Перевод: с русского на английский

с английского на русский

полнота+жизни

  • 1 полнота жизни

    Religion: abundant life

    Универсальный русско-английский словарь > полнота жизни

  • 2 полнота

    1) General subject: absoluteness, amplitude, burliness, completeness, completeness (инф.), corpulence, entire, entirety, fat, fatness, fattiness, flesh, fleshiness, floodings, full, fullness, fulness, gamut (чего-либо), integrality, integrity, obesity, plenitude, plentitude, plenum, plumpness, portliness, rotundity, stoutness, the entire, thoroughness, volume, wholeness
    2) Computers: comprehension
    4) Medicine: depth
    5) French: embonpoint
    9) Ecology: density (насаждения), density of stocking (насаждения), fullness of site (насаждения)
    11) Makarov: perfection

    Универсальный русско-английский словарь > полнота

  • 3 Б-264

    КАКОЙ БЫ TO НИ БЫЛО AdjP modif fixed WO
    any
    any... (at all (whatsoever, whatever))
    (in limited contexts) any sort (kind) of no matter what sort (kind) (of).
    При настоящих, усложнённых формах государственной и общественной жизни в Европе возможно ли придумать какое бы то ни было событие, которое бы не было предписано, указано, приказано государями, министрами, парламентами, газетами? (Толстой 7). With the present complex forms of political and social life in Europe, can one think of any event that would not have been prescribed, decreed, or ordered by monarchs, ministers, parliaments, or newspapers? (7a).
    Только при полном отсутствии каких бы то ни было сведений об общественной жизни тайна будет сохранена (Зиновьев 1). The secret can only be preserved in the complete absence of any data at all about social life (1a).
    .Как бы ни хотел учёный быть объективным, одним последовательным перечислением известных фактов — он уже рисует, даже помимо воли, определённую жизненную картину и расстановку сил в нашем сознании. Но... в этой картине неизбежно отсутствует какая бы то ни было полнота... (Битов 2)....However objective a scholar may wish to be, let him merely enumerate a sequence of known facts and he is already, even against his will, drawing a well-denned picture of life and an arrangement of forces in our consciousness. But...that picture inevitably lacks any sort of completeness... (2a).
    Он так устал от целого месяца этой сосредоточенной тоски своей и мрачного возбуждения, что хотя одну минуту хотелось ему вздохнуть в другом мире, хоть бы в каком бы то ни было... (Достоевский 3). After а whole month of concentrated melancholy and gloomy excitement, he was so weary he wanted to take breath in some other world, no matter what kind (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-264

  • 4 какой бы то ни было

    [AdjP; modif; fixed WO]
    =====
    any:
    - any... (at all <whatsoever, whatever>);
    - [in limited contexts] any sort (kind) of;
    - no matter what sort (kind) (of).
         ♦ При настоящих, усложнённых формах государственной и общественной жизни в Европе возможно ли придумать какое бы то ни было событие, которое бы не было предписано, указано, приказано государями, министрами, парламентами, газетами? (Толстой 7). With the present complex forms of political and social life in Europe, can one think of any event that would not have been prescribed, decreed, or ordered by monarchs, ministers, parliaments, or newspapers? (7a).
         ♦ Только при полном отсутствии каких бы то ни было сведений об общественной жизни тайна будет сохранена (Зиновьев 1). The secret can only be preserved in the complete absence of any data at all about social life (1a).
         ♦...Как бы ни хотел ученый быть объективным, одним последовательным перечислением известных фактов - он уже рисует, даже помимо воли, определённую жизненную картину и расстановку сил в нашем сознании. Но... в этой картине неизбежно отсутствует какая бы то ни было полнота... (Битов 2)....However objective a scholar may wish to be, let him merely enumerate a sequence of known facts and he is already, even against his will, drawing a well-defined picture of life and an arrangement of forces in our consciousness. But...that picture inevitably lacks any sort of completeness... (2a).
         ♦ Он так устал от целого месяца этой сосредоточенной тоски своей и мрачного возбуждения, что хотя одну минуту хотелось ему вздохнуть в другом мире, хоть бы в каком бы то ни было... (Достоевский 3). After a whole month of concentrated melancholy and gloomy excitement, he was so weary he wanted to take breath in some other world, no matter what kind (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > какой бы то ни было

  • 5 стойкость

    durability имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > стойкость

  • 6 дерево целей

    1. relevance tree
    2. objective tree

     

    дерево целей

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    дерево целей
    В программно-целевых методах планирования и управления — граф, схема, показывающая членение общих (генеральных) целей плана или программы на подцели, последних — на подцели следующего уровня и т.д. (дерево — это связный граф, выражающий соподчинение и взаимосвязи элементов; в данном случае такими элементами являются цели и подцели). Представление целей начинается с верхнего яруса, дальше они последовательно разукрупняются. Причем основным правилом разукрупнения целей является полнота: каждая цель верхнего уровня должна быть представлена в виде подцелей следующего уровня исчерпывающим образом, т.е. так, чтобы объединение понятий подцелей полностью определяло понятие исходной цели. На рис.Д.3. показан фрагмент примерного Д. ц. долгосрочной программы развития региона. Д. ц., направленное на решение такой народнохозяйственной и социальной задачи как подъем отставшего в своем развитии региона (генеральная цель программы), может включать подцели первого яруса: повышение благосостояния населения, развитие производительных сил, экологическое оздоровление и др. Одна из перечисленных целей — повышение благосостояния (на рис. Д.3. обозначенная цифрой 4), в свою очередь, на втором ярусе подразделяется на «материальное благосостояние» (4.1) и «социальное благосостояние» (4.2), а на третьем ярусе подцель «материальное благосостояние» расшифровывается как целая серия целей: «питание», «одежда», «жилой комплекс» и т.д. Разумеется, это очень условный пример. Но на нем можно познакомиться с основными понятиями, применяемыми в целевом планировании. Понятие «состязательность целей» означает, что достижение одной цели затрудняет достижение другой. Если каким-то способом получить численный коэффициент состязательности между ними, это позволит включить их в математическую программу расчетов по Д. ц. (например, расчетов количества времени, необходимого для достижения глобальной цели при разных вариантах распределения ресурсов между ними). Коэффициент взаимной поддержки целей, напротив, определяет, в какой мере достижение одной цели способствует достижению другой. Особенно важны коэффициенты значимости целей. Они определяются экспертным путем и показывают, какая из целей важнее, чем можно поступиться при необходимости для их достижения, и наоборот, на что надо обратить большее внимание, выделить больше ресурсов. От полноты информации, заключенной в Д. ц., в решающей степени зависит качество всей последующей работы — оценки программ, их прогнозируемых следствий, оценки планов, разработка всей системы деятельности по созданию условий для реализации планов и программ. Рис. Д.3. Фрагмент дерева целей 0 — генеральная цель: «Ускорение развития рассматриваемого региона»; 4 — «Повышение благосостояния населения»; 4.1 — «Материальное благосостояние»; 4.2 — «Социальное благосостояние»; 4.1.1 — «Улучшение природно-биологической среды жизни»; 4.1.2 — «Питание»; 4.1.3 — «Одежда»…; 4.1.3.1 — «Обувь» и т. д.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дерