-
61 move
1. перетаскивание ( буровой установки), передвижение, перебазировка || передвигать, перевозить2. манипулировать, управлять (рычагами, выключателями)
* * *
||переброска (напр., буровой установки), передвижение, перебазировка || передвигать
* * *
1) транспортирование; передвижение; перебазировка; переброска ( буровой установки) || транспортировать; передвигать; перевозить2) передвигаться (о нефти, газе)•to move as a unit — транспортировать без монтажа;
- drilling rig moveto move in — перевозить ( буровую установку) к месту работ
- unitized package drilling rig move* * * -
62 plan of site
-
63 site
1. n местоположение, местонахождение2. n место для застройки; строительная или монтажная площадка3. n местоarcheological sites — места археологических раскопок; места, представляющие интерес для археологов
4. n место стоянки древнего человека5. n горн. место заложения6. n горн. бок7. n горн. биохим. центр, сайт8. v помещать, располагать9. v помещаться, располагаться, находиться10. v выбирать местоСинонимический ряд:1. dig (noun) dig2. habitat (noun) habitat; haunt; home; locality; range; stamping ground3. place (noun) location; locus; place; placement; point; position; post; section; situation; spot; station; where4. setting (noun) locale; mise-en-scene; scene; setting; stage5. put (verb) install; locate; position; put; set; situate -
64 Kompensator
измерительный потенциометр
-
[IEV number 312-02-31]EN
(measuring) potentiometer
voltage measuring instrument in which the voltage to be measured is opposed to a known voltage
[IEV number 312-02-31]FR
potentiomètre (de mesure)
appareil de mesure de tension dans lequel la tension à mesurer est opposée à une tension connue
[IEV number 312-02-31]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
компенсатор
Устройство, допускающее свободное относительное перемещение состыкованных элементов конструкций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
компенсатор
Устройство для устранения влияния колебаний температуры, давления и других факторов на работу машин и оборудования.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Параллельные тексты EN-RU
Expansion joints compensate for the following:
-
design tolerances of parts of the plant, the building and the transformer,
- one-off movements, caused by differences in the settling of the transformer and plant foundations and
- thermal expansion of component enclosures.
Компенсаторы предназначены для компенсации:
-
допусков на изготовление частей электроустановки, элементов строительных конструкций и трансформатора;
- однократных смещений, обусловленных отличием уровней установки трансформатора и фундаментов электроустановки;
- тепловых расширений оболочек модулей (КРУЭ).
Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- магистральный нефтепроводный транспорт
EN
DE
FR
компенсатор углов наклона
компенсатор
Устройство, автоматически приводящее визирную ось или отсчетную систему вертикального круга в рабочее положение.
Примечание
Компенсаторы классифицируют по конструктивному оформлению и по месту расположения относительно элементов оптической системы.
[ ГОСТ 21830-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Компенсатор
D. Kompensator
Е. Compensator
F. Compensateur pendulaire
Устройство, автоматически приводящее визирную ось или отсчетную систему вертикального круга в рабочее положение
Примечание. Компенсаторы классифицируют по конструктивному оформлению и по месту расположения относительно элементов оптической системы
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kompensator
-
65 moving in a rig
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > moving in a rig
-
66 setting
['setɪŋ]1) Общая лексика: выставление, декорации, застывание, затвердевание, заход (солнца), кладка (каменная), костюмы, музыка на слова (стихотворения), окружающая обстановка, окружающая природа, оправа (камня), пуск в ход, регулирование, сгущение, сочинение музыки на слова (стихотворения), схватывание (цемента), установка, формулировка задачи, художественное оформление (спектакля), окружение, обстановка, атмосфера ("...The exotic furnishing and candlelit tables make for a romantic setting.": Экзотическая мебель и зажжённые свечи на столах создают романтическую обстановку), наладочный2) Компьютерная техника: ввод в действие, задание, настроечный параметр, начальная установка, параметры настройки, размещение, установка в определенное положение5) Техника: взведение, замес, затвердение, наводка, наладка, настройка, обмуровка, оправка, отвердевание, отверждение, параметр настройки, подвулканизация, позиция, положение, разводка (зубьев пилы), разметка, садка (грунта), стабилизация, устанавливающий, установка в определенное состояние, установочный, фиксация (красителя, нити), юстировка, замёт (невода), высыхание (печатной краски), закрепление (печатной краски), замешивание (теста), выставка (установка показаний), настройка клапана6) Сельское хозяйство: свёртывание молока7) Химия: собирающий, ставящий, схватывающийся, урегулирование8) Строительство: забирка, забирки (в ограждении котлована), осадка, оседание фундамента, отстаивание (сливок), накрывка (верхний слой трёхслойной штукатурки), подшипник, разметка заклёпок9) Математика: задающий, план, подстановка, полагая, положив, устремляя, фиксирование, язык, постановка (of a problem)11) Юридический термин: установление, учреждение12) Экономика: назначение (цен)13) Бухгалтерия: назначение (напр. цен), установление (напр. норм)14) Лингвистика: исходные компоненты