-
81 приучать
rászoktatni vmire ránevelni vmire• hozzászoktatni vmihez* * *несов. - приуча́ть, сов. - приучи́ть -
82 укореняться
criar raízes, enraizar se, radicar-se; (о привычке, обычае) arraigar-se, inveterar-se -
83 просто
adv. frejdigt, jævnt, jævnt, mægtig, simpelt, simpelthen, skam* * *1 advse også простой2adv part ligefrem, ligetil, rent ud, simpelthenнепросто ganske enkelt, rent ud sagt, slet og retты зачем пришёл? - просто так hvad bringer dig her? - åh, ikke noget særligtэто объясняется - det er (ganske) let at forklare. -
84 закоренелый
inveterate; ( о привычке) ingrained; deep-rootedзакоренелый преступник — inveterate law-breaker, hardened criminal
-
85 память
ж. тк. ед.1. memoryхорошая память — good* / retentive memory
это выпало у него из памяти — it slipped / escaped his memory; is passed completely from his memory / mind
запечатлеться в чьей-л. памяти — be stamped / engraved on one's memory
если мне память не изменяет — if my memory doesn't fail / betray / deceive me
2. ( воспоминание) recollection, remembranceв память (рд.) — in memory (of), in commemoration (of)
подарить что-л. на память — give* smth. as a keepsake, или as a souvenir
оставить по себе добрую память — leave* fond memories of oneself
оставить по себе дурную память — leave* a bad* memory behind
3. ( запоминающее устройство электронной машины) memory, store, storage♢
на чьей-л. памяти — within smb.'s recollectionсохранить память о ком-л. — hold* smb. in remembrance
любить кого-л. без память и — love smb. to distraction
быть без памяти ( без сознания) — be unconscious
быть без памяти от кого-л. разг. — be over head and ears in love with smb.; be crazy about smb.
на память ( наизусть) — by heart
по старой памяти — for old times' sake; ( по привычке) by force of habit
приходить кому-л. на память — come* back to one's memory, come* back to one
ему пришло на память, что — he remembered that
-
86 прививать
привить (вн. дт.)1. мед. inoculate (with d.); vaccinate (against d.; особ. об оспе)2. бот. engraft (d. upon); inoculate (with d.)3. (о привычке, свойстве) inculcate (d. in), impart (d. to)прививать привычку к труду (дт.) — inculcate habits of work (in)
прививать практические навыки (дт.) — impart practical skill (to)
прививать детям любовь к труду — cultivate / implant / foster in children love for / of work
прививать новую моду (на вн.) — set* a new fashion (for, in)
-
87 привычка
ж.habitвыработать в себе привычку — form a habit
иметь привычку (к) — be in the habit (of), be given (to), be accustomed (to)
приобрести привычку (+ инф.) — get* / fall* into the habit (of ger.), acquire the habit (of ger.)
он приобрёл эту привычку — he has got / fallen into, или acquired, this habit
он приобрёл привычку курить перед сном — he has got / fallen into the habit of smoking before going to sleep
это у него вошло в привычку — it has become / grown a habit / practice with him
это не в его привычках — it is not his habit / practice
-
88 просто
1.1. прил. кратк. см. простой I2. нареч. и как частицаsimplyпросто по привычке — from sheer / mere habit, purely out of habit
а ларчик просто открывался — the solution / explanation was quite simple
-
89 старый
1. прил. (в разн. знач.) old2. прил. ( древний) ancient3. как сущ. с. the old, the pastприниматься за старое — fall* back into one's old ways
кто старое помянет, тому глаз вон посл. — let bygones be bygones
♢
Старый свет — the Old Worldпо старой памяти — for old times' sake; ( по привычке) by force of habit
старая дева — old maid, spinster
-
90 по старой памяти
prepos.gener. como de costumbre (как прежде), como en lo antiguo (no привычке), por un viejo hábito -
91 по
1.gener. (vana harjumust pidi - по старой привычке) pidi2. prepos.gener. (с дат.) (aja määramisel) -ti, (с дат.) -lt, (с дат.) alal, (с дат.) arvates, eest, haaval, (с дат.) järele, (с дат.) järgi, (с дат.) kaudu, teel, -ga, kaupa, (с дат.) kohaselt, kuni, -ni, moodi, (с дат.) mööda, peale, (с дат.) pihta, (с дат.) piki, (с дат.) poolest, (с дат.) poolt, (с дат.) pärast, (с дат.) päri, (с дат.) tagajärjel, (с дат.) tõttu, (с дат.) viisi -
92 привычка
abitudine ж.* * *ж.abitudine, consuetudine; usanza, costume, uso m ( обычай)плохие привы́чки — brutte abitudini; vezzo m ( чаще плохая)
сила привы́чки — la forza dell'abitudine
укоренившаяся привы́чка — abitudine radicata / invalsa
по привы́чке — per abitudine; come usa
приобрести привы́чку — prendere l'abitudine (di, a), accostumarsi (a)
делать что-то по привы́чке — fare qc per abitudine
приобрести дурную привы́чку — prendere un <brutto vezzo / vizio>
иметь привы́чку — avere <l'abitudine / il vezzo> (di + inf)
войти в привы́чку — entrare in uso; connaturarsi
привы́чка - вторая натура — l'abitudine è una seconda natura
на всякую привы́чку есть отвычка — per ogni abitudine c'è la disabitudine
* * *n1) gener. abito, solito, vezzo (скверная), vezzo, abitudine, assuefazione, consuetudine, costume, pratica, stile2) econ. uso -
93 старый
••* * *прил.1) vecchio; di età avanzataста́р-престарый — stravecchio, vecchio decrepito, vecchissimo
2) (давний, прежний) vecchio, antico; di vecchia data; remoto; vetusto книжн.ста́рый друг — amico dei vecchi tempi
ста́рый долг — vecchio debito
ста́рый знакомый — vecchia conoscenza
ста́рый стиль — calendario giuliano, vecchio stile
ста́рое вино — vino stravecchio
ста́рый адрес — indirizzo di prima, vecchio indirizzo
ста́рые времена — tempi remoti
ста́рый режим — vecchio regime
по ста́рой привычке — secondo una vecchia abitudine
по ста́рой памяти — per vecchia abitudine
3) ( ставший негодным) vecchio, usatoста́рая шляпа — cappello vecchio / usato
4) ( опытный) esperto, pratico, abile; provettoон ста́рый токарь — è un abile tornitore
5) ( старинный) anticoста́рые монеты — monete antiche
ста́рый фарфор — porcellana antica
6) сказ. разг. vecchio7) в знач. м. vecchio m, anziano mи стар и мал / млад — vecchi e giovani, uomini di ogni età
ста́рая вера — см. старообрядчество
ста́рая дева — zitella f; zitellona f
это ста́рая песня — e un vecchio ritornello; sapevamcelo!
