Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

помешаться

  • 41 помешаться

    совер. сæрра уын

    Русско-иронский словарь > помешаться

  • 42 помешаться


    сов.
    1. (сойти с ума) ышъэ икIын, ышъхьэ зэкIокIын, джынэуз хъун, шэтаныуз хъун
    2. на чем, перен. разг. ыгу итIысхьан, фэлIэн

    Русско-адыгейский словарь > помешаться

  • 43 помешаться

    ρ.σ.
    1. παραφρονώ, τρελαίνομαι.
    2. μτφ. ποθώ υπέρμετρα, τρελαίνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > помешаться

  • 44 помешаться

    [pomešát'sja] v.i. pf. (помешаюсь, помешаешься)
    2) (fig., на + prepos.) andare pazzo per

    Новый русско-итальянский словарь > помешаться

  • 45 помешаться

     seota, mennä järjiltään

    Русско-финский словарь > помешаться

  • 46 помешаться

    сов.
    1. девона (ҷиннӣ) шудан, ақл гум кардан
    2. на ком-чём перен. разг. шайдои (ишқбози) чизе шудан; он помешался на шахматах шайдои шоҳмотбозӣ аст

    Русско-таджикский словарь > помешаться

  • 47 помешаться в рассудке

    МЕШАТЬСЯ/ПОМЕШАТЬСЯ (ТРОНУТЬСЯ, ПОВРЕДИТЬСЯ) В УМЕ <В РАССУДКЕ, УМОМ, РАССУДКОМ> substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to be or become insane:
    - X помешался в уме X went (was) mad (out of his mind, off his nut, off his rocker etc);
    - X was touched (in the head).
         ♦ Мчал Абдильхан, к седлу пригнувшись черной тучей. К аулу, к дому! Сородичи, что волчьей стаей рядом шли, ему кричали...: "Брат твой рассудком тронулся! Ума лишился!" (Айтматов 2). Abdil'khan, crouched low over the saddle, rode on like a black cloud. To the aul [the village]! Home! His kinsmen raced beside him like a pack of wolves, shouting, "Your brother is mad! He's gone out of his mind!" (2a).
         ♦ Сергея и его разоблачителя судило заочно ОСО, каждый получил по четвертной - 25 лет - по трём пунктам 58-ой статьи: 8-ой - террор, 10-ый - антисоветская пропаганда, 11-ый, - контрреволюционная организация. "Тот болван потом узнал, что за платину ему больше десятки и не карячилось. И считался бы хозяйственником, указником, а не врагом народа. Он чуть умом не тронулся" (Копелев 1). Sergei and his exposer were tried in absentia by the Special Commission, each got a quarter-twenty-five years-on three paragraphs of Article 58: 8 (terrorism), 10 (anti-Soviet propaganda), and 11 (counterrevolutionary organization). "That idiot later learned that he wouldn't have gotten more than ten years for the platinum. And he would have been considered an economic criminal, and not an enemy of the state. He almost went off his nut" (1a).
         ♦ "В последние дни он, сидя у меня, бредил. Я видела, что он мешается в уме" (Достоевский 2). "In the past few days, sitting with me, he was raving. I saw that he was losing his mind" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > помешаться в рассудке

  • 48 помешаться в уме

    МЕШАТЬСЯ/ПОМЕШАТЬСЯ (ТРОНУТЬСЯ, ПОВРЕДИТЬСЯ) В УМЕ <В РАССУДКЕ, УМОМ, РАССУДКОМ> substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to be or become insane:
    - X помешался в уме X went (was) mad (out of his mind, off his nut, off his rocker etc);
    - X was touched (in the head).
         ♦ Мчал Абдильхан, к седлу пригнувшись черной тучей. К аулу, к дому! Сородичи, что волчьей стаей рядом шли, ему кричали...: "Брат твой рассудком тронулся! Ума лишился!" (Айтматов 2). Abdil'khan, crouched low over the saddle, rode on like a black cloud. To the aul [the village]! Home! His kinsmen raced beside him like a pack of wolves, shouting, "Your brother is mad! He's gone out of his mind!" (2a).
         ♦ Сергея и его разоблачителя судило заочно ОСО, каждый получил по четвертной - 25 лет - по трём пунктам 58-ой статьи: 8-ой - террор, 10-ый - антисоветская пропаганда, 11-ый, - контрреволюционная организация. "Тот болван потом узнал, что за платину ему больше десятки и не карячилось. И считался бы хозяйственником, указником, а не врагом народа. Он чуть умом не тронулся" (Копелев 1). Sergei and his exposer were tried in absentia by the Special Commission, each got a quarter-twenty-five years-on three paragraphs of Article 58: 8 (terrorism), 10 (anti-Soviet propaganda), and 11 (counterrevolutionary organization). "That idiot later learned that he wouldn't have gotten more than ten years for the platinum. And he would have been considered an economic criminal, and not an enemy of the state. He almost went off his nut" (1a).
         ♦ "В последние дни он, сидя у меня, бредил. Я видела, что он мешается в уме" (Достоевский 2). "In the past few days, sitting with me, he was raving. I saw that he was losing his mind" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > помешаться в уме

