισμοί των χιτλερικών κατά των άοπλων ανθρώπων.
|| μέσα, εντός, στο, στον, στην κ.τ.τ.• ходить по комнате κάνω βόλτες στο δωμάτιο•гулять по саду κάνω περίπατο στον κήπο.
|| (επανάλειψη ενέργειας)• στον, στην κ.τ.τ.• бегать по знакомым γυρίζω (συχνάζω) στους γνωστούς•ходить по театрам συχνάζω στα θέατρα.
2. (για διεύθυνση)• κατά•идти по ветру πηγαίνω κατά τη φορά του ανέμου (όπως φυσά ο άνεμος)•
идти по течению πηγαίνω κατά τον ρουν, όπως πάει το ρεύμα.
|| επί, σύμφωνα• με•идти по следам зверя πηγαίνω στα ίχνη του άγριου ζώου ή με τον τορό αυτού.
3. κατά, σύμφωνα με•уехать по совету врача φεύγω κατά τη συμβουλή του γιατρού•
по образцу κατά το παράδειγμα•
по силам κατά τις δυνάμεις•
уволиться по собственному желанию απολύομαι κατά θέληση μου ή με αίτηση μου•
разложить по сортам ταξινομώ κατά είδη•
по моде κατά τη μόδα•
по правилу σύμφωνα με τον κανόνα.
|| με, απο, εκ, εξ•он женился по любви αυτός παντρεύτηκε με αγάπη.
|| απο, εκ•судить по внешности κρίνω από την εξωτερική εμφάνιση•
знаю по книгам, по газетам γνωρίζω από τα βιβλία, τις εφημερίδες.
|| κατά, ως προς•добрый по характеру καλός κατά τον χαρακτήρα•
учитель по профессию δάσκαλος (κατά) το επάγγελμα.
|| (για σχέσεις) κατά, απο, εκ•брат по матери ομομήτριος αδερφός•
брат по отцу ομοπάτριος αδερφός•
родственники по матери συγγενείς από τη μητέρα.
4. με, απο, διά•отправить по почте στέλλω με το ταχυδρομείο (ταχυδρομικώς)•
говорить по телефону μιλώ από το τηλέφωνο•
передать по радио μεταδίνω από το ράδιο•
ориентироваться по компасу προσανατολίχομαι με την πυξίδα.
5. ένεκα, λόγω, εξ αιτίας, απο•по недосмотру από απροσεξία•
отсуствовать по болезни απουσιάζω λόγω ασθένειας•
ошибаться по рассеянности κάνω λάθος από αφηρεμάδα•
по привычке από συνήθεια.
6. για, δια, προς, με σκοπό•отряд по борьбе с бандитами απόσπασμα για τον αγώνα κατά των ληστών.
|| επί, στον, στην κ.τ.τ.• чемпион по классической борьбе πρωταθλητής της ελεύθερης (ελληνορωμαϊκής) πάλης. || (για τομέα σφαίρα έκτασης)• στον, στην κλπ., του, της κλπ.• приказ по полку διαταγή του συντάγματος•по фабрикам и заводам στις φάμπρικες και στα εργοστάσια.
7. (με ουσ. στον πλθ.)• κατά• κάθε•гулять по утрам κάνω περίπατο κάθε πρωί ή το πρωί•
по праздникам (κατά) τις γιορτές•
заниматься по ночам ασχολούμαι τα βράδυα•
цыплят по осени считают παρμ. τα πουλάκια το Φθινόπωρο τα μετράνε (στο τέλος ξυρίζουν το γαμπρό)•
приеду по весне θα έρθω κατά την Άνοιξη•
по десятому году στο δέκατο χρόνο.
8. από•по стаканчику από ένα ποτηράκι•
по рублю за штуку από ένα ρούβλι το κομμάτι•
по одному από ένα (στον καθένα)•
по разу από μια φορά (ο καθένας).
|| για•тоска по Родине νοσταλγία για την πατρίδα•
тосковать по детям νοσταλγώ τα παιδιά.
II.με αιτ.1. ως, έως, μέχρι•по колено ως το γόνα•
войти в воду по пояс μπαίνω στο νερό μέχρι τη μέση•
сыт по горло χορτάτος ως το λαιμό.
|| ως και, μέχρι και•прочитать с первой по четвртую главу διαβάζω από το πρώτο μέχρι το πέμπτο κεφάλαιο•
с детских лет по день его смерти από τα παιδικά χρόνια ως τη μέρα του θανάτου του•
по сей день μέχρι αυτή τη μέρα•
по сегодня ως τα σήμερα.
2. (για τόπο, χώρο, θέση κ.τ.τ.)• απο, στον, στην κ.τ.τ. сидеть по другую сторону стола κάθομαι από το άλλο μέρος του τραπεζιού•по левую руку από το αριστερό χέρι.
