-
21 послушайте, как вам не стыдно?
General subject: why, shame upon you, man!Универсальный русско-английский словарь > послушайте, как вам не стыдно?
-
22 послушайте, какой перл напечатали в газете
General subject: I must read you this gem from the newspaperУниверсальный русско-английский словарь > послушайте, какой перл напечатали в газете
-
23 послушайте, прекратите это!
Универсальный русско-английский словарь > послушайте, прекратите это!
-
24 послушайте, это, право, нехорошо с вашей стороны
General subject: well, really, it is too bad of youУниверсальный русско-английский словарь > послушайте, это, право, нехорошо с вашей стороны
-
25 послушайте-ка, мистер!
General subject: listen to me, mister!Универсальный русско-английский словарь > послушайте-ка, мистер!
-
26 послушайте, что вам говорит
formgener. écoutez ce qu'on vous ditDictionnaire russe-français universel > послушайте, что вам говорит
-
27 послушайте-ка, сейчас будет самое интересное
formgener. sentite un po', ora viene il bell'eUniversale dizionario russo-italiano > послушайте-ка, сейчас будет самое интересное
-
28 послушайте моего совета
фраз. take my adviceДополнительный универсальный русско-английский словарь > послушайте моего совета
-
29 вы только послушайте её!
General subject: just listen to her!Универсальный русско-английский словарь > вы только послушайте её!
-
30 нет, вы послушайте, что я скажу!
General subject: now listen to me!Универсальный русско-английский словарь > нет, вы послушайте, что я скажу!
-
31 пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция
Универсальный русско-английский словарь > пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция
-
32 только послушайте
Colloquial: get this (My brother-in-law is a lawyer and he gets paid - get this - $350 an hour.) -
33 только послушайте, что он говорит
Ironical: just hark to himУниверсальный русско-английский словарь > только послушайте, что он говорит
-
34 эй, вы там!, послушайте!
General subject: you there!Универсальный русско-английский словарь > эй, вы там!, послушайте!
-
35 да послушайте же!
prepos.gener. ja hören Sie mal! -
36 но послушайте!
conj.colloq. aber Kinder! -
37 вы только послушайте!
prongener. ¡oiga!, ¡oigan! -
38 see here
Большой англо-русский и русско-английский словарь > see here
-
39 see here!
послушайте!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > see here!
-
40 silakan dengar
послушайте
См. также в других словарях:
послушайте — см. послушать; повел.; разг., употр. при обращении к кому л. в начале фразы для привлечения внимания. П., когда же это кончится? Эй, послу/шайте, на чём бы мне подъехать до моста? … Словарь многих выражений
Театр поэтов "Послушайте!" — Движение «Послушайте!» началось в 1998 году в городе Санкт Петербург около памятника Маяковскому. Поэты современники вышли на улицу читать свои стихи. Помимо этого участники движения устраивали креативные акции, такие как сожжение рукописей… … Википедия
А вы нашу-то речь послушайте: приневольтесь, скушайте! — См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иак.2:5 — Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его? Исх.20:6 Мат.5:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Иак.5:1 — Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих (на вас). Лук.6:24 1Тим. 6:9, 17:19 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ис.46:12 — Послушайте Меня, жестокие сердцем, далекие от правды … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ис.46:3 — Послушайте меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые [Мною] от чрева, носимые Мною от утробы [матерней] … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ис.51:1 — Послушайте Меня, стремящиеся к правде, ищущие Господа! Взгляните на скалу, из которой вы иссечены, в глубину рва, из которого вы извлечены … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ис.51:4 — Послушайте Меня, народ Мой, и племя Мое, приклоните ухо ко Мне! ибо от Меня произойдет закон, и суд Мой поставлю во свет для народов. Пс.109:2 Ис.2:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Ис.51:7 — Послушайте Меня, знающие правду, народ, у которого в сердце закон Мой! Не бойтесь поношения от людей, и злословия их не страшитесь. Пс.36:31 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Притчей Соломоновых 8:33 — Послушайте наставления и будьте мудры, и не отступайте [от него] … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.