-
1 полу
полуμισό-, ήμι-. -
2 полундра
полу́ндрамежд мор. προσοχή!, φυλα-ξου! -
3 полуторный
полу́торн||ыйприл ἐνάμισυ, ήμιόλιος:в \полуторныйом размере μιάμιση φορά. -
4 полушка
полу́шк||аж ист. τό ἕνα τέταρτο τοῦ καπικιοῦ· ◊ не иметь ни \полушкаи εἶμαι ἀπένταρος. -
5 валять
ρ.δ.μ. παθ. μτχ. παρλθ. χρ. валянный, βρ: -лян, -а, -о1. κυλίω, κυλώ•в снегу κυλώ στο χιόνι•
валять в муке κυλώ στο αλεύρι•
валять в грязи κυλώ στη λάσπη•
валять по полу κυλώ στο πάτωμα (χάμω).
2. γναφεύω υφάσματα, πιλώ, συμπιλώ.3. φτιάχνω, κάνω όπως-όπως, τσαπατσούλικα.1. κυλιέμαι, κυλίομαι.2. ξαπλώνω, -ομαι, κατακλίνομαι•пьяница валяется на мостовой ο μεθυσμένος είναι ξαπλωμένος στο λιθόστρωτο.
|| πέφτω κλινήρης, κρεβατώνομαι. || κείτομαι άτακτα, είμαι πεταμένος•шарф -ется на полу το κασκόλ είναι πεταγμένο στο πάτωμα.
εκφρ.- на ногах – προσπέφτω στα πόδια (ταπεινά παρακαλώ)•на дороге ή на улице ή на полу – κ.τ.τ. не валяется στο δρόμο (καταγής) δε βρίσκεται, δεν αποκτιέται τζάμπα. -
6 катать
ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. катанный, βρ: -тан, -а, -о.1. κυλώ (προς διάφορες κατευθύνσεις ή σε διάφορο χρόνο)•катать брёвна κυλώ κούτσουρα•
катать мячом по полу κυλώ το τόπι στο πάτωμα.
2. πηγαίνω (βγάζω) κάποιον περίπατο (με μεταφ. μέσο). || αμαζεύω, πηγαίνω αμαξάδα.3. επισκέπτομαι, μεταβαίνω με μεταφορ. μέσο.4. πιέζω• μαγγανίζω, χιλινδρώ.5. λεπτύνω μέταλλο, ελασματοποιώ•катать проволоку συρματοποιώ.
6. βλ. валить (2 σημ.).7. μτφ. διαδίδομαι, μεταδίδομαι, ξαπλώνομαι κινούμαι ορμητικά, γρήγορα.1. κυλιέμαι κλπ ρ. ενεργ. φ.2. χάνω βόλτες με μεταφορικό μέσο•катать на коньках γλυστρώ με τα παγοπέδιλα, πατινάρω•
катать на велосипеде ποδηλα-τώ•
катать на лодке κάνω βαρκάδα, λεμβοδρομώ.
3. επισκέκτομαι, μεταβαίνω (με μεταφορ. μέσο).4. βλ. και ρ. ενεργ. φ. (4, 5, 6, 7 σημ.). || στριφογυρίζω, υποφέρω πολύ, χτυπιέμαι•катать от боли по полу στριφογυρίζω στο πάτωμα από τον πόνο.