3. για•ходить по грибы πηγαίνω για μανιτάρια•
сходить по воду πηγαίνω για νερό.
III.με προθετική•1. μετά, ύστερα, έπειτα από•с полгода по смерти отца μισό χρόνο μετά το θάνατο του πατέρα.
2. για•скучать по отце νοσταλγώ τον πατέρα.
3. κατά, σύμφωνα προς• (για επιθυμία, συνήθεια κ.τ.τ.)• по них κατ αυτούς.εκφρ.по мне – κατ εμένα (κατά τη γνώμη μου, κατά την άποψή μου)•по дороге – στο δρόμο, καθ' οδόν. -
67 по
[po] prep.1. + dat.1) ( movimento) per, in, lungo2) ( mezzo) per3) ( frequentazione, spesso non si traduce):4) ( motivo) per, secondo5) ( sfera di attività) in, diспециалист по русскому языку — russista, esperto di lingua russa
6) (parentela, legame) di, per7) ( obiettivo) suзнать кого-л. по имени — conoscere qd. di nome
8) ( tempo) di, in ( o non si traduce)9) ( distributivo) a2. + acc.1) ( limite) fino a2) ( quantità) a3. + prepos.a -
68 по
1. предлогс дат. п.при обозначении предмета, места, на поверхности которого происходит или на которое направлено действие-дан/-дән, -ға/-гә, буйлапидти по улице — урамдан барыу, урам буйлап барыу
2. предлогс дат. п. с сущ. во мн. ч.при указании на ряд однородных предметов, лиц, отрезков времени и т.п., с которыми связано одно и то же действие-ға/-гә3. предлогс дат. п.со словами скучать, тосковать, тоска; соответствует предлогу о-ды/-де һағыныу (юҡһыныу)4. предлогс дат. п.при указании количества кого-чего-л.-ар/-әр5. предлогс дат. п.при указании на одно лицо, предмет, которые в результате действия приходятся на кого-что-л. каждое-лап/-ләп6. предлогс вин. п.при указании предела, границы действиятиклем, ҡәҙәр, -дан/-дән, ала7. предлогс вин. п.при указании количества кого-чего-л., которое приходится кому-чему-л. каждому-арлап/-әрләп, -шарлап8. предлогс предл. п.при обозначении действия, события, после которого что-л. совершается-дан/-дән һуң, -ғас/-гәс9. предлогс дат. п.при обозначении места, предмета, в границах которого происходит действие-ла/-лә, буйлап10. предлогс дат. п.при обозначении предмета, по направлению к которому совершается действиеыңғайына, -дан/-дән11. предлогс дат. п.при указании на то, в соответствии с чем, согласно чему совершается действие-ға/-гә, буйынса, нигеҙендә, менән12. предлогс дат. п.при указании на основание для действия, состояния-ҡа/-кә карап13. предлогс дат. п.при обозначении предмета, посредством которого совершается действиеменән, арҡыры, аша, -дан/-дән14. предлогс дат. п.при обозначении причины действияарҡаһында, сәбәпле15. предлогс дат. п.при обозначении цели, области, сферы совершения действиябуйынса16. предлогс дат. п.при указании на предмет, свойство, состояние, при помощи которых характеризуется кто-что-л.буйынса, яғынан -
69 всемирное цифровое радио
всемирное цифровое радио
Стандарт системы цифрового коротковолнового радио, принятый мировыми вещательными корпорациями.
Стандарт DRM находит сильную поддержку в тех странах, где FM-эфир уже заполнен. Так, Китай разрабатывает программу по внедрению DRM для обеспечения устойчивого вещания на всей территории страны.
Дополнительное преимущество DRM-сигнала состоит в том, что, обладая большей помехозащищенностью, чем АМ, и обеспечивая при этом в коротковолновом эфире качество аналогичное MP3-плеерам или FM вещанию, он занимает полосу частот точно такую же, как и АМ сигнал. Таким образом, при переходе на DRM вещание в КВ диапазоне, не потребуется менять международный план распределения радиочастот.
На сегодняшний день стандарт DRM, благодаря усилиям международного DRM консорциума, в который входят 77 стран, доведен до уровня всемирного стандарта цифрового вещания на коротких волнах, признанного в ITU (Международный союз электросвязи), и рекомендованного к внедрению по всему миру во всех КВ диапазонах.
Введение стандарта DRM в УКВ диапазонах (66 - 74 МГц и 87,5 - 108 МГц) позволит размещать в них радиостанции через 100 КГц (против нынешних 400 - 500, то есть, в среднем, впятеро увеличить число радиостанций) при более высоком качестве звучания и отсутствии "нулей" (провалов) радиоприема за счет многолучевого распространения радиоволн и интерференции в городской застройке.