человек ста́рого закала — persona di vecchio stampo
ста́рый воробей — volpone m; uomo vissuto
••ста́рого воробья на мякине не проведёшь — passero vecchio non entra in gabbia
ста́рый друг лучше новых двух — il vecchio amico vale due nuovi
ста́рый конь борозды не портит — bue vecchio, solco diritto
* * *adj1) gener. longevo, obsoleto, dimesso, decrepito, invecchiato, rancio2) colloq. scalcinato3) liter. preistorico4) book. vetusto -
94 нужда
ж1) ( бедность) мохтаҗлык, ярлылык, фәкыйрьлек2) (потребность в чём-л.) ихтыяҗ, хаҗәт; мохтаҗлык, йомыш, кирәк [нәрсә]без нужды — кирәгең булмаса; тик торганда
в случае нужды — кирәк булган хәлдә (очракта), кирәк була калса
нет нужды — хаҗәте юк, кирәге юк
скорее по привычке, чем по нужде — кирәк булудан бигрәк гадәт буенча
испытывать нужду в чём-л. — берәр нәрсәгә мохтаҗ булу
-
95 старый
-ая; -ое1) карт2) иске3) иске4) иске5) иске6) иске7) борынгы, иске8) ( опытный) тәҗрибәле, күпне күргән, карт9) в знач. сущ. (старое с) искелек, иске, искеләр, элеккеләр, элеккегеләр•- старая песня
- старый и малый
- и старый и малый
- и стар и мал
- стар и млад
- и стар и млад
- Старый свет
- старый стиль
- старый холостяк
- по старой памяти
- человек старого закала
- люди старого закала -
96 изменить
здрадзіць; змяніць; зьмяніць; зрэфармаваць; перайначыць* * *I совер. (сделать иным) змяніць(видоизменить) відазмяніць, перайначыцьII совер. (кому-чему) здрадзіць -
97 Gewohnheit
f привычка; aus Gewohnheit по привычке; zur festen Gewohnheit werden войти в привычку/обычай; die Gewohnheit haben иметь обыкновение; ich machte mir zur Gewohnheit у меня вошло в привычку -
98 gewohnheitsmäßig
привычный; präd. по привычке -
99 привычка
сущ.бросить привычку (отказаться от привычки) — to give up a habit; разг to kick a habit
иметь привычку — to be accustomed (to); be in the habit (of); be given (to)
- пагубная привычкаприобретать привычку — to fall (get) into the habit (of); pick up a habit
- закоренелая привычка -
100 закоренелый
inveterate; ( о привычке) ingrained; deep-rootedзакорене́лый престу́пник — inveterate law-breaker, hardened criminal
См. также в других словарях:
по привычке — См. обыкновенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. по привычке невольно, обыкновенно; по старой памяти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
по привычке — по привычке … Орфографический словарь-справочник
по привычке — Сделал я это по привычке … Орфографический словарь русского языка
по привычке — по привы/чке, нареч. По привычке искать ошибки в письме … Слитно. Раздельно. Через дефис.
По Привычке — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как привычно; в соответствии с привычкой. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
по привычке — по прив ычке … Русский орфографический словарь
по привычке — по привы/чке … Правописание трудных наречий
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Теория познания — В широком своем смысле термин этот определяется противоположением термину практика познаний , т. е. означает собою все то, что служит к объяснению действия познания и к руководству им. В пределах широкого определения этого термина неизбежно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ИВАН IV {(Иоанн) }ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ — (25.08. 1530 18.03.1584), великий князь с 1533, русский царь (1547). Эпоха его царствования как бы венчает собой период становления русского религиозного самосознания. Именно к этому времени окончательно сложились и оформились взгляды русского… … Русская история
ИВАН IV (Иоанн) ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ — (25.08. 1530 18.03.1584), великий князь с 1533, русский царь (1547). Эпоха его царствования как бы венчает собой период становления русского религиозного самосознания. Именно к этому времени окончательно сложились и оформились взгляды русского… … Русская история