-
61 Fäustchen
n кулачок; sich ins Fäustchen lachen посмеиваться (себе) в кулак -
62 kichern
хихикать, посмеиваться -
63 кудахтать
cackle глагол: -
64 хихикать
-
65 радоваться
rejoice глагол:rejoice at (радоваться, наслаждаться)rejoice in (радоваться, наслаждаться)словосочетание: -
66 посмеивается
посмеивается v см. также посмеиваться -
67 брать на буксир
(кого, что)have (take) smb. in tow; take smth. in tow; throw out a tow-line; lend smb. a hand; take smb. under one's wing; coach smb.Сейчас Митя имел право посмеиваться над Виктором. Вчера он вполз к нему в уступ и сказал насмешливо: - Эй, Виктор! Я две нормы сделал, могу взять тебя на буксир. Подмогну, а? (Б. Горбатов, Донбасс) — Mitya now had the right to chaff Victor. The other day he had crawled into Victor's working and said mockingly: 'Hey, Victor! I've done two quotas, and can take you in tow. Want some help, eh?'
Он побежал на участок Вани и Сени и стал над ними смеяться: - Эх, вы! Придётся вас на буксир брать! (Н. Носов, Огородник) — He went over to Vanya and Senya's plot and began jeering at them: 'Some diggers! We'll have to lend you a hand pretty soon.'
- Так как же это теперь называется, - подмигнул он мне на Колю, - на буксир, что ли? Я не поняла его. - Ну, это в моё время, когда отличник помогал отстающему, называлось "брать на буксир", - пояснил Колин отец. (В. Киселёв, Девочка и птицелёт) — 'Well, what's it called nowadays?' he asked, winking in Kolya's direction. 'Throwing out a tow-line?' I didn't understand what he meant. 'That's what we called it in my day. You know, when a good student helps a poor one to improve his work.'
Русско-английский фразеологический словарь > брать на буксир
-
68 смеяться в бороду
смеяться (посмеиваться, улыбаться, ухмыляться) в бородуlaugh in (up) one's sleeve; laugh into one's beard; smile in one's beard; laugh to oneself; laugh inwardlyКазаки сдержанно посмеивались в бороды, голосисто перекликались бабы, орда немытых казачат улюлюкала Прокофию вслед... (М. Шолохов, Тихий Дон) — The men laughed discreetly into their beards, the women passed vociferous remarks to one another, a swarm of unwashed Cossack children shouted catcalls after Prokofy.
Наместник хитренько улыбнулся себе в бороду. У него уже сложился план обуздания строптивого командующего флотом. (А. Степанов, Порт-Артур) — The Viceroy smiled slyly in his beard. He now saw a means of curbing the unruly Fleet Commander.
Русско-английский фразеологический словарь > смеяться в бороду
-
69 тэнн’ыткучьэтык
тэнн’ыткуч’этыкглаг., непер.посмеиваться -
70 льыргаш
льыргаш-емхихикать, посмеиваться, весело смеятьсяЛьырген ойлаш говорить смеясь.
Шыже кече ӱдыр гай мотор, йорга: то кума шинчажым, шортын, то льырга. В. Горохов. Осеннее солнце красиво, как девушка, игриво: то, плача, закрывает глаза, то посмеивается.
– Вот, ораде, – льырген воштылеш Орина. М. Айгильдин. – Вот, глупый, – хихикает Орина.
-
71 льыргыкташ
льыргыкташ-емвесело смеяться, хихикать, посмеиваться– Первый ватетым ужнет? – льыргыктале ӱдырамаш. В. Иванов. – Хочешь увидеть свою первую жену? – хихикнула женщина.
Тудын койышыжак тугай – эре льыргыктен коштеш. У него манера такая – всё время хихикает.
-
72 люргаш
люргаш-емхихикать, посмеиваться, смеяться громко (с некоторой иронией)Ӱдыр-шамыч, те вот люргеда, а кӧ шинча, ала марлан кайыме годым мемнамат тыгак игылтын пуат? М. Казаков. Вот вы, девушки, хихикаете, а ведь кто знает, может и нас выдадут замуж так же с насмешками.
– Тый ончыч ит люрго! – ойла Мичу. М. Якимов. – Ты прежде времени не смейся! – говорит Мичу.
Смотри также:
льыргаш -
73 barbe
(f) борода♦ faire la barbe à qn утереть нос кому-л.; заткнуть за пояс кого-л.♦ faire qch à la barbe de qn сделать что-л. под самым носом у кого-л., назло кому-л.♦ la barbe! всё!; надоело!; к чёрту!♦ la barbe ne fait pas le philosophe борода ещё не признак учёности♦ rire dans sa barbe смеяться в кулак; посмеиваться -
74 посмеяться
См. также в других словарях:
посмеиваться — См … Словарь синонимов
ПОСМЕИВАТЬСЯ — ПОСМЕИВАТЬСЯ, посмеиваюсь, посмеиваешься, несовер. Смеяться время от времени; насмехаться втихомолку. Посмеивался, сидя в стороне. «Окружавшие его люди помалчивали: они не то трусили, не то посмеивались.» А.Тургенев. Посмеиваться в кулак (см.… … Толковый словарь Ушакова
ПОСМЕИВАТЬСЯ — ПОСМЕИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. Смеяться или насмехаться слегка, немного. П. исподтишка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Посмеиваться — несов. 1. Смеяться время от времени. 2. Насмехаться втихомолку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
посмеиваться — посмеиваться, посмеиваюсь, посмеиваемся, посмеиваешься, посмеиваетесь, посмеивается, посмеиваются, посмеиваясь, посмеивался, посмеивалась, посмеивалось, посмеивались, посмеивайся, посмеивайтесь, посмеивающийся, посмеивающаяся, посмеивающееся,… … Формы слов
посмеиваться — посм еиваться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
посмеиваться — (I), посме/иваюсь, ваешься, ваются … Орфографический словарь русского языка
посмеиваться — аюсь, аешься; нсв. 1. Смеяться слегка, время от времени. Изредка п. Говорить, посмеиваясь. П. в бороду. П. глазами. Говорит серьёзно, а глаза посмеиваются. 2. (над кем чем). Слегка подшучивать, насмехаться втихомолку. П. над всеми. П. над нелепым … Энциклопедический словарь
посмеиваться — Смех, ирония, язвительность как проявление эмоций … Словарь синонимов русского языка
посмеиваться — смех … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
посмеиваться — аюсь, аешься; нсв. 1) Смеяться слегка, время от времени. Изредка посме/иваться. Говорить, посмеиваясь. Посме/иваться в бороду. Посме/иваться глазами. Говорит серьёзно, а глаза посмеиваются. 2) над кем чем Слегка подшучивать, насмехаться… … Словарь многих выражений