С коммерческой точки зрения, внедрение DRM вещательного сигнала в УКВ диапазонах гораздо более выгодно, чем внедрение DAB. DAB - в силу своих технических особенностей (и вызванных этим организационно-юридических последствий), - это принципиально убыточный стандарт, приемлемый исключительно для бюджетных, финансируемых извне, радиокомпаний (о нем даже говорят, что "DAB - это мертворожденное дитя"). К тому же, в силу своего назначения, как альтернатива FM вещанию, и, соответствующих, технических параметров (полоса занимаемых частот в эфире), стандарт DAB неприменим на коротких волнах и принципиально не способен быть альтернативой DRM вещанию. Однако, для организации государственного бюджетного вещания в полосах телевизионных каналов с 21 по 60, стандарт DAB очень хорош, поскольку может сосуществовать с телевизионным цифровым стандартом DVB-T.
Однако, существуют мнения, что радиовещание построенное на стандарте DAB (под "крышей" DVB-T) станет "падчерицей" у телевидения и сведет отрасль радио к упадку.
16 июня 2003 в Женеве председатель консорциума DRM и директор по маркетингу и технике "Немецкой волны" Петер Зенгер в рамках торжественной церемонии в Chateau de Penthes простым нажатием кнопки в буквальном смысле открыл новую эру радиовещания. С этого момента началось цифровое вещание на коротких волнах в стандарте DRM. 12 часов в сутки радиостанция "Немецкая волна" вещает на английском, немецком и арабском языках на Европу и Ближний Восток. Кроме того, официально вещание в стандарте DRM начали BBC, РАИ, радио Канады, радио Нидерландов, радио Ватикана, международная служба шведского радио, Голос Америки и радио Уэлса. Система DRM рекомендована к использованию Международным телекоммуникационным союзом (ITU) на коротких, средних и длинных волнах наравне с другими цифровыми стандартами, принятыми в мире.
Одновременно с радиостанцией "Немецкая волна", с 16 июня 2003 года и по сей день РГРК "Голос России" ведет свои регулярные передачи в стандарте DRM на Европу. DRM радиопередатчик мощностью 35 КВт (соответствует мощности в режиме АМ - 200 КВт) расположен на радиоцентре г.Талдома и прекрасно принимается по всей территории Западной Европы. (Источник - www.broadcasting.ru)
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > всемирное цифровое радио
-
70 по
1) ...da, üzerinde;...a, üzerineпо всей стране́ — tüm ülkede
пое́здка по стране́ — yurt / memleket gezisi
турне́ по Евро́пе — Avrupa turnesi
гуля́ть по са́ду — bahçede gezmek
соверша́ть прогу́лку по́ ле́су — ormanda bir gezinti yapmak
прое́хать по мосту́ — köprüden geçmek
идти́ по гря́зи — çamurun içinden yürümek
сле́дуй по пути́ отца́ — перен. babanın yürüdüğü yoldan git
2) в соч.резьба́ по де́реву — tahta oymacılığı
3) ...aуда́р по мячу́ — topa vuruş
уда́рить / бить кого-л. по лицу́ — birinin yüzüne vurmak
откры́ть ого́нь по... —...a ateş açmak
стреля́ть по... —...a... üzerine ateş etmek
4) ( согласно) göre; ile;...dan; olarakпо пла́ну — plana göre
по про́сьбе кого-л. — birinin isteği / arzusu üzerine
по уста́ву — tüzük uyarınca
по протоко́лу — protokol gereğince
по тради́ции — geleneğe uygun olarak
по мои́м часа́м — saatime göre, benim saatimle
по сего́дняшнему ку́рсу (валю́ты) — bugünkü rayiçle
по сове́ту врача́ — doktorun tavsiyesi üzerine
по приглаше́нию прави́тельства — hükümetin daveti üzerine / davetlisi olarak
вы́платы по проце́нтам (на займы) — faiz ödemeleri
продава́ть по междунаро́дным це́нам — uluslararası fiyatlardan satmak
шить по ме́рке — ölçü üzerine dikmek
одева́ться по мо́де — modaya uygun giyinmek
тогда́ хлеб был по ка́рточкам — o zamanlar ekmek karne ile idi
знать что-л. по со́бственному о́пыту — kendi tecrübesiyle bilmek
стано́к произво́дится по шве́дскому пате́нту — tezgah İsveç patenti ile üretiliyor
по како́й статье́ его́ су́дят? — kaçıncı maddeden yargılanıyor?
