Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

полный+дурак

  • 61 חֲמוֹר גָרֶם

    חֲמוֹר גָרֶם

    1.осёл с широкой сильной костью 2.трудяга (перен.)

    חֲמוֹר ז'

    1.осёл 2.козёл (спорт) 3.козлы

    חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

    полный, законченный дурак

    חֲמוֹר (סוּס) אָרוֹך

    детская игра

    חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

    человек, приобретающий книги, чтобы ими красоваться (насмеш.)

    Иврито-Русский словарь > חֲמוֹר גָרֶם

  • 62 חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

    חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

    полный, законченный дурак

    חֲמוֹר ז'

    1.осёл 2.козёл (спорт) 3.козлы

    חֲמוֹר (סוּס) אָרוֹך

    детская игра

    חֲמוֹר גָרֶם

    1.осёл с широкой сильной костью 2.трудяга (перен.)

    חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

    человек, приобретающий книги, чтобы ими красоваться (насмеш.)

    Иврито-Русский словарь > חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

  • 63 חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

    חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

    человек, приобретающий книги, чтобы ими красоваться (насмеш.)

    חֲמוֹר ז'

    1.осёл 2.козёл (спорт) 3.козлы

    חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

    полный, законченный дурак

    חֲמוֹר (סוּס) אָרוֹך

    детская игра

    חֲמוֹר גָרֶם

    1.осёл с широкой сильной костью 2.трудяга (перен.)

    Иврито-Русский словарь > חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

  • 64 חמורים

    חמורים

    мн. ч. м. р. /

    חֲמוֹר ז'

    1.осёл 2.козёл (спорт) 3.козлы

    חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

    полный, законченный дурак

    חֲמוֹר (סוּס) אָרוֹך

    детская игра

    חֲמוֹר גָרֶם

    1.осёл с широкой сильной костью 2.трудяга (перен.)

    חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

    человек, приобретающий книги, чтобы ими красоваться (насмеш.)

    ————————

    חמורים

    мн. ч. м. р. /

    חָמוּר

    1.серьёзный, тяжёлый 2.строгий, важный, суровый

    Иврито-Русский словарь > חמורים

  • 65 סוּס אָרוֹך

    סוּס אָרוֹך

    детская игра

    חֲמוֹר ז'

    1.осёл 2.козёл (спорт) 3.козлы

    חֲמוֹר חֲמוֹרָתַיִים

    полный, законченный дурак

    חֲמוֹר (סוּס) אָרוֹך

    детская игра

    חֲמוֹר גָרֶם

    1.осёл с широкой сильной костью 2.трудяга (перен.)

    חֲמוֹר נוֹשֵׂא ספָרִים

    человек, приобретающий книги, чтобы ими красоваться (насмеш.)

    Иврито-Русский словарь > סוּס אָרוֹך

  • 66 fej

    глава голова
    * * *
    I fej
    формы: feje, fejek, fejet
    1) голова́ ж

    fejet csóválni — кача́ть голово́й

    2) голова́ ж, ум м

    fejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем

    fejből — по па́мяти, наизу́сть

    3) глава́ ж чего
    II fejni
    формы глагола: fejt, fejjen
    дои́ть
    * * *
    +1
    [\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;

    borzas \fej — лохматая голова;

    kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;

    2. átv. голова, nép. чардак;

    világos/értelmes \fej — светлая голова;

    zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;

    biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;

    \fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;

    \fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;

    3.

    szól. biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;

    vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;

    4.

    átv. vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;

    az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;

    5. növ. голова, головка;

    egy \fej káposzta — голова/головка капусты;

    egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;

    6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;

    a gőzkalapács \feje — боёк;

    szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;

    7.

    (más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;

    a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;

    8.

    nyomd.

    a) (élő \fej} — колонтитул;
    b) (1ар\fej} шапка;
    c) (táblázat \fej) головка таблицы;

    d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;
    9.

    (játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку

    +2
    [\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;
    2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги

    Magyar-orosz szótár > fej

  • 67 crétin des Alpes

    разг.
    (crétin des Alpes [или du Valais])
    круглый дурак, полный идиот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crétin des Alpes

  • 68 enflé

    1. прил.
    1) общ. вздутый, раздутый, распухший, вспухший, преувеличенный, опухший
    2) устар. надменный, напыщенный
    3) перен. (de qch) полный (чего-л.)
    2. сущ.
    разг. дура, дурак

    Французско-русский универсальный словарь > enflé

  • 69 pochetée

    сущ.
    1) общ. дурь, глупость
    2) разг. дурень, дурак
    3) устар. полный карман (чего-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > pochetée

  • 70 bamboccio

    м.
    толстый ребёнок, пузырь, карапуз
    * * *
    сущ.
    1) общ. карапуз, неповоротливый человек, неуклюжий человек, полный ребёнок, толстоватый ребёнок, тряпичная кукла, чучело (тж. перен.), толстяк, увалень, чурбан, мешковатый человек, пузо
    2) разг. мудак, недоумок, пентюх, придурок
    3) перен. дурак, болван

