-
61 as plain as the nose on a man's face
посл.Так же очевидно, как нос — на лице.ср. Ясно, как день.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as plain as the nose on a man's face
-
62 as plain as two and two make four
посл.ср. Ясно, как дважды два — четыре.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as plain as two and two make four
-
63 as snug as a bug in a rug
посл.Уютно, словно клопу в ковре (т. е. очень уютно).ср. Тепло, светло и мухи не кусают.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as snug as a bug in a rug
-
64 as sure as eggs is eggs
посл.Верно, как то, что яйца суть яйца.ср. Как дважды два — четыре.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as sure as eggs is eggs
-
65 as the call, so the echo
посл.Как покличешь, так и откликнетсяср. Как аукнется, так и откликнетсяАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as the call, so the echo
-
66 as the fool thinks, so the bell clinks
посл.Дурак думает, что стоит ему захотеть, и колокол зазвонит.ср. Дуракам закон не писан. Дуракам закон не писан, если писан — то не читан, если читан — то не понят, если понят — то не так.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as the fool thinks, so the bell clinks
-
67 as the old cock crows, so does the young
посл.Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит.ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает — большой подражает.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as the old cock crows, so does the young
-
68 as the tree falls, so shall it lie
посл.Как дерево упадет, так ему и лежать.ср. Куда дерево клонилось, туда и повалилось.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as the tree falls, so shall it lie
-
69 as the tree, so the fruit
посл.каково дерево, таков и плодср. яблоко от яблони недалеко падаетАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as the tree, so the fruit
-
70 as welcome as flowers in May
посл.Такой же желанный, как цветы в мае (т. е. долгожданный, желанный, весьма кстати).Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as welcome as flowers in May
-
71 as welcome as water in one's shoes
посл.Желанный, как вода в туфлях (т. е. совсем некстати).ср. Нужен, как собаке пятая нога. Нужен, как пятое колесо в телеге.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as welcome as water in one's shoes
-
72 as well be hanged for a sheep as for a lamb
посл.Всё равно за что быть повешенным: за овцу или ягненка.ср. Семь бед — один ответ.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as well be hanged for a sheep as for a lamb
-
73 as you brew, so must you drink
посл.Что заварил, то и расхлебывай.ср. Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as you brew, so must you drink
-
74 as you make your bed, so must you lie on it
посл.ср. Как постелешь, так и поспишь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as you make your bed, so must you lie on it
-
75 as you sow, so shall you reap
посл.Как посеешь, так и пожнешь, ср. Что посеешь, то и пожнешь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as you sow, so shall you reap
-
76 ask no questions and you will be told no lies
посл.Не задавай вопросов,и тебе не будут лгать ср. Не лезь в душу.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ask no questions and you will be told no lies
-
77 ass in a lion's skin
посл.Осел в львиной шкуре.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ass in a lion's skin
-
78 ass is but an ass, though laden with gold
посл.Осел ослом останется, даже если он гружен золотом.ср. Свинья в золотом ошейнике — всё свинья. Осел останется ослом и в орденах и в лентах!.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ass is but an ass, though laden with gold
-
79 ass loaded with gold climbs to the top of the castle
посл.Груженый золотом осел и на крышу замка взберется.ср. Денежка дорожку прокладывает. Иному слова не скажи, а только деньги покажи.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ass loaded with gold climbs to the top of the castle
-
80 at one stroke
посл.С одного удара дуба не свалишь.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > at one stroke
См. также в других словарях:
послід — 1 іменник чоловічого роду екскременти птахів послід 2 іменник чоловічого роду відходи зерна … Орфографічний словник української мови
посл. — посл. (abbreviation) пословица Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
посл. — посл. пословица Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
послідній — я, є, діал., заст. Останній. || у знач. ім. послі/днє, нього, с. Рештки, залишки від чого небудь. || у знач. ім. послі/дні, ніх, мн. Найгірші з поміж інших … Український тлумачний словник
посліпнути — і послі/пти, пнемо, пнете, док. Осліпнути, втратити зір (про всіх чи багатьох, також про очі). || На короткий час утратити здатність бачити (від яскравого світла, сяйва, блиску і т. ін.) … Український тлумачний словник
послівний — прикметник … Орфографічний словник української мови
послівно — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
послідкувати — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
послідний — прикметник останній діал., арх … Орфографічний словник української мови
послідовий — прикметник … Орфографічний словник української мови
послідовний — прикметник … Орфографічний словник української мови