εκφρ.катать со смеху – ξεγκαρδίζομαι στα γέλια. -
7 жесть
ο λευκοσίδηρ/ος, ο τενεκέςполучать - методом электролитического осаждения κατασκευάζω το - ο μέσω της ηλεκτρολυτικής καθίζησηςРусско-греческий словарь научных и технических терминов > жесть
-
8 трап
I. 1. (лестница) η κλίμακαη σκάλα (ξεν.)надувной - ав. φουσκωτή -- κινδύνουпосадочный ав. - επιβίβασης2. (газонефтяной сепаратор) ο διαχωριστής αερίου από το πετρέλαιο. II.(отверстие в полу для стока воды и отвода ее в канализацию) η οπή, η τρύπα, разг. το σιφώνι, το «ποτηράκι»Русско-греческий словарь научных и технических терминов > трап
-
9 валять
валятьнесов1. κυλῶ, σέρνω, τσουλῶ:\валять в муке πασαλείβω μέ ἀλεύρι; \валять по полу σέρνω χάμου, τσουλώ στό πάτωμα;2. (валенки и т. ἡ.) γναφεύω, γνάφω; ◊ \валять дурака κάνω σαχλαμάρες, κάνω τόν βλάκα. -
10 голый
го́л||ыйприл1. (нагой, обнаженный) γυμνός, γδυμνός/ ὁλόγυμνος, τσίτσιδος (ничем не прикрытый):с \голыйыми ногами ξυπόλυτος· \голыйые стены о£ γυμνοί τοίχοι· спать на \голыйом полу́ κοιμούμαι στό πάτωμα χωρίς στρωσίδια· на \голыйом месте ἀπ' τό τίποτε, σέ ἀπροετοίμαστο ἐδαφος'2. перен (без прикрас) καθαρός:\голыйая истина ἡ καθαρή (или γυμνή) ἀλήθεια· \голыйые факты τά ξερά γεγονότα· ◊ \голыйыми руками χωρίς ὀπλο, χωρίς ἐργαλεία· гол как сокол погов. е φτωχός σάν τόν "Ιώβ, Άνθρωπος, πού δέν ἐχει βρακί νά φορέσει. -
11 дождаться
дожд||а́тьсясов1. см. дожидаться· он \дождатьсяалея, наконец, письма ἐπί τέλους πήρε γράμμα· жду не дождусь περιμένω μέ ἀνυπομονησία·2. (при угрозе, предупреждении) разг:он \дождатьсяется того́, что полу́чит замечание θά φτάσει στό σημείο νά τόν κάνουν παρατήρηση. -
12 нести
нес||ти́несов1. прям., перен φέρ(ν)ω, κουβαλώ, κρατῶ, βαστάζω:\нести чемодан κουβαλώ τή βαλίτσα·2. (гнать, мчать) φέρνω:по реке \нестиет лодку ὁ ποταμός παρασύρει τήν βάρκα· ветер \нестиет пыль (ό ἀέρας) σηκώνει σκόνη·3. (выполнять) ἐκτελῶ, ἐκπληρῶ, ἔχω:\нести обязанности ἐκτελώ καθήκοντα· \нести службу εἶμαι ὑπηρεσία· \нести караул φρουρώ, εἶμαι σκοπός· \нести дежурство εἶμαι ἐφημερεύων, εἶμαι τῆς ὑπηρεσίας·4. (терпеть) ὑφίσταμαι, ὑποβάλλομαι, ὑποφέρω:\нести наказание ὑφίσταμαι τιμωρίαν \нести потери воен. ὑφίσταμαι ἀπώλειες· \нести убытки ζημιώνω (άμετ.)· \нести ответственность φέρω εὐθύνην5. (приносить с собой) προξενώ, ἐπιφέρω:\нести смерть ἐπιφέρω θάνατο·6. безл (пахнуть):оттуда \нестиет чем-то ἀπό ἐκεῖ -Ερχεται μιά μυρωδιά· от него́ \нестиет табаком μυρίζει καπνό·7. безл (дуть):\нестиет из-под полу φυσά κάτω ἀπό τό πάτωμα·8. (о птицах):\нести яйца γεννώ αὐγά· ◊ \нести вздор λεω ἀνοησίες, λέω τρίχες· куда тебя \нестиет? разг γιά ποῦ τώβαλες; -
13 поднимать
