Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

по+воротам

  • 1 бить

    бить 1) χτυπώ, δέρνω \бить по воротам спорт, σουτάρω 2) (разбивать) σπάνω 3) (о часах) χτυπώ \биться 1) (сра жаться) μάχομαι, αγωνίζομαι 2 (о сердце, о пульсе) χτυπώ
    * * *
    1) χτυπώ, δέρνω

    бить по воро́там — спорт σουτάρω

    2) ( разбивать) σπάνω
    3) ( о часах) χτυπώ

    Русско-греческий словарь > бить

  • 2 повлечь

    -влеку, -влечшь, -влекут, παρλθ. χρ. повлк
    -влекла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. повлкший
    ρ.σ.μ.
    1. (γραπ. λόγος) έλκω, τραβώ, σύρω•

    его -кли к воротам τον έσυραν ως την πύλη.

    2. συνεπάγομαι, συνεπιφέρω, έχω ως συνέπεια, ως επακόλουθο.
    έλκομαι, σύρομαι, τραβιέμαι. || παλ. πηγαίνω, κατευθύνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > повлечь

  • 3 подогнать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. подогнанный, βρ: -нан, -а, -о.
    1. φέρω, οδηγώ, κατευθύνω πλησίον ή κάτω απο•

    подогнать скот к воротам οδηγώ τα ζώα κοντά στην αυλόπορτα•

    подогнать лодку под мост κατευθύνω τη βάρκα κάτω από το γεφύρι.

    2. επισπεύδω, επιταχύνω, αναγκάζω να τρέξει ή να πράξει ταχύτερα•

    подогнать лошади αναγκάζω (μαστιγώνω) τα άλογα να τρέξουν γρηγορότερα•

    подогнать ленивца αναγκάζω τον τεμπέλη να δουλεύει γρηγορότερα.

    || ξεπερνώ την καθυστέρηση.
    3. φέρνω στα μέτρα, συνταιριάζω• συναρμόζω, κάνω να συμπέσει λεπτύνω, τρώγω. || (για χρόνο)• κανονίζω, καθορίζω να συμπέσει (με κάτι άλλο)•

    подогнать свадьбу к празднику κανονίζω να συμπέσει ο γάμος με τη γιορτή..

    Большой русско-греческий словарь > подогнать

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»