повествования, исходные компоненты текста15) Автомобильный термин: опора, подушка, правка, установка на фокус16) Архитектура: оформление, театральные декорации и костюмы, фон17) Артиллерия: наводка (оптического прибора)19) Дипломатический термин: установление (норм)20) Кино: декорация и костюмы21) Лесоводство: лесосека, место временной установки оборудования, площадь, осваиваемая канатной установкой с одной стоянки, площадь, отводимая в рубку, развод зубьев (пилы), завязывание (плодов)22) Металлургия: схватывание (глиной, цементом)23) Полиграфия: схватывание (краски), застывание (напр. фотографической эмульсии), выравнивание (по упорам)24) Текстиль: посадка скобочек (игольчатой ленты), разводка (расстояние между осями или ПВ рабочих органов машины), мокрая обработка шерстяной ткани (напр. заварка или декатировка), плотность (ткани), посадка игл (игольчатой ленты), разводка (рабочих органов машины), театральный костюм25) Электроника: установка в состояние26) Вычислительная техника: значение параметра, регулировка, установка в определенное положение или состояние, установка в состояние "1", установочные параметры, установочный параметр, установка в (состояние)27) Нефть: монтаж, осаживание (бура), оседание, посадка (обсадных труб), спуск, схватывание (цементного раствора), ширина зазора между валками, условие29) Картография: высыхание красок, ориентирование, ориентировка, совмещение (аэроснимков, изображения)30) Кожевенная промышленность: разводка кожи (разглаживание на разводных машинах складок, морщин кожевенного полуфабриката. Р. снижает тягучесть и увеличивает площадь кожи.)31) Банковское дело: назначение цены33) Пищевая промышленность: оседать34) Машиностроение: перевод стрелок, остановка на пальце (час)35) Силикатное производство: схватывание (вяжущих веществ)36) Парфюмерия: укладка, урегулирующий37) Экология: осаждение, осветление, отстаивание38) Реклама: декорация, компоновка, набор, процесс набора39) Деловая лексика: обстановка40) Бурение: твердение41) Нефтегазовая техника схватывание цемента42) Сетевые технологии: запуск, устанавливаемый параметр43) Полимеры: расположение, усадка44) Автоматика: квалификация, наладочные параметры, подготовка, фундамент45) Контроль качества: пуск в действие46) Робототехника: установка (в определённое состояние), уставка (заданное значение), задание (требуемого значения)48) Общая лексика: деформация (наконечника отбойника ?)49) Психоанализ: сеттинг50) Макаров: аранжировка, крепление, обрамление, опора фундамента, оснастка, отверждение во внутреннем слое, параметры формата и режима отображения, переложение музыки на слова, переложение слов на музыку, переложение слов на музыку или музыки на слова, позиция дождевальной установки, полное отверждение, притирка по месту, распределение школьников в зависимости от способностей по классам или группам, столовый прибор для одного человека, процесс затвердевания (белка, крови и т.п.), процесс сгущения (белка, крови и т.п.), закладка яиц (в инкубатор), структурирование (дисперсной системы), время и место действия пьесы, фильма, романа (и т.п.), установка (конкретной величины), обмуровка (котла), свёртывание (молока), яйца (на которых сидит наседка), завязывание (плодов или семян), высыхание плёнки до исчезновения липкости (при прикосновении пальцем), время и место действия (пьесы, фильма, романа и т.п.), высадка (рассады), посадка (растений), закат (солнца), декорация, костюмы и т.п. (спектакля, кинофильма), постановка (спектакля, кинофильма), художественное оформление, постановка (спектакля, кинофильма), отвердение (схватывание), посуда для обеденного стола (тарелки, ложки, вилки и т.п.), замес (теста), осадка (фундамента), схватывание (цемента, бетона)51) Безопасность: подстройка, установка (параметров)52) Энергосистемы: уставка (значение, заданное в качестве минимального)53) SAP.тех. настраивающий, параметр54) Газовые турбины: установка (чего-л.)55) Электротехника: уставка (регулируемой величины)56) Компьютерные игры: место действия -
67 traceability
- прослеживаемость (причин отказов)
- прослеживаемость
- прослеживаем ость
- отслеживаемость (в транспортных услугах)
- отслеживаемость
- единство измерений
- возможность сопровождения
возможность сопровождения
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
единство измерений
Состояние измерений, при котором их результаты выражаются в узаконенных единицах величин, и погрешности измерений не выходят за установленные границы с заданной вероятностью.
[ГОСТ 1.1-2002]
единство измерений
ЕИ
Состояние измерений, характеризующееся тем, что их результаты выражаются в узаконенных единицах, размеры которых в установленных пределах равны размерам единиц, воспроизводимых первичными эталонами, а погрешности результатов измерений известны и с заданной вероятностью не выходят за установленные пределы.
[РМГ 29-99]
единство измерений
Состояние измерений, при котором их результаты выражены в узаконенных единицах или шкалах измерений, а неопределенности (погрешности) результатов измерений не выходят за установленные границы (с заданной вероятностью).
Примечание. Данное определение понятия "единства измерений" не противоречит Закону "Об обеспечении единстве измерений" (статья 1), но распространяет его на шкалы наименований и порядка (см. "шкала измерений").
[МИ 2365-96]Тематики
- метрология, основные понятия
- стандартизация
Синонимы
- ЕИ
EN
FR
отслеживаемость
подотчетность
Свойство, гарантирующее, что действия объекта могут отслеживаться с однозначной привязкой к конкретному объекту.