статья́ зако́на, по кото́рой его́ обвиняют — suçlandığı yasa maddesi
по э́тому де́лу его́ оправда́ли — bu davadan beraat etti
он вы́шёл из тюрьмы́ по амни́стии — genel afla hapisten çıktı
фильм снят по его́ сцена́рию — filim onun senaryosundan çekilmişti
от ка́ждого - по спосо́бностям, ка́ждому - по труду́ — herkesten yeteneğine göre, herkese emeğine göre
5) (посредством чего-л.) ile;...danпо звонку́ буди́льника — çalar saatin sesiyle / sesine
по свистку́ судьи́ / арби́тра — спорт. hakemin düdüğü ile
выступле́ние по ра́дио — radyo konuşması
слу́шать что-л. по ра́дио — radyodan dinlemek
что сего́дня передаю́т по ра́дио? — bugün radyoda neler var?
заявле́ние бы́ло пе́редано по ра́дио — demeç radyoda yayınlandı
смотре́ть ма́тчи по телеви́дению — televizyonda maç izlemek
переда́ча идёт / ведётся по двум кана́лам — yayın iki kanaldan yapılıyor
говори́ть по телефо́ну — telefonla konuşmak / görüşmek
об э́том по телефо́ну не ска́жешь — telefonda söylenmez
я получи́л сто рубле́й по по́чте — postadan yüz ruble aldım
вы́играть что-л. по лотере́е — piyangoda kazanmak
по су́ше — karadan, kara yoluyla
э́тот (подъёмный) кран хо́дит / дви́жется по ре́льсам — bu vinç raylar üstünde ileri geri gider
объясни́ть вое́нное положе́ние по ка́рте — askeri durumu harita üzerinden anlatmak
6) (вследствие чего-л.) ile;...dan ötürü,...dığından, dolayısıylaпо рассе́янности — dalgınlıkla
по ста́рой привы́чке — eski alışkanlıkla
по ли́чным моти́вам — kişisel nedenlerden
по состоя́нию здоро́вья — sağlık / sıhhi durumu dolayısıyla
по слу́чаю пра́здника — bayram vesilesiyle
по той же причи́не — aynı nedenden ötürü
7) ( при указании на цель) gereğiпо дела́м слу́жбы — görev gereği / icabı
он вы́ехал по рабо́те / по де́лу — iş gereği / icabı gitti
ме́ры по предотвраще́нию чего-л. — bir şeyi önleme tedbirleri, önleyici tedbirler
8) (в области, в сфере чего-л.)...da, часто передается изафетным сочетаниемспециализи́роваться по фи́зике — fizikte uzmanlaşmak
литерату́ра по ша́хматам — satranç kitapları
сбо́рная СССР по футбо́лу — SSCB futbol karması
конфере́нция по разоруже́нию — silahsızlanma konferansı
четырехсторо́нние соглаше́ния по Берли́ну — Berlin'e ilişkin dörtlü antlaşmalar
чемпиона́т Европы по бо́ксу — Avrupa boks şampiyonası
пе́рвенство по стрельбе́ из лу́ка — okçuluk birincilikleri
тре́нер по пла́ванию — yüzme antrenörü
расхожде́ния во взгля́дах по да́нному вопро́су — bu sorundaki görüş ayrılıkları
9) (на основании каких-л. признаков)...lı;...ca;...danчелове́к по и́мени Ю́рий — Yuri adlı biri
окли́кнуть кого-л. по и́мени — birinin adını seslenmek
звать кого-л. по и́мени — ismiyle çağırmak
споко́йный по хара́ктеру — sakin tabiatlı
ста́рший по во́зрасту — yaşça büyük (olan)
ра́вный по социа́льному положе́нию — sosyal durumca eşit
ро́дственник по отцу́ — baba tarafından akraba
э́то был его́ това́рищ по шко́ле — okuldan arkadaşıydı
това́рищ по кома́нде кого-л. — спорт. takım arkadaşı
я зна́ю его́ по Оде́ссе — onu Odesa'dan tanırım
по своему́ географи́ческому положе́нию — coğrafi konumu / yeri bakımından / itibariyle
задо́лженность по нало́гам — vergi borçları
о́тпуск по бере́менности — gebelik izni
статьи́ разли́чны и по фо́рме и по су́ти — yazılar biçimce de özce de ayrıdır
найти́ рабо́ту по специа́льности — mesleğiyle ilgili iş bulmak
рабо́тать по специа́льности — mesleğinde çalışmak
по лицу́ ви́дно, что он дово́лен — memnun olduğu yüzünden belli
10) ( при указании на меру времени или срок)...ları;...larcaпо вто́рникам — Salı günleri
ка́ждый ве́чер по вто́рникам — her Salı akşamı
по вечера́м — akşamları
по утра́м и вечера́м — akşamlı sabahlı
по це́лым часа́м — saatlerce
не писа́ть (пи́сем) по месяца́м — aylarca yazmamak
по весне́ — bahar gelince, baharla beraber