    Итальяно-русский универсальный словарь > bamboccio

  • 71 out-and-out

    [͵aʋtəndʹaʋt] a
    1. полный, совершенный
    2. убеждённый
    3. отъявленный

    out-and-out fool [villain] - отъявленный дурак [злодей]

    an out-and-out lie - наглая /беспардонная, отъявленная/ ложь

    НБАРС > out-and-out

  • 72 saudummer Kerl

    страшный придурок, полный идиот, непроходимый тупица, круглый дурак, страшно / жутко / ужасно / неимоверно глупый парень / тип

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > saudummer Kerl

  • 73 bruto

    1) полный, чистый (о весе); брутто; сырой, необработанный, неотделанный, зверский, грубый;
    2) сущ. зверюга, грубый человек, скотина, хам, дурак, болван;
    3) зверский, агрессивный, злой

    El diccionario Español-ruso jurídico > bruto

  • 74 dearg

    1. adj. (comp. deirge) 1) красный frìde dhearg красное кровяное тельце, эритроцит brù-dhearg малиновка dearc dhearg красная смородина (Ribes rubrum) 2) красно-, красновато- dearg-dhonn красновато-коричневый 3) уничижит. законченный, полный dearg amadan круглый дурак 2. adv. полностью, совершенно tha i air a dearg mhilleadh она совсем испорченная dearg rùisgte совершенно голый

    Gaelic-Russian dictionary > dearg

  • 75 egregious

    [ɪ'griːʤəs]
    прил.; книжн.
    вопиющий; полный, совершенный, абсолютный

    egregious error — грубая, вопиющая ошибка

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > egregious

  • 76 fair

    [fɛə] I сущ.
    базар, рынок; ярмарка, выставка

    "Vanity Fair" — "Ярмарка тщеславия" (роман У.Теккерея, 1848 г.)

    - Bartholomew Fair
    - world fair
    - science fair
    ••
    II 1. прил.
    1) поэт. красивый, прекрасный ( обычно о женщинах)

    "My fair lady" — "Моя прекрасная леди" (американский художественный фильм 1964 года; снят по пьесе Б.Шоу "Пигмалион")

    - fair sex
    - fair treat
    Syn:
    2) светлый, белокурый
    - fair man
    Syn:
    3) хороший, ясный; чистый

    fair weather — хорошая, ясная погода

    Syn:
    4) привлекательный, красивый (о словах, поступках)

    He has fallen away from all his fair promises. — Он нарушил все свои красивые обещания.

    Syn:
    5) мор. гладкий, ровный
    Syn:
    6) чёткий, ясный
    Syn:
    7) объёмный, большой, значительный, порядочный

    A fair heritage is no less agreeable than a fair wife. — Хорошенькое наследство ничуть не менее приятно, чем хорошенькая жена.

    Syn:
    8) амер. абсолютный, окончательный, полный, в наивысшей степени

    He was a fair fool. — Он был невообразимый дурак.

    Syn:
    9)
    а) порядочный, честный, справедливый; законный

    fair and square — открытый, честный

    He's fair to his employees. — Он справедлив по отношению к своим служащим.

    - by fair means
    - fair play
    - stand fair
    б) незапятнанный, чистый
    в) вежливый, учтивый; мирный, спокойный

    I have used both fair and foul words. — Я то говорил вежливо, то хамил.

    Syn:
    Syn:
    10) мор. попутный ( о ветре)
    11) уст. свободный, беспрепятственный

    Keep back so that each man may have a fair view. — Отойдите назад, чтобы всем было видно.

    Syn:
    - fair to middling
    - for fair
    ••

    fair field and no favour — игра, борьба на равных условиях

    All's fair in love and war. посл. — В любви и на войне все средства хороши.

    2. нареч.
    1) красиво, прекрасно, приятно глазу

    Spread out his boughs and flourish fair. — Раскинул свои ветви и цветёт в великолепии.

    Syn:
    2) уст. учтиво, вежливо, благородно
    Syn:
    3) чётко, чисто, ясно ( о почерке)
    Syn:
    4) честно, откровенно, беспристрастно

    to fight fair — вести бой по всем правилам; вести себя честно, как подобает

    I can never think you meant me fair. — Ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честно.

    Syn:
    5) гладко, ровно
    Syn:
    6) прямо, точно ( об ударе)

    He's an elefant, if he strikes you fair he knocks your life out. — Он просто слон, если он нанесёт тебе точный удар, ты концы отдашь.

    7) полностью, совершенно, абсолютно
    Syn:
    ••

    Does the boat lie fair?мор. Шлюпка у борта?

    3. сущ.
    1) нечто вежливое, приличное

    The exchange of fair and foul. — Обмен любезностями и грубостями.

    2) уст.; поэт. женщина; возлюбленная
    4. гл.
    1) диал. проясняться ( о погоде)
    2) переписывать начисто; выбелять ( документ)
    3) тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур; подгонять детали

    Англо-русский современный словарь > fair

  • 77 fuck(-)up

    ['fʌkʌp]
    сущ.; груб.
    1) идиот, бестолочь, дебил, дурак
    Syn:
    2) бардак, путаница, неразбериха
    Syn:
    3) позорный провал; полный облом

    Англо-русский современный словарь > fuck(-)up

  • 78 fuck(-)up

    ['fʌkʌp]
    сущ.; груб.
    1) идиот, бестолочь, дебил, дурак
    Syn:
    2) бардак, путаница, неразбериха
    Syn:
    3) позорный провал; полный облом

    Англо-русский современный словарь > fuck(-)up

  • 79 stark

    [stɑːk] 1. прил.
    1)
    а) сильный, неистовый; строгий, суровый
    Syn:
    б) поэт. непреклонный, стойкий, решительный, сильный
    2) абсолютный, полный, совершенный
    Syn:
    3)
    а) голый, нагой
    4) уст.
    а) застывший, окоченевший
    б) окостенелый, окостеневший
    5) уст. здоровый, крепкий, сильный

    The dragoons were stark fellows and had seen service. ( Crockett) — Драгуны были сильные, здоровые ребята, повидавшие виды.

    Syn:
    2. нареч.
    1) полностью, целиком, совершенно, абсолютно

    My first thought was that I had gone stark raving mad. — Моя первая мысль была, что я совсем спятил.

    Syn:
    2) резко, решительно, дерзко, энергично

    She said "no", and said it brave and stark. — Она сказала "нет", и сказала это смело и решительно.

    Syn:
    3) = starkly

    Англо-русский современный словарь > stark

  • 80 (a) stupid fool

    a (an) stupid/utter (big) fool полный (круглый) дурак

    English-Russian combinatory dictionary > (a) stupid fool

См. также в других словарях:

  • полный — • полный абсурд • полный анализ • полный беспорядок • полный восторг • полный достаток • полный дурак • полный застой • полный идиот • полный комфорт • полный крах • полный мрак • полный невежда • полный нейтралитет • полный отдых • полный отказ… …   Словарь русской идиоматики

  • дурак — • беспросветный дурак • дремучий дурак • законченный дурак • круглый дурак • набитый дурак • непроходимый дурак • несусветный дурак • отъявленный дурак • полный дурак • последний дурак • потрясающий дурак • совершенный дурак • форменный дурак …   Словарь русской идиоматики

  • дурак — Дуралей, дурачок, дурень, дурачина, болван, бревно, дерево, дубина, идиот, пень, телепень, глупец, глупыш, глупенький, балбес, оболтус, олух, осел, остолоп, простофиля, фалалей, фофан. Собират.: дурачье, дубье. Олух Царя Небесного. Дурак большой …   Словарь синонимов

  • ПОЛНЫЙ — ПОЛНЫЙ, на(ис)полненный, содержащий в полости своей столько, сколько может вместить; всклень, по край, до верху; набитый битком. Полная (чего, чем) бочка, чемодан. Полон рот воды. Церковь полна, вся площадь полна народа. Выпьем по полной век наш… …   Толковый словарь Даля

  • дурак — круглый (Лаппо Данилевская); набитый (Писемский); отпетый (Достоевский); первосортный (Чехов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. дурак Употр.… …   Словарь эпитетов

  • полный вася — нареч, кол во синонимов: 8 • ай да (15) • вот тебе на (42) • дурак (275) • …   Словарь синонимов

  • полный — I. ПОЛНЫЙ ая, ое; полон и (устар.) полн, полна, о и о; полнее; полнейший. 1. (чего, чем). Наполненный доверху, занятый целиком. П ая сумка. П ая мерка. Налить полную тарелку супа. П ая корзина ягод. П ые вёдра брусники. П. до краёв. Озеро, п ое… …   Энциклопедический словарь

  • полный — I ая, ое; по/лон и, (устар.), полн, полна/, о и о/; полне/е; полне/йший см. тж. полненький, полным полон, полно 1) чего, чем Наполненный доверху, занятый целиком. П ая сумка. П ая мерка …   Словарь многих выражений

  • В полный рост — 1. что сделать Сделать полностью, окончательно. 2. что сделать; кто, какой. Очень, сильно, ярко выраженный. Нажраться (напиться) в полный рост сильно напиться. Дурак в полный рост полный дурак. Ср. во весь рост …   Словарь русского арго

  • круглый невежда(дурак) — круглый, кругом, округлившийся (полный, совершенный) Ср. Невежда он был круглый, ничего не читал... Тургенев. Записки охотника. Татьяна Борисовна. Ср. Дурак ведь ты у меня круглый, наказанье ты мое! Островский. Не было ни гроша, да вдруг алтын. 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • набитый дурак — (иноск.) истый, полный, круглый дурак Ср. Набили дурака да и отпустили (одурачился). Ср. Набивать наполнять. Ср. Мужчина, который убивает себя оттого, что его разлюбила какая нибудь женщина, по моему, должен быть или сумасшедший, или дурак… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»