[ http://www.morepc.ru/dict/]
отслеживаемость
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Information for site engineering
With information delivered to ensure the traceability of electrical distribution, motor operation and power consumption data, installations are constantly improved.
[Schneider Electric]Информационная система для оперативного управления
Предоставляемая системой информация позволяет отслеживать различные процессы, связанные с распределением электроэнергии, управлением электродвигателями и потреблением электроэнергии, что дает возможность постоянно улучшать эффективность электроустановок.
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
отслеживаемость
Возможность определения принадлежности единицы продукции к какой-либо партии или отправке. Продукция может быть идентифицирована по информации, содержащейся в ее маркировке, этикетке, радиочастотной метке (radio frequency tag), штриховом коде. Идентифицируемость продукции существенно важна при отслеживании грузов (shipment tracking, cargo tracing), при проведении кампаний по отзыву товара (recall) и т.д.
[ http://gruztec.ru/article/art-Otslezhivaemost.html]EN
traceability
1. The attribute allowing the ongoing location of a shipment to be determined.
2. The registering and tracking of parts, processes, and materials used in production, by lot or serial number
[ http://gruztec.ru/article/art-Otslezhivaemost.html]Тематики
EN
прослеживаемость
Способность проследить предысторию, использование или местонахождение объекта с помощью идентификации, которая регистрируется.
Примечания
1. Термин «прослеживаемость» может быть использован в одном из трех основных значений:
a) по отношению к продукции он может определять:
- происхождение материалов и комплектующих,
- предысторию производства продукции,
- распределение и местонахождение продукции после поставки;
b) при калибровке - установление связи между измерительным оборудованием и национальными и международными стандартами, первичными стандартами, основными физическими константами или свойствами, или эталонными материалами;
c) при сборе данных - установление связей между вычислениями и данными по всей петле качества, а иногда и между первоначальными требованиями к качеству объекта.
2. Все аспекты требований к прослеживаемости должны быть четко установлены, например, по периодам времени, месту происхождения или идентификации.
[ИСО 8402-94 ]
прослеживаемость
Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.
Примечания
1. Прослеживаемость применительно к продукции может относиться к:
- происхождению материалов и комплектующих;
- истории обработки;
- распределению и местонахождению продукции после поставки.
2. В области метрологии принято определение, приведенное в VIM-1993, 6.10.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]Тематики
- системы менеджмента качества
- управл. качеством и обеспеч. качества
EN
прослеживаемость (причин отказов)
обнаруживаемость (неисправностей)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.5.4 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.
Примечания
1 Прослеживаемость применительно к продукции (3.4.2) может относиться к:
- происхождению материалов и комплектующих;
- истории обработки;
- распределению и местонахождению продукции после поставки.
2 В области метрологии принято определение, приведенное в VIM-1993, 6.10.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа
3.39 прослеживаем ость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение изделий.
Примечание - Термин введен с целью уточнения понятия.
Источник: ГОСТ Р 54383-2011: Трубы стальные бурильные для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия оригинал документа
единство измерений (traceability): Состояние измерений, характеризующееся тем, что их результаты выражаются в узаконенных единицах, размеры которых в установленных пределах равны размерам единиц, воспроизводимым первичными эталонами, а погрешности или неопределенность результатов измерений известны и не выходят за установленные пределы.
[ title="РМГ 29-99 ГСИ. Метрология. Основные термины и определения", статья 13.1] [1]
Источник: ГОСТ Р 52782-2007: Установки газотурбинные. Методы испытаний. Приемочные испытания оригинал документа
3.5.4 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.
Примечания
1 Прослеживаемость применительно к продукции (3.4.2) может относиться к:
- происхождению материалов и комплектующих;
- истории обработки;
- распределению и местонахождению продукции после поставки.
2 В области метрологии принято определение, приведенное в VIM-1993, подраздел 6.10.
Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь
3.1.30 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местоположение того, что рассматривается.
Примечания
1 При рассмотрении продукции прослеживаемость может относиться к:
- происхождению материалов и комплектующих;
- истории обработки;
- распределению и местоположению продукции после поставки.
2 В области метрологии принято определение, приведенное в [1].