11) ( в сочетании с числительными)...(ş)arпо одному́ — birer
коло́нна по́ два — ikişerle kol
по́ двое — ikişer ikişer
12) (указывает на количество чего-л. при распределении, обозначении цены и т. п.)...dan;...yaпо рублю́ шту́ка — tanesi bir rubleye
я́блоки продава́лись по рублю́ за килогра́мм — elmanın kilosu bir rubleden satılıyordu
дать всем по я́блоку — hepsine birer elma vermek
13) ( вплоть до) kadar, dekпо по́яс — beline kadar
сне́гу бы́ло по коле́но — diz boyu kar vardı
вы́ставка бу́дет откры́та с 10 по 20 ма́я — sergi 10-20 Mayıs tarihleri arasında açık kalacak
14) (после чего-л.)...dıktan sonra,...ıncaпо истече́нии сро́ка — süre dolunca
по прибы́тии — gelince
по возвраще́нии из Ленингра́да — Leningrad dönüşü
••э́то пальто́ как раз по тебе́ — bu palto tam sana göredir
что мы не де́лали - все не по нём — ne yaptıksa bir türlü beğendiremedik
по мне никто́ не запла́чет — benim ardımdan ağlayanım yok
фру́кты мы ку́пим по доро́ге — meyvayı yoldan alırız
-
71 по
præp. a, ad, efter, ifølge, med, om, over, på, pr. per* * *Ipræpm dat1 på; (hen) ad, langs; ell. udelades ved overs.идти по улице komme gående på ell. hen ad gaden2 i, rundt i, rundt til; ell. udelades ved overs.разойтись по домам gå hver til sit, gå hjemходить по магазинам gå i forretninger, gå på indkøb3 efter, mod; på; ell. udelades ved overs.скучать по родным længes efter, savne familienстрелять по врагу skyde på, beskyde fjenden4 i, i henseende til; om; ell. udelades ved overs.5 med, langs, efter, i; ell. udelades ved overs.идти по следам когд-н. følge ngns spor; vandre i ngns fodspor6 efter, ifølge, i henhold til, i pagt med; svarende til; ell. udelades ved overs.одет по моде klædt efter moden, moderigtig klædtэто по мне det er som jeg gerne vil have det, det passer mig 7 på grund af, afпо болезни p.g.a. sygdomпростить когд-н. по молодости лет undskylde ngn p.g.a. (med) hans unge alder8 i, med, over, per, viaпо почте med posten, pr. postпо радио i, over radioen, via radio9 af, i henseende til; ell. udelades ved overs.товарищ по оружию våbenbroder, soldaterkammerat 10 for at, med det formål atоперация по разоружению врага operation med det formål at afvæbne fjenden; om, på, i -vis; ell. udelades ved overs.по субботам om lørdagen, på lørdageпо целым дням hele dage, i dagevis; 12 ved angivelse af portion o.l. en (i, til, for, af o.l) hver; en ad gangen, en og en; pr., proвходите поодному! gå ind en og en! дать детям по яблоку give børnene et æble hverс каждого по десятке (det bliver) en tier pr. næse; 13 ved prisangivelse en... stykket, pr., åпо рублю пачка en rubel pakken, en rubel pr. pakkeмарки по копейке frimækQTåen kopek.IIpræpm akk1 indtil, til2 indtil, til (og med)по сей день (endnu) den dag idag, ind- til idag, indtil nu; stadig(væk)с первого по десятое апреля fra 1.-10. april (begge dage incl.J3 på\полевую руку будет вокзал på venstre hånd kommer (så) banegården4 efter, for at henteходить по ягоды plukke, samle bær (i skoven o.l.)5 ved angivelse af pris, portion o.l....hver, per, pro; å,...ad gan- genс каждого почетыре рубля (det bliver) fire rubler per person.IIIpræpm præp efter; vedсразу по истечений срока straks efter fristens udløb. -
72 по