  • 49 помешаться рассудком

    МЕШАТЬСЯ/ПОМЕШАТЬСЯ (ТРОНУТЬСЯ, ПОВРЕДИТЬСЯ) В УМЕ <В РАССУДКЕ, УМОМ, РАССУДКОМ> substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to be or become insane:
    - X помешался в уме X went (was) mad (out of his mind, off his nut, off his rocker etc);
    - X was touched (in the head).
         ♦ Мчал Абдильхан, к седлу пригнувшись черной тучей. К аулу, к дому! Сородичи, что волчьей стаей рядом шли, ему кричали...: "Брат твой рассудком тронулся! Ума лишился!" (Айтматов 2). Abdil'khan, crouched low over the saddle, rode on like a black cloud. To the aul [the village]! Home! His kinsmen raced beside him like a pack of wolves, shouting, "Your brother is mad! He's gone out of his mind!" (2a).
         ♦ Сергея и его разоблачителя судило заочно ОСО, каждый получил по четвертной - 25 лет - по трём пунктам 58-ой статьи: 8-ой - террор, 10-ый - антисоветская пропаганда, 11-ый, - контрреволюционная организация. "Тот болван потом узнал, что за платину ему больше десятки и не карячилось. И считался бы хозяйственником, указником, а не врагом народа. Он чуть умом не тронулся" (Копелев 1). Sergei and his exposer were tried in absentia by the Special Commission, each got a quarter-twenty-five years-on three paragraphs of Article 58: 8 (terrorism), 10 (anti-Soviet propaganda), and 11 (counterrevolutionary organization). "That idiot later learned that he wouldn't have gotten more than ten years for the platinum. And he would have been considered an economic criminal, and not an enemy of the state. He almost went off his nut" (1a).
         ♦ "В последние дни он, сидя у меня, бредил. Я видела, что он мешается в уме" (Достоевский 2). "In the past few days, sitting with me, he was raving. I saw that he was losing his mind" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > помешаться рассудком

  • 50 помешаться умом

    МЕШАТЬСЯ/ПОМЕШАТЬСЯ (ТРОНУТЬСЯ, ПОВРЕДИТЬСЯ) В УМЕ <В РАССУДКЕ, УМОМ, РАССУДКОМ> substand
    [VP; subj: human]
    =====
    to be or become insane:
    - X помешался в уме X went (was) mad (out of his mind, off his nut, off his rocker etc);
    - X was touched (in the head).
         ♦ Мчал Абдильхан, к седлу пригнувшись черной тучей. К аулу, к дому! Сородичи, что волчьей стаей рядом шли, ему кричали...: "Брат твой рассудком тронулся! Ума лишился!" (Айтматов 2). Abdil'khan, crouched low over the saddle, rode on like a black cloud. To the aul [the village]! Home! His kinsmen raced beside him like a pack of wolves, shouting, "Your brother is mad! He's gone out of his mind!" (2a).
         ♦ Сергея и его разоблачителя судило заочно ОСО, каждый получил по четвертной - 25 лет - по трём пунктам 58-ой статьи: 8-ой - террор, 10-ый - антисоветская пропаганда, 11-ый, - контрреволюционная организация. "Тот болван потом узнал, что за платину ему больше десятки и не карячилось. И считался бы хозяйственником, указником, а не врагом народа. Он чуть умом не тронулся" (Копелев 1). Sergei and his exposer were tried in absentia by the Special Commission, each got a quarter-twenty-five years-on three paragraphs of Article 58: 8 (terrorism), 10 (anti-Soviet propaganda), and 11 (counterrevolutionary organization). "That idiot later learned that he wouldn't have gotten more than ten years for the platinum. And he would have been considered an economic criminal, and not an enemy of the state. He almost went off his nut" (1a).
         ♦ "В последние дни он, сидя у меня, бредил. Я видела, что он мешается в уме" (Достоевский 2). "In the past few days, sitting with me, he was raving. I saw that he was losing his mind" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > помешаться умом

  • 51 помешаться в центре

    Mining: center, centre

    Универсальный русско-английский словарь > помешаться в центре

  • 52 помешаться на путешествиях

    General subject: get the travelling bug

    Универсальный русско-английский словарь > помешаться на путешествиях

  • 53 помешаться на чем-л.

    Универсальный русско-английский словарь > помешаться на чем-л.

  • 54 помешаться на мысли

    v
    gener. (какой-л.) in einen Gedanken verrannt sein

    Универсальный русско-немецкий словарь > помешаться на мысли

  • 55 помешаться на одной мысли

    v
    colloq. (навязчивой) sich in einen Gedanken verrennen

    Универсальный русско-немецкий словарь > помешаться на одной мысли

  • 56 помешаться в уме

    v
    1) gener. sajukt
    2) colloq. sajukt prātā

    Русско-латышский словарь > помешаться в уме

  • 57 помешаться на чем-либо

    v

    Dictionnaire russe-français universel > помешаться на чем-либо

  • 58 слегка помешаться

    Русско-английский синонимический словарь > слегка помешаться

  • 59 слегка помешаться

    General subject: have a screw loose

    Универсальный русско-английский словарь > слегка помешаться

  • 60 только и думать (о чем-л.) увлекаться (чем-л.) помешаться на

    General subject: have on the brain (чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > только и думать (о чем-л.) увлекаться (чем-л.) помешаться на

См. также в других словарях:

  • помешаться — См …   Словарь синонимов

  • ПОМЕШАТЬСЯ — ПОМЕШАТЬСЯ, помешаюсь, помешаешься, совер. 1. (несовер. мешаться2) на ком чем и без доп. Сойти с ума, стать психически ненормальным. Помешаться от скупости. Помешаться в уме (то же, что помешаться). 2. (несовер. нет) перен., на ком чем. Сильно… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОМЕШАТЬСЯ — ПОМЕШАТЬСЯ, аюсь, аешься; совер. 1. Впасть в помешательство, сойти с ума. П. от горя. 2. перен., на ком (чём). Пристрастившись, сильно увлечься кем чем н. (разг.). П. на футболе. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • помешаться в уме — Помешаться (повредиться) в уме/ сойти с ума 1) …   Словарь многих выражений

  • Помешаться умом — См. Помешаться с ума …   Большой словарь русских поговорок

  • Помешаться в уме — МЕШАТЬСЯ В УМЕ. ПОМЕШАТЬСЯ В УМЕ. Прост. Становиться сумасшедшим. Его состояние внушало мне серьёзные опасения, и временами я даже думал, что он мешается в уме (Куприн. Жидкое солнце) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Помешаться — I сов. 1. Сойти с ума, стать психически ненормальным. отт. разг. Выйти из состояния душевного равновесия. 2. перен. разг. Возыметь исключительное пристрастие к кому либо, чему либо, сильно увлечься кем либо, чем либо. II сов. разг. сниж. то же,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Помешаться — I сов. 1. Сойти с ума, стать психически ненормальным. отт. разг. Выйти из состояния душевного равновесия. 2. перен. разг. Возыметь исключительное пристрастие к кому либо, чему либо, сильно увлечься кем либо, чем либо. II сов. разг. сниж. то же,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • помешаться — помешаться, помешаюсь, помешаемся, помешаешься, помешаетесь, помешается, помешаются, помешаясь, помешался, помешалась, помешалось, помешались, помешайся, помешайтесь, помешавшийся, помешавшаяся, помешавшееся, помешавшиеся, помешавшегося,… …   Формы слов

  • помешаться — помеш аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • помешаться — (I), помеша/ю(сь), ша/ешь(ся), ша/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»