[ИСО 9000:2000, определение 3.5.4]
Источник: ГОСТ Р ИСО 21247-2007: Статистические методы. Комбинированные системы нуль-приемки и процедуры управления процессом при выборочном контроле продукции оригинал документа
3.2.36 прослеживаемость (traceability): Возможность проследить историю, применение или местонахождение того, что рассматривается.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > traceability
-
68 machinery
[mə'ʃiːn(ə)rɪ]1) Общая лексика: аппарат (государственный и т. п.), детали машин, машинное оборудование, машиностроение, машины, металлообрабатывающее оборудование, организация, структура (драмы, поэмы), машины и производственное оборудование, детали машины, механизм2) Компьютерная техника: алгоритмы, машинный, принцип действия, устройство3) Военный термин: система4) Техника: механизмы, механическое оборудование, оборудование, станочный парк (производственные), техника (совокупность средств), механооборудование (техника, театр)5) Строительство: производственное оборудование, станки6) Железнодорожный термин: устройства7) Юридический термин: организационный аппарат, процедура8) Экономика: производственные механизмы, аппарат (организационный)9) Бухгалтерия: машинное или станочное оборудование10) Страхование: машины и оборудование11) Архитектура: механическое производственное оборудование12) Дипломатический термин: орган13) Психология: машинерия, аппарат (организованный)14) Вычислительная техника: алгоритмы обработки данных, механизмы обработки данных15) Парфюмерия: производственные линии16) Деловая лексика: государственная машина, правительственный аппарат, станочное оборудование17) Бурение: оборудование и механизмы18) ЕБРР: аппарат19) Автоматика: (машинное) оборудование20) Робототехника: алгоритмы обработки, механизмы обработки21) Кабельные производство: техника (совокупность средств, оборудование)22) Макаров: оборудование (см.тж. equipment), производственные линии (см.тж. equipment), техника (совокупность техн. средств)23) Цинкование: агрегаты, установки, линии (по месту) -
69 relocation
[ˌriːləʊ'keɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: передислокация, переселение, смена места расположения, перекладка2) Биология: перемещение (растений), переселение (растений)3) Морской термин: перестановка (напр., навигационных средств)4) Медицина: передвижка, смещение5) Военный термин: перегруппировка, трансформирование данных, уточнение координат (цели)6) Техника: перераспределение (памяти), пересадка (напр. дерева), настройка (на определённое положение в памяти)7) Строительство: изменение8) Железнодорожный термин: изменение трассы, отвод дороги9) Юридический термин: возобновление договора аренды, перемена места жительства10) Бухгалтерия: передислокация (предприятия), переезд на новое место работы11) Полиграфия: переезд12) Вычислительная техника: модификация адресов, переадресация, перемещение (в памяти)13) Нефть: перебазировка (наземной или морской буровой установки), настройка, перемещение14) Рыбоводство: пересаживание15) Картография: восстановление геодезических знаков, восстановление геодезических сигналов, перестановка геодезических знаков, перестановка геодезических сигналов16) Радиолокация: повторное обнаружение17) Экология: вынос за пределы города18) Деловая лексика: перебазирование, переселение'19) SAP. откомандирование внутри страны20) Нефтегазовая техника изменение трассы трубопровода21) Автоматика: перестановка22) Робототехника: перераспределение (данных в памяти)23) Макаров: дислокация, перенос, настройка (на определенное положение в памяти), настройка (по месту), пересадка (растений) -
70 seating
['siːtɪŋ]1) Общая лексика: рассаживание, сидячие места, усаживание, количество мест (Seating is limited to 250 people.)2) Морской термин: сидение3) Военный термин: расположение на местах (напр. экипажа, десантников)4) Техника: гнездо, канавка, места (для сидения), опора, паз, седло (клапана), фундамент, расположение мест (в вагоне), притирка (клапанов и щёток в электрических машинах), пришлифовка (клапанов и щёток в электрических машинах)5) Химия: помещающий6) Строительство: основная плита7) Железнодорожный термин: контакт, место для сидения, патрубок8) Автомобильный термин: контакт пригнанных друг к другу поверхностей, контакт приработанных друг к другу поверхностей, опорная поверхность, прилегание, расположение мест для сидения, ткань для обивки сидений, цоколь9) Артиллерия: досылание10) Лесоводство: места для сиденья, сиденье, ткань для обивки сиденья12) Текстиль: ткань для обивки сидений (особ. автомобильных), насадка (напр. веретена)13) Нефть: место установки, посадка (насоса), размещение, седло крепление (клапана), установка14) Космонавтика: заделка, уплотнение15) Силикатное производство: садка16) Деловая лексика: места для сидения, обеспечение местами для сидения17) Бурение: крепление18) Нефтегазовая техника посадка глубинного насоса20) Автоматика: прорезание канавок, прорезание пазов, посадка (сопрягаемых деталей)21) Оружейное производство: патронник22) Общая лексика: прилегать к седлу, приработка, притирка по месту, притирка (клапанов)23) Макаров: рассадка (гостей за столом на официальном обеде), обеспечение местами для сидения (стульями, креслами и т.п.)24) Нефть и газ: прихват -
71 heat exchanger system
теплообменная установка (система)- комплект (фабричный или комплектуемый по месту) элементов, необходимых для формирования полного набора теплообменной установки.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > heat exchanger system
-
72 heat exchanger system
теплообменная установка (система)- комплект (фабричный или комплектуемый по месту) элементов, необходимых для формирования полного набора теплообменной установки.
- heat recovery ventilator (HRV) systemEnglish-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > heat exchanger system
-
73 size
n (КВП — не только размер!)1) диаметр (напр., отверстия)2) условный диаметр трубы (не путать с номинальным диаметром!)3) условный проход (клапана, вентиля)4) типоразмер (напр., запорно-регулирующей арматуры)5) мощность ( трансформатора)6) диаметр резьбы ( крепежа)7) формат чертежа (напр., A1, A4 и т.д.)8) размер ( геометрический)field cut to a proper size обрезать по месту в нужный размер ( указание на чертеже)9) размер; величинаv1) определять / выбирать / подбирать / назначать (напр., типоразмер какого-л. устройства)Be sure control valve is properly sized to winch motor Обязательно проверить правильность выбора / подбора типоразмера регулирующего клапана для данного гидромотора лебедки2) выбирать / назначать (какой-л. параметр установки, аппарата, узла и т.д.; напр., условный проход трубопроводной арматуры)3) калибровать ( до нужного размера)English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > size
-
74 spill site
-
75 Gasmengensicherung
fреле для отключения сварочной установки при уменьшении количества защитного газа, поступающего в месту сварки -
76 landing site
-
77 on site
на месте установки; по месту монтажа; на месте монтажа -
78 transducteur de mesure
измерительный преобразователь
ИП
Техническое средство с нормативными метрологическими характеристиками, служащее для преобразования измеряемой величины в другую величину или измерительный сигнал, удобный для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи.