попредлог Α. с дат. п.1. (при указании места действия \по на поверхности, по поверхности) πάνω σέ, ἐπί / κατά μήκος (вдоль чего-л.):книги разбросаны по всему́ столу́ τά βιβλία εἶναι σκορπισμένα πάνω σ' ὀλο τό τραπέζι· ударить кулаком по́ столу κτυπώ μέ τή γροθιά ἐπάνω στό τραπέζι· гла́дить по голове χαϊδεύω τό κεφάλι· лететь по иебу πετώ στον οὐρανό·2. (при указании места \по где-л., в пределах чего-л.) σέ, είς, ἀνά:гулять по городу κάνω βόλτα στήν πόλη· по всему́ свету σέ ὀλον τόν κόσμο, ἀνά τήν ὑφήλιον по горим по полям στά βουνά καί στά λειβάδια·3. (при обозначении области, сферы чего-л. при указании на признак) σέ:он врач по профессии εἶναι ἱατρός στό ἐπάγγελμα· по росту он меньше всех στό μπόϊ εἶναι πιό κοντός ἀπ· ὀλους· лу́чший по качеству καλλίτερος σέ ποιότητα· урок по физике τό μάθημα φυσικής· соревнование по плаванию οἱ ἀγώνες κολυμβήσεως, οἱ κολυμβητικοί ἀγώνες'4. (согласно, в соответствии) κατά, συμφὠνως, σύμφωνα, ὀπως; по общему мнению κατά τήν γνώμη ὀλων· по выбору κατ' ἐκλογήν по жела́иию κατά βούλησιν по закону κατά τόν νόμον по заслу́гам ὅπως τοῦ ἀξίζεν по последней моде σύμφωνα μέ τήν τελευταία μόδά поезда ходят по расписанию τά τραίνα κυκλοφορούν σύμφωνα μέ τό δρομολόγιο· по своей воле οίκειοθελῶς, αὐτοβούλως·5. (на основании чего-л., из чего-л.) ἀπό, ἐκ:по внешнему виду ἐξ ὀψεως· по опыту ἀπό πείρα, ἐκ πείρας·6. (при указании причины\по вследствие чего-л., из-за чего-л.) ἐξ αίτίας, λόγω:по болезни λογω ἀσθενείας· по твоей вине ἐξ αἰτίας σου· по ошибке κατά λαθος· по неосторожности ἐξ ἀμελείας, ἀπροσεξίας· отпуск по беременности ἀδεια λόγω ἐγγυμοσύνης· по слу́чаю чего́-л. ἐπί τή εὐκαιρία·7. (при указании родства, близости):родственник по отцу́ συγγενής ἐκ πατρός, συγγενής ἀπό πατέρα· товарищ по университету συμφοιτητής ἀπό τό πανεπιστήμιον грек по происхождению Έλληνας τήν καταγωγή ν8. (посредством чего-л.) μέ, διά, διά μέσου:по почте ταχυδρομικώς, μέ τό ταχυδρομείό объявить по радио ἀνακοινώνω ἀπό τό ραδιόφωνο· ехать по железной дороге πηγαίνω σιδηροδρομικώς, ταξιδεύω μέ τόν σιδηρόδρομο· по телефону ἀπό τηλεφώνου, τηλεφωνικώς· по телеграфу διά τηλεγράφον, τηλεγρα-φικῶς· по воздуху ἀεροπορικώς· идти́ по ветру (о судне) πηγαίνω μέ ὁὔριο ἄνεμο· по дороге (в пути) καθ' ὀδόν, οταν πηγαίναμε, στον δρόμο·9. (при обозначении времени, в которое регулярно происходит что-л., чаще не переводится):по вечерам τά βράδυα· по ночам τίς νύχτες· по праздникам τίς γιορτές· Б. с вин. п. (при указании предела в пространстве и во времени\по вплоть до) μέχρι[ς], Ιως, ὠς; по по́яс ὡς τήν μέση· по 5-е сентября μέχρι τίς πέντε Σεπτεμβρίου· по сей день μέχρι σήμερα, ὡς τώρα· В. с дат. и вин. п. (в разделительном значении) ἀνά:по́ два ἀνά δύο, δυό δυό· по одному́ ἀνά ίνας, ἔνας ἐνας· по кускам κατά τεμάχια, μέ τό κομμάτί по десять рублей штука δέκα ρούβλια τό κομμάτι· по пять рублей ἀπό πέντε ρούβλια· Г. с предл. п. (при обозначении времени \по после) μετά:по возвращении μετά τήν ἐπιστροφήν по окончании μετά τήν λήξιν, μετά τό πέρας· ◊ по временам ἀπό καιρό σέ καιρό· скучать по до́му νοσταλγώ τό σπίτι μου· τοῦκέ по родине ἡ νοσταλγία· по тебе видно, что... ἀπό σένα φαίνεται δτι...· по мне разг κατά τήν γνώμην μου, κατ' ἐμέ· по меньшей мере τουλάχιστον по ту сторону ἀπ' τήν ἀλλη μεριά, ἐκείθεν, πέρα ἀπό· по правую (левую) руку ἀπ' τό δεξί (ἀπό τό ἀριστερό) χέρι· мне это не по душе αὐτό δέν μοῦ ἀρέσει. -
73 доныне
до сьогодні, донині, по сей день, до сього часу.* * *нареч.дони́ні, дотепе́р, до сього́дні -
74 затериваться
затеряться1) загублюватися, загубитися, губитися, згубитися, (пропадать) запропащуватися, запропаститися, загирюватися, загиритися, зашиватися, зашитися, сов. закинутися, (гал.) завергнутися, (о мн.) позагублюватися, погубитися, позапропащуватися. [Десь загубилася (закинулася, загирилася) шапка, - ніяк не знайду]. -ться в толпе, в стаде - загубитися (замішатися) в натовпі, в юрбі, загубитися (замішатися) в отарі, в череді. [Держися за мене, не одходь, загубишся у ярмарку (М. Вовч.). Овечка в отарі замішалась і загинула по сей день (Г. Барв.)];2) (утрачиваться, уничтожиться) затрачуватися, затратитися, утрачуватися, утратитися, (исчезать) зникати, зникнути. [Вже дорога заросла і затратилась (М. Вовч.)]. Различие в значении между формами краткими и полными уже -лось - відмінність у значінні поміж формами короткими і повними вже затратилась (зникла).* * *несов.; сов. - затер`ятьсягуби́тися, -блю́ся, -бишся, загуби́тися и згуби́тися; ( забрасываться) закида́тися, заки́нутися; (сов.: замешаться) заміша́тися -