поднима||тьнесов1. (с земли, с полу) σηκώνω, ἀνεγείρω, ἀνασηκώνω·2. (кверху) σηκώνω, ὑψώνω, ἀνεβάζω, ἀνυ-ψῶ; \поднимать ру́ку σηκώνω τό χέρι μου· \поднимать гла-за на кого-л. ρίχνω τό βλέμμα μου σέ κάποιον· \поднимать воротник σηκώνω τόν γιακά μου· \поднимать занавес театр. ἀνοίγω τήν αὐλαία θεάτρου· \поднимать флаг ὑψώνω τήν σημαία· \поднимать якорь σηκώνω τήν ἄγκυρα· \поднимать паруса мор. σηκώνω πανιά·3. (повышать, увеличивать) ἀνεβάζω, ὑψώνω, ἀνυψῶ:\поднимать цены ὑψώνω τίς τιμές· \поднимать хозяйство ἀνορθώνω τήν οἰκονομϊα· \поднимать производительность труда ἀνεβάζω τήν παραγωγικότητα τής δουλείας· ◊ \поднимать вопрос ἐγείρω ζήτημα· \поднимать восстание κάνω ἐπανάσταση, σηκώνω ἐπανάσταση· \поднимать тревогу χτυπώ συναγερμό· \поднимать всех на ноги σηκώνω ὀλους στό ποδάρί \поднимать крик βάζω τίς φωνές· \поднимать шум θορυβώ, κάνω θόρυβο· \поднимать пыль σηκώνω σκόνη· \поднимать» дух ἀνεβάζω τό ήθικό· \поднимать ру́ку на кого́-л. σηκώνω χέρι ἐνάντια σέ κάποιον \поднимать кого́-л. на смех κάνω κάποιον περίγελο, γελοιοποιώ· \поднимать ору́жие против кого́-л. σηκώνω (или παίρνω) τά ὀπλα ἐναντίον κάποιου, ἐπαναστατώ· \поднимать голос в защиту кого-л. συνηγορώ γιά κάποιον ·\поднимать целину́ с.-х. ξεχερσώνω, ἐκ-χερσῶ· \поднимать петли и а чулках πιάνω τόν πόντο κάλτσας. -
14 полдень
полденьм τό μεσημέρι, ἡ μεσημβρία:после полу́дня μετά τό μεσημέρι, μετά μεσημβρίαν в самый \полдень καταμεσημερα -
15 растягивать
растягиватьнесов1. (вытягивать) τεντώνω, τσιτώνω, τανύω:\растягивать сыру́ю кожу τεντώνω τό ἀκατέργαστο δέρμα· \растягивать о́бувь (узкую) ἀνοίγω τά παπούτσια·2. (лишать упругости) χαλαρώνω:\растягивать подтяжки χαλαρώνω τίς τιράντες·3. (расстилать) ἀπλώνω:\растягивать копер по полу ἀπλώνω τό χαλί στό πάτωμα4. (повреждать) στραγγουλίζω, στρομπουλίζω:\растягивать связки στραοποολίζω (или παθαίνω) διάστρεμμα·5. (продлевать) παρατείνω/ παραμακραί-νω, παρατραβώ (слишком сильно):\растягивать работу на месяц παρατείνω τήν ἐργασία ἐπί ἕνα μήνα· \растягивать доклад παραμακραίνω τήν εἰσήγηση· \растягивать удовольствие παρατείνω τήν ἀπόλαυση· ◊ \растягивать слова (ό)μιλώ σέρνοντας τίς λέξεις· \растягивать фронт ἀπλώνω πολύ τό μέτωπο. -
16 сполна
сполнанареч ὅλα, ἐντελως, στό ἀκέ-ραιο[ν]:деньги полу́чены \сполна εἰσπράχθηκαν (или πάρθηκαν) ὅλα τά χρήματα. -
17 тащиться
тащить||ся1. см. таскаться·2. прям., перен σέρνομαι:подо́л тащится по́ полу ὁ ποδόγυρος σέρνεται στό πάτωμα· \тащитьсяся в хвосте σέρνομαι στήν οὐρά. -
18 везти
везу, везешь, παρλθ. χρ. вез, везла, везло, ρ.δ.1. μεταφέρω, μετακομίζω, μετακινώ με μεταφορικό μέσο.2. απρόσ. ευνοεί η τύχη•ему не -ет αυτόν δεν τον πάει (δεν τον βοηθά) η τύχη.