Примечания
1. ИП или входит в состав какого-либо измерительного прибора (измерительной установки, измерительной системы и др.), или применяется вместе с каким-либо средством измерений.
2. По характеру преобразования различают аналоговые, цифро-аналоговые, аналого-цифровые преобразователи. По месту в измерительной цепи различают первичные и промежуточные преобразователи. Выделяют также масштабные и передающие преобразователи.
Примеры
1. Термопара в термоэлектрическом термометре.
2. Измерительный трансформатор тока.
3. Электропневматический преобразователь.
[РМГ 29-99]
измерительный преобразователь
Средство измерений или его часть, служащее для получения и преобразования информации об измеряемой величине (измеряемом свойстве) в форму, удобную для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи
[МИ 2365-96]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
- ИП
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > transducteur de mesure
-
79 Messwandler
измерительный преобразователь
ИП
Техническое средство с нормативными метрологическими характеристиками, служащее для преобразования измеряемой величины в другую величину или измерительный сигнал, удобный для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи.
Примечания
1. ИП или входит в состав какого-либо измерительного прибора (измерительной установки, измерительной системы и др.), или применяется вместе с каким-либо средством измерений.
2. По характеру преобразования различают аналоговые, цифро-аналоговые, аналого-цифровые преобразователи. По месту в измерительной цепи различают первичные и промежуточные преобразователи. Выделяют также масштабные и передающие преобразователи.
Примеры
1. Термопара в термоэлектрическом термометре.
2. Измерительный трансформатор тока.
3. Электропневматический преобразователь.
[РМГ 29-99]
измерительный преобразователь
Средство измерений или его часть, служащее для получения и преобразования информации об измеряемой величине (измеряемом свойстве) в форму, удобную для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи
[МИ 2365-96]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
- ИП
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Messwandler
-
80 remote maintenance
дистанционное техническое обслуживание
Техническое обслуживание объекта, проводимое под управлением персонала без его непосредственного присутствия.
[ОСТ 45.152-99 ]Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент
Service from afarДистанционный сервисABB’s Remote Service concept is revolutionizing the robotics industryРазработанная АББ концепция дистанционного обслуживания Remote Service революционизирует робототехникуABB robots are found in industrial applications everywhere – lifting, packing, grinding and welding, to name a few. Robust and tireless, they work around the clock and are critical to a company’s productivity. Thus, keeping these robots in top shape is essential – any failure can lead to serious output consequences. But what happens when a robot malfunctions?Роботы АББ используются во всех отраслях промышленности для перемещения грузов, упаковки, шлифовки, сварки – всего и не перечислить. Надежные и неутомимые работники, способные трудиться день и ночь, они представляют большую ценность для владельца. Поэтому очень важно поддерживать их в надлежащей состоянии, ведь любой отказ может иметь серьезные последствия. Но что делать, если робот все-таки сломался?ABB’s new Remote Service concept holds the answer: This approach enables a malfunctioning robot to alarm for help itself. An ABB service engineer then receives whole diagnostic information via wireless technology, analyzes the data on a Web site and responds with support in just minutes. This unique service is paying off for customers and ABB alike, and in the process is revolutionizing service thinking.Ответом на этот вопрос стала новая концепция Remote Service от АББ, согласно которой неисправный робот сам просит о помощи. C помощью беспроводной технологии специалист сервисной службы АББ получает всю необходимую диагностическую информацию, анализирует данные на web-сайте и через считанные минуты выдает рекомендации по устранению отказа. Эта уникальная возможность одинаково ценна как для заказчиков, так и для самой компании АББ. В перспективе она способна в корне изменить весь подход к организации технического обслуживания.Every minute of production downtime can have financially disastrous consequences for a company. Traditional reactive service is no longer sufficient since on-site service engineer visits also demand great amounts of time and money. Thus, companies not only require faster help from the service organization when needed but they also want to avoid disturbances in production.Каждая минута простоя производства может привести к губительным финансовым последствиям. Традиционная организация сервиса, предусматривающая ликвидацию возникающих неисправностей, становится все менее эффективной, поскольку вызов сервисного инженера на место эксплуатации робота сопряжен с большими затратами времени и денег. Предприятия требуют от сервисной организации не только более быстрого оказания помощи, но и предотвращения возможных сбоев производства.In 2006, ABB developed a new approach to better meet customer’s expectations: Using the latest technologies to reach the robots at customer sites around the world, ABB could support them remotely in just minutes, thereby reducing the need for site visits. Thus the new Remote Service concept was quickly brought to fruition and was launched in mid-2007. Statistics show that by using the system the majority of production stoppages can be avoided.В 2006 г. компания АББ разработала новый подход к удовлетворению ожиданий своих заказчиков. Использование современных технологий позволяет специалистам АББ получать информацию от роботов из любой точки мира и в считанные минуты оказывать помощь дистанционно, в результате чего сокращается количество выездов на место установки. Запущенная в середине 2007 г. концепция Remote Service быстро себя оправдала. Статистика показывает, что её применение позволило предотвратить большое число остановок производства.Reactive maintenance The hardware that makes ABB Remote Service possible consists of a communication unit, which has a function similar to that of an airplane’s so-called black box 1. This “service box” is connected to the robot’s control system and can read and transmit diagnostic information. The unit not only reads critical diagnostic information that enables immediate support in the event of a failure, but also makes it possible to monitor and analyze the robot’s condition, thereby proactively detecting the need for maintenance.