75 исполнять
исполнить 1 а) что - виконувати, виконати, чинити, учинити, робити, зробити, сповняти (зап. повнити), сповнити, виповняти, виповнити, (точно) певнити, спевнити що, (до конца) (зап.) доконувати, доконати чого; б) (исправлять) правити, справляти, справити що (якесь діло); в) (отбывать) відбувати, відбути що (різні повинності); г) (осуществлять) здійснювати, здійснити, справджувати, справдити що; д) (держать, соблюдать) додержувати и держати, додержати що и чого (напр. закон, постанови и закону, постанов). [Цю величну ролю наше письменство і по сей день виконує (Єфр.). Перед цілим світом він не побоїться виконати присуд (Грінч.). Він спитав, чи я закон сповняю й не грішу? (Л. Укр.). Не зламати прийшов я, а сповнити (закон) (Єв.). Коли-б Господь сповнив моє жадання (Куліш). Своє діло правив: коли треба подзвонить, свічки посвітить (Кон.). Вони справляли незмірної ваги громадську функцію (Єфр.). Не можна не справити його наказу (Кон.). Співали дуже серйозно, наче одбували якусь святу повинність (Крим.). Отецький заповіт справдив я чесно (Куліш). Розказ (приказание) мій учиніте, вигубіть всі діти в мойому царстві (Чуб. III). Доконавши сего діла, робітники подалися геть (Франко)]. -нять, -нить приговор постановление, приказ, долг, поручение и т. д. - виконувати, виконати присуд, постанову, наказ, обов'язок, доручення и т. д. -нять служебные обязанности - виконувати службові обов'язки. -нять намерение - виконувати, здійснювати намір. -нять заповеди - виконувати, чинити, справляти, сповняти заповіді, заповіти. [Вони-ж твою заповідь чинили (Св. П.)]. -нять, -нить обещание, слово - виконувати, виконати, справляти, справити, справджувати, справдити обіцянку, слово, (сдержать) додержувати, додержати, доконати обіцянки, слова [Рабини справили свою обіцянку (Кон.). Вже де достав, то достав, а свого слова додержав (Н.-Лев.). Справдити обітницю поспішайсь (Грінч.)]. Не -нять обещания - не додержувати обіцянки, (насм.) робити з губи халяву. -нить пьесу - виконати п'єсу. -нить угрозу - здійснити, справдити погрозу. -нить условие - виконати умову. -нять обычай, обряды - виконувати, справляти звичаї, обряди, (с оттенк. сохранять, блюсти) додержувати, пильнувати звичаїв, обрядів. - нять, -нить чью-л. волю, желание - уволяти (-ляю, -ляєш), уволити (-лю, -лиш), чинити, учинити, робити, зробити, виконувати, виконати чию волю, бажання. [Мати й не подумала вволяти синову волю (Крим.). Вволіть мою волю в останній цей час (Грінч.). І він отсе тепер вволив мої бажання (Самійл.). Чини-ж мою волю (Шевч.). Вчиніть мою волю (Липовеч.). Ой, ви чумаченьки, ой, ви молоденькі, зробіть мою волю (Пісня)]. -нять, -нить повинности - відбувати, відбути повинності (відбутки);2) чем (наполнять) сповняти, сповнити, виповняти и виповнювати, виповнити чого и (реже) чим; срвн. Наполнять. [Сповнив їх серце мудрощами (Св. П.). Смуток сповнив ваше серце (Св. П.)]. Исполняемый - виконуваний, справлюваний, здійснюваний, справджуваний, додержуваний. Исполненный -1) виконаний, справлений, відбутий, здійснений, справджений, сповнений, спевнений; додержаний; (о воле, желании ещё) уволений, учинений. Это будет -нено в точности - це буде виконано достотно. Это не может быть -нено - цього не можна виконати, зробити; це не здійсненна річ;2) чем - сповнений, виповнений, повний чого и (реже) чим. [Душа його була сповнена поезії (Крим.)]. -ный скорби, радости - сповнений скорботи, радости.* * *I исполн`ятьнесов.; сов. - исп`олнитьвико́нувати, ви́конати; справля́ти, спра́вити, сов. спе́внити; ( осуществлять) зді́йснювати, здійсни́ти, спра́вджувати, спра́вдити и справди́ти; (просьбу, желание) уважа́ти, ува́жити; ( волю) уволя́ти, уво́лити; (сов.: о долге) учини́ти (учиню́, учи́ниш)II несов.; сов. - исп`олнитьвре́менно \исполнять ня́ть обя́занности — тимчасо́во вико́нувати обо́в'язки
