-
1 потирать
см. потереть 1)* * *несов. Вstropicciare vt, fregare vt ( leggermente)довольно потира́ть руки — fregarsi le mani ( per la contentezza)
* * *vgener. stropicciarsi, stropicciarsi (ñåáå) -
2 потирать руки
vgener. fregarsi le mani, stropicciare le mani, stropicciarsi le mani -
3 потирать руки от удовольствия
vUniversale dizionario russo-italiano > потирать руки от удовольствия
-
4 потирать себе
-
5 слегка потирать
advgener. sfregacciare -
6 довольно
1.1) ( удовлетворённо) con soddisfazione, con contentezza2) ( достаточно) abbastanza, a sufficienza, sufficientemente3) ( до некоторой степени) abbastanza, piuttosto2. предик.è sufficiente, basta* * *нар.1) ( с удовлетворением) con soddisfazione / contentezzaон дово́льно улыбнулся — egli sorrise con soddisfazione
2) ( порядочно) abbastanza, quanto basta, sufficientementeдово́льно сильный — abbastanza forte
3) (будет, достаточно) basta!Замолчи! Дово́льно! — Taci! Basta!
дово́льно спорить! — Finitela di discutere!
4) в знач. сказ. В ( достаточно) basta, è sufficienteдово́льно увидеть, чтобы понять — basta vedere per capire
с меня дово́льно — ne ho abbastanza; sono sazio di tutto questo
* * *advgener. abbastanza, piuttosto (òàêè), sufficentemente, sufficientemente -
7 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
8 рука
[ruká] f. (pl. руки, dim. ручка, ручонка)1.1) mano (m.); braccio (m.)правая (левая) рука — mano destra (sinistra), braccio destro (sinistro)
удар рукой — manata, pacca
идти рука об руку — (a) andare tenendosi per mano; (b) andare d'accordo
"Держитесь за руки, друзья!" (Б. Окуджава) — "Siate uniti, amici!" (B. Okudžava)
поздороваться за руку с + strum. — stringere la mano a qd
потирать руки — fregarsi le mani ( anche fig.)
опускать руки: у меня прямо руки опускаются — mi cadono le braccia
валиться из рук: у неё всё валится из рук — ha le mani di pastafrolla
2) (рабочие руки) manodopera3) mano (m.), grafia4) lato (m.)5) protettore2.◆на скорую руку — (a) in fretta; (b) alla meno peggio
у меня руки чешутся + inf. — (a) mi prudono le mani; (b) ho una voglia matta di + inf.
умереть на чьих-л. руках — morire tra le braccia di qd
не знать, куда деть руки — sentirsi impacciato
махнуть рукой на + acc. — rassegnarsi, lasciar andare
нагреть руки на + prepos. — lucrare su
мне не с руки + inf. — non mi fa comodo + inf.
набить руку на + prepos. — fare la mano a qc
отбиваться руками и ногами от + gen. — rifiutarsi categoricamente di
быть чьей-л. правой рукой — essere il braccio destro di qd
выдать с руками и ногами — tradire, denunciare
сильная рука — uomo forte ("uomo con gli stivali")
дать по рукам + dat. — prendere a bacchettate
3.◇
См. также в других словарях:
ПОТИРАТЬ — ПОТИРАТЬ, потираю, потираешь, несовер., что (разг.). Тереть, растирать время от времени. Потирать ушибленное место. «Он вошел, таинственно улыбаясь и потирая с мороза руки.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОТИРАТЬ — ПОТИРАТЬ, аю, аешь; несовер., что. Тереть, растирать время от времени. П. ушибленное место. П. руки (также перен.: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего н.; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
ПОТИРАТЬ — руки, тереть, согреваясь, изъявляя удовольствие, нетерпенье и пр. Сидит себе да слезы потирает. Потереть больное место рукою или мазью. Потереть пол, понатореть. Не потерши, не сотрешь. ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Рукава потерлись. Ось… … Толковый словарь Даля
потирать — тереть, растирать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
потирать руки — не нарадоваться, смотреть именинником, не чуять под собой ног от радости, не слышать под собой ног от радости, не чувствовать под собой ног, скакать козликом, ликовать, торжествовать, чувствовать себя на седьмом небе, не слышать земли под собой,… … Словарь синонимов
Потирать руки — ПОТИРАТЬ РУКИ. ПОТЕРЕТЬ РУКИ. Разг. Экспрес. Выражать радость, удовлетворение чем либо, злорадство. Кощунственно таская на пиджаках незаслуженные награды, бывшие каратели потирали руки: теперь то не разоблачат, пронесло… (В. Смирнов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Потирать — несов. перех. Тереть что либо время от времени. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
потирать — потир ать, аю, ает (к потер еть) … Русский орфографический словарь
потирать — (I), потира/ю, ра/ешь, ра/ют … Орфографический словарь русского языка
потирать — аю, аешь; нсв. что. Тереть, растирать время от времени. П. ушибленное колено. П. лоб в задумчивости. П. руки (также: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего л.). ◁ Потирание, я; ср. П. ладоней. Лёгкое п. рук … Энциклопедический словарь
потирать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. потирание что Тереть, растирать время от времени. Потира/ть ушибленное колено. Потира/ть лоб в задумчивости. Потира/ть руки (также: испытывать удовлетворение, недобрую радость по поводу чего л.) … Словарь многих выражений