Устранение возникающих неисправностей Аппаратное устройство, с помощью которого реализуется концепция Remote Service, представляет собой коммуникационный блок, работающий аналогично черному ящику самолета (рис. 1). Этот блок считывает диагностические данные из контроллера робота и передает их по каналу GSM. Считывается не только информация, необходимая для оказания немедленной помощи в случае отказа, но и сведения, позволяющие контролировать и анализировать состояние робота для прогнозирования неисправностей и планирования технического обслуживания.If the robot breaks down, the service box immediately stores the status of the robot, its historical data (as log files), and diagnostic parameters such as temperature and power supply. Equipped with a built-in modem and using the GSM network, the box transmits the data to a central server for analysis and presentation on a dedicated Web site. Alerts are automatically sent to the nearest of ABB’s 1,200 robot service engineers who then accesses the detailed data and error log to analyze the problem.При поломке робота сервисный блок немедленно сохраняет данные о его состоянии, сведения из рабочего журнала, а также значения диагностических параметров (температура и характеристики питания). Эти данные передаются встроенным GSM-модемом на центральный сервер для анализа и представления на соответствующем web-сайте. Аварийные сообщения автоматически пересылаются ближайшему к месту аварии одному из 1200 сервисных инженеров-робототехников АББ, который получает доступ к детальной информации и журналу аварий для анализа возникшей проблемы.A remotely based ABB engineer can then quickly identify the exact fault, offering rapid customer support. For problems that cannot be solved remotely, the service engineer can arrange for quick delivery of spare parts and visit the site to repair the robot. Even if the engineer must make a site visit, service is faster, more efficient and performed to a higher standard than otherwise possible.Специалист АББ может дистанционно идентифицировать отказ и оказать быструю помощь заказчику. Если неисправность не может быть устранена дистанционно, сервисный инженер организовывает доставку запасных частей и выезд ремонтной бригады. Даже если необходимо разрешение проблемы на месте, предшествующая дистанционная диагностика позволяет минимизировать объем работ и сократить время простоя.Remote Service enables engineers to “talk” to robots remotely and to utilize tools that enable smart, fast and automatic analysis. The system is based on a machine-to-machine (M2M) concept, which works automatically, requiring human input only for analysis and personalized customer recommendations. ABB was recognized for this innovative solution at the M2M United Conference in Chicago in 2008 Factbox.Remote Service позволяет инженерам «разговаривать» с роботами на расстоянии и предоставляет в их распоряжение интеллектуальные средства быстрого автоматизированного анализа. Система основана на основе технологии автоматической связи машины с машиной (M2M), где участие человека сводится к анализу данных и выдаче рекомендаций клиенту. В 2008 г. это инновационное решение от АББ получило приз на конференции M2M United Conference в Чикаго (см. вставку).Proactive maintenanceRemote Service also allows ABB engineers to monitor and detect potential problems in the robot system and opens up new possibilities for proactive maintenance.Прогнозирование неисправностейRemote Service позволяет инженерам АББ дистанционно контролировать состояние роботов и прогнозировать возможные неисправности, что открывает новые возможности по организации профилактического обслуживания.The service box regularly takes condition measurements. By monitoring key parameters over time, Remote Service can identify potential failures and when necessary notify both the end customer and the appropriate ABB engineer. The management and storage of full system backups is a very powerful service to help recover from critical situations caused, for example, by operator errors.Сервисный блок регулярно выполняет диагностические измерения. Непрерывно контролируя ключевые параметры, Remote Service может распознать потенциальные опасности и, при необходимости, оповещать владельца оборудования и соответствующего специалиста АББ. Резервирование данных для возможного отката является мощным средством, обеспечивающим восстановление системы в критических ситуациях, например, после ошибки оператора.The first Remote Service installation took place in the automotive industry in the United States and quickly proved its value. The motherboard in a robot cabinet overheated and the rise in temperature triggered an alarm via Remote Service. Because of the alarm, engineers were able to replace a faulty fan, preventing a costly production shutdown.Первая система Remote Service была установлена на автозаводе в США и очень скоро была оценена по достоинству. Она обнаружила перегрев материнской платы в шкафу управления роботом и передала сигнал о превышении допустимой температуры, благодаря чему инженеры смогли заменить неисправный вентилятор и предотвратить дорогостоящую остановку производства.MyRobot: 24-hour remote access