(чем, чего - на полнять) спо́внювати и сповня́ти, спо́внити (чим, чого), випо́внювати и виповня́ти, ви́повнити (чим); (охватывать - о чувствах, мыслях) пройма́ти, пройня́ти, -йме́ (чим) -
76 поныне
по сей день, понині, пониньки, досі, до сього часу.* * *нареч.дони́ні, пони́ні; ( до сих пор) дотепе́р, до́сі, і до́сі, до сього́дні, до сього́днішнього дня -
77 Поседни
(поныне) понині, посі, по-сьогодні, по-днесь, на (по) сей день. -
78 heutig
(a. fig.) сегодняшний, F нынешний; bis zum heutigen Tag по сей день -
79 насущный
в соч."Хлеб наш насущный дай нам на сей день", ц.-сл. "Хлеб наш насущный даждь нам днесь" библ. — "Give us this day our daily bread"
-
80 Старинная вера
(старинный амер. спиричуэл последних лет рабства и Гражданской войны; по сей день является церк. песнопением в ритуалах протест. Возрождения США) the Old Time ReligionРусско-английский словарь религиозной лексики > Старинная вера
См. также в других словарях:
по сей день — доднесь, доныне, по сию пору, посегодня, посейчас, до сих пор, до сего времени, до настоящего времени, по сие время, до сей поры, поныне, поднесь, доселе, все еще, и ныне, как и прежде, все, досель Словарь русских синонимов. по сей день нареч,… … Словарь синонимов
По сей день — Разг. До настоящего времени. Я минутами спрашивал себя: да стоит ли говорить об этом? И с обновлённой уверенностью отвечаю себе стоит: ибо это живучая, подлая правда, она не издохла и по сей день (М. Горький. Детство) … Фразеологический словарь русского литературного языка
И сей день не без завтрашнего. — И сей день не без завтрашнего. См. ТЛЕН СУЕТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
по сей день, посейчас — См … Словарь синонимов
по сей день — по сей де/нь (до сих пор) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Сей день не без завтра. — см. Седни не без заутрия … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СЕЙ — 1. СЕЙ, сия, сие (склонение см. §69), мест. указ. (книжн. устар., ритор., офиц., теперь ирон.). Этот. На сей раз. По сей день. До сего времени. По сие время. До сей поры. До сих пор (в знач. до нынешнего времени сохранилось в общем употреблении,… … Толковый словарь Ушакова
сей — 1. СЕЙ, сия, сие (склонение см. §69), мест. указ. (книжн. устар., ритор., офиц., теперь ирон.). Этот. На сей раз. По сей день. До сего времени. По сие время. До сей поры. До сих пор (в знач. до нынешнего времени сохранилось в общем употреблении,… … Толковый словарь Ушакова
СЕЙ — 1. СЕЙ, сия, сие (склонение см. §69), мест. указ. (книжн. устар., ритор., офиц., теперь ирон.). Этот. На сей раз. По сей день. До сего времени. По сие время. До сей поры. До сих пор (в знач. до нынешнего времени сохранилось в общем употреблении,… … Толковый словарь Ушакова
сей — 1. СЕЙ, сия, сие (склонение см. §69), мест. указ. (книжн. устар., ритор., офиц., теперь ирон.). Этот. На сей раз. По сей день. До сего времени. По сие время. До сей поры. До сих пор (в знач. до нынешнего времени сохранилось в общем употреблении,… … Толковый словарь Ушакова
СЕЙ — СЕЙ, сия, сие, мест., указ. сий, ·стар. этот, на кого или на что указываю. То сей, то оный на бок гнется, Дмитриев. Нет разумной причины на изгнание мест. сей, заменяемое незвучным этот: оно остаюсь, впрочем, и в беседе, во многих речениях и… … Толковый словарь Даля