1. μεταφέρομαι, μετακομίζομαι, μετακινούμαι με μεταφ. μέσο.2. σέρνομαι χάμω καταγής•юбка -ется по полу η φούστα σέρνεται στο πάτωμα.
-
19 возить
вожу, возишь, ρ.δ.μ.1. βλ. везти (1 σημ.).2. (απλ.) σέρνω.3. (απλ.) χτυπώ (με κάτι βαρύ).εκφρ.возить воду на ком-л. – παραφορτώνω κάποιον με βαριά δουλειά.1. στριφογυρίζω, -ρνώ•дети -ятся на полу τα παιδιά στριφογυρίζουν στο πάτωμα.
2. φροντίζω, μεριμνώ. ασχολούμαι.3. μεταφέρομαι, μετακομίζομαι. -
20 волочить
-очу, -очишь, ρ.δ.μ.1. σέρνω, σύρω, τραβώ•волочить мешок σέρνω το σακκί.
2. (τεχ.) διελκύω•волочить проволоку διελκύω σύρμα (συρματοποιώ).
εκφρ.еле ή едва -ит – μόλις μπορεί και σέρνει τα πόδια.1. σέρνομαι, σύρομαι, τραβιέμαι•ее длинное платье по полу -ится το μακρύ της φόρεμα σέρνεται στο πάτωμα.
|| βαδίζω με δυσκολία, σέρνομαι.2. ερωτοτροπω, φλερτάρω, τραβιέμαι.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
полу́да — полуда … Русское словесное ударение
полу… — 1. ПОЛУ…1, с удар. и без удар. Первая часть составных слов со знач.: 1) половина, наполовину, вполовину (того, что указано во 2 й части), пополам с чем нибудь другим: полубочка, полусвет, полубархат, полуметровый, полубумажный, полугнилой,… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛУ — ПОЛУ. В статье «Взгляд на Парфенон Афинский» (Журн. изящн. искусств, 1823) читаем: «Группа... представляет двух богинь: одну сидящую, а другую полулежащую на камне». К слову полулежащий автором статьи сделано такое примечание: «Слово полулежащий… … История слов
полу — с удар. и без удар. Первая часть составных слов со знач.: 1) половина, наполовину, вполовину (того, что указано во 2 й части), пополам с чем н. другим: полубочка, полусвет, полубархат, полуметровый, полубумажный, полугнилой, полушелковый; 2) не … Толковый словарь Ушакова
полу — См. (пол) 1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Полу... — полу... 1. Начальная часть сложных слов, вносящая значения 1) половина того, что названо во второй части слова (полукруг, полуоборот, полурота и т.п.) 2) наполовину, пополам с чем либо другим (полуметаллический, полупустыня, полушёлковый и т.п.)… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
полу... — полу... Первая часть сложных слов со : 1) половина чего н., в половинном размере, напр. полуокружность, полумесячный, полугодовалый, полурота; 2) не вполне или почти, напр. полуграмотный, полуодетый, полузабытый, полубольной, полутёмный,… … Толковый словарь Ожегова
полу — полу... первая часть сложных слов, пишется слитно … Русский орфографический словарь
полу.. — полу... первая часть сложных слов, пишется слитно … Слитно. Раздельно. Через дефис.
полу... — ПОЛУ... Первая часть сложных слов. 1. Вносит зн.: половина чего л. Полувековой, полуверста, полугодичный, полукольцо, полукруг, полуметровый, полуминутный, полуовал, полупетля, полуплоскость, полупроцентный, полупудовый, полураспад, полуфунт,… … Энциклопедический словарь
полу- — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN hemi … Справочник технического переводчика