Having regular access to a robot’s condition data is also essential to achieving lean production. At any time, from any location, customers can verify their robots’ status and access maintenance information and performance reports simply by logging in to ABB’s MyRobot Web site. The service enables customers to easily compare performances, identify bottlenecks or developing issues, and initiate the mostСайт MyRobot: круглосуточный дистанционный доступДля того чтобы обеспечить бесперебойное производство, необходимо иметь регулярный доступ к информации о состоянии робота. Зайдя на соответствующую страницу сайта MyRobot компании АББ, заказчики получат все необходимые данные, включая сведения о техническом обслуживании и отчеты о производительности своего робота. Эта услуга позволяет легко сравнивать данные о производительности, обнаруживать возможные проблемы, а также оптимизировать планирование технического обслуживания и модернизации. С помощью MyRobot можно значительно увеличить выпуск продукции и уменьшить количество выбросов.Award-winning solutionIn June 2008, the innovative Remote Service solution won the Gold Value Chain award at the M2M United Conference in Chicago. The value chain award honors successful corporate adopters of M2M (machine–to-machine) technology and highlights the process of combining multiple technologies to deliver high-quality services to customers. ABB won in the categoryof Smart Services.Приз за удачное решениеВ июне 2008 г. инновационное решение Remote Service получило награду Gold Value Chain (Золотая цепь) на конференции M2M United Conference в Чикаго. «Золотая цепь» присуждается за успешное масштабное внедрение технологии M2M (машина – машина), а также за достижения в объединении различных технологий для предоставления высококачественных услуг заказчикам. АББ одержала победу в номинации «Интеллектуальный сервис».Case study: Tetley Tetley GB Ltd is the world’s second-largest manufacturer and distributor of tea. The company’s manufacturing and distribution business is spread across 40 countries and sells over 60 branded tea bags. Tetley’s UK tea production facility in Eaglescliffe, County Durham is the sole producer of Tetley tea bags 2.Пример применения: Tetley Компания TetleyGB Ltd является вторым по величине мировым производителем и поставщиком чая. Производственные и торговые филиалы компании имеются в 40 странах, а продукция распространяется под 60 торговыми марками. Чаеразвесочная фабрика в Иглсклифф, графство Дарем, Великобритания – единственный производитель чая Tetley в пакетиках (рис. 2).ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which can help extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the cost of automated production.Предлагаемые АББ контракты на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и общую стоимость автоматизированного производства.Robots in the plant’s production line were tripping alarms and delaying the whole production cycle. The spurious alarms resulted in much unnecessary downtime that was spent resetting the robots in the hope that another breakdown could be avoided. Each time an alarm was tripped, several hours of production time was lost. “It was for this reason that we were keen to try out ABB’s Remote Service agreement,” said Colin Trevor, plant maintenance manager.Установленные в технологической линии роботы выдавали аварийные сигналы, задерживающие выполнение производственного цикла. Ложные срабатывания вынуждали перезапускать роботов в надежде предотвратить возможные отказы, в результате чего после каждого аварийного сигнала производство останавливалось на несколько часов. «Именно поэтому мы решили попробовать заключить с АББ контракт на дистанционное техническое обслуживание», – сказал Колин Тревор, начальник технической службы фабрики.To prevent future disruptions caused by unplanned downtime, Tetley signed an ABB Response Package service agreement, which included installing a service box and system infrastructure into the robot control systems. Using the Remote Service solution, ABB remotely monitors and collects data on the “wear and tear” and productivity of the robotic cells; this data is then shared with the customer and contributes to smooth-running production cycles.Для предотвращения ущерба в результате незапланированных простоев Tetley заключила с АББ контракт на комплексное обслуживание Response Package, согласно которому системы управления роботами были дооборудованы сервисными блоками с необходимой инфраструктурой. С помощью Remote Service компания АББ дистанционно собирает данные о наработке, износе и производительности роботизированных модулей. Эти данные предоставляются заказчику для оптимизации загрузки производственного оборудования.Higher production uptimeSince the implementation of Remote Service, Tetley has enjoyed greatly reduced robot downtime, with no further disruptions caused by unforeseen problems. “The Remote Service package has dramatically changed the plant,” said Trevor. “We no longer have breakdown issues throughout the shift, helping us to achieve much longer periods of robot uptime. As we have learned, world-class manufacturing facilities need world-class support packages. Remote monitoring of our robots helps us to maintain machine uptime, prevent costly downtime and ensures my employees can be put to more valuable use.”Увеличение полезного времениС момента внедрения Remote Service компания Tetley была приятно удивлена резким сокращением простоя роботов и отсутствием незапланированных остановок производства. «Пакет Remote Service резко изменил ситуацию на предприятии», – сказал Тревор. «Мы избавились от простоев роботов и смогли резко увеличить их эксплуатационную готовность. Мы поняли, что для производственного оборудования мирового класса необходим сервисный пакет мирового класса. Дистанционный контроль роботов помогает нам поддерживать их в рабочем состоянии, предотвращать дорогостоящие простои и задействовать наш персонал для выполнения более важных задач».Service accessRemote Service is available worldwide, connecting more than 500 robots. Companies that have up to 30 robots are often good candidates for the Remote Service offering, as they usually have neither the engineers nor the requisite skills to deal with robotics faults themselves. Larger companies are also enthusiastic about Remote Service, as the proactive services will improve the lifetime of their equipment and increase overall production uptime.Доступность сервисаСеть Remote Service охватывает более 700 роботов по всему миру. Потенциальными заказчиками Remote Service являются компании, имеющие до 30 роботов, но не имеющие инженеров и техников, способных самостоятельно устранять их неисправности. Интерес к Remote Service проявляют и более крупные компании, поскольку они заинтересованы в увеличении срока службы и эксплуатационной готовности производственного оборудования.In today’s competitive environment, business profitability often relies on demanding production schedules that do not always leave time for exhaustive or repeated equipment health checks. ABB’s Remote Service agreements are designed to monitor its customers’ robots to identify when problems are likely to occur and ensure that help is dispatched before the problem can escalate. In over 60 percent of ABB’s service calls, its robots can be brought back online remotely, without further intervention.В условиях современной конкуренции окупаемость бизнеса часто зависит от соблюдения жестких графиков производства, не оставляющих времени для полномасштабных или периодических проверок исправности оборудования. Контракт Remote Service предусматривает мониторинг состояния роботов заказчика для прогнозирования возможных неисправностей и принятие мер по их предотвращению. В более чем 60 % случаев для устранения неисправности достаточно дистанционной консультации в сервисной службе АББ, дальнейшего вмешательства не требуется.ABB offers a flexible choice of service agreements for both new and existing robot installations, which helps extend the mean time between failures, shorten the time to repair and lower the total cost of ownership. With four new packages available – Support, Response, Maintenance and Warranty, each backed up by ABB’s Remote Service technology – businesses can minimize the impact of unplanned downtime and achieve improved production-line efficiency.Компания АББ предлагает гибкий выбор контрактов на выполнение технического обслуживания как уже имеющихся, так и вновь устанавливаемых роботов, которые позволяют значительно увеличить среднюю наработку на отказ, сократить время ремонта и эксплуатационные расходы. Четыре новых пакета на основе технологии Remote Service – Support, Response, Maintenance и Warranty – позволяют минимизировать внеплановые простои и значительно повысить эффективность производства.The benefits of Remote Sevice are clear: improved availability, fewer service visits, lower maintenance costs and maximized total cost of ownership. This unique service sets ABB apart from its competitors and is the beginning of a revolution in service thinking. It provides ABB with a great opportunity to improve customer access to its expertise and develop more advanced services worldwide.Преимущества дистанционного технического обслуживания очевидны: повышенная надежность, уменьшение выездов ремонтных бригад, уменьшение затрат на обслуживание и общих эксплуатационных расходов. Эта уникальная услуга дает компании АББ преимущества над конкурентами и демонстрирует революционный подход к организации сервиса. Благодаря ей компания АББ расширяет доступ заказчиков к опыту своих специалистов и получает возможность более эффективного оказания технической помощи по всему миру.Тематики
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > remote maintenance
СтраницыСм. также в других словарях:
калибровка по месту установки прибора — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN field calibrationin situ calibration … Справочник технического переводчика
обслуживание по месту установки — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN on site service … Справочник технического переводчика
По месту установки воздухораспределители могут быть: потолочные, пристенные, напольные. — 2. По месту установки воздухораспределители могут быть: потолочные, пристенные, напольные. Источник: ГОСТ 22270 76: Оборудование для кондиционирования воздуха, вентиляции и отопления. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 70238424.27.040.001-2008: Газотурбинные установки. Условия поставки. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.27.040.001 2008: Газотурбинные установки. Условия поставки. Нормы и требования: 3.1 базовая номинальная мощность газотурбинной установки: Наибольшая длительная мощность ГТУ при нормальных условиях, для которой определены … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НП 013-99: Установки по переработке отработавшего ядерного топлива. Требования безопасности — Терминология НП 013 99: Установки по переработке отработавшего ядерного топлива. Требования безопасности: 1. Авария нарушение эксплуатации установки по переработке ОЯТ, при котором произошел выход радиоактивных веществ и (или) ионизирующего… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53326-2009: Техника пожарная. Установки пожаротушения роботизированные. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 53326 2009: Техника пожарная. Установки пожаротушения роботизированные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа: 3.15 блок питания: Устройство для преобразования переменного напряжения промышленной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Авиационные артиллерийские установки — M61 Vulcan Авиационные артиллерийские установки (ААУ) совокупность систем и механизмов, расположенных на летательном аппарате (ЛА) и предназначенных для эффективного боевого применения и эксплуатации артиллерийского оружия … Википедия
перебазировка буровой установки к месту работ — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN moving in a rig … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р 53263-2009: Техника пожарная. Установки компрессорные для наполнения сжатым воздухом баллонов дыхательных аппаратов для пожарных. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 53263 2009: Техника пожарная. Установки компрессорные для наполнения сжатым воздухом баллонов дыхательных аппаратов для пожарных. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа: 3.1 компрессор: Машина для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
станционные (по месту применения) условия — 3.12 станционные (по месту применения) условия условия при которых достигается установленная в контракте на поставку номинальная мощность ГТУ давление и температура окружающей среды, потери давления на входе и выходе из ГТУ, применяемое топливо,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 70238424.29.220.20.001-2009: Аккумуляторные установки электрических станций. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования — Терминология СТО 70238424.29.220.20.001 2009: Аккумуляторные установки электрических станций. Организация эксплуатации и технического обслуживания. Нормы и требования: 3.1 аккумулятор (элемент) : Совокупность электродов и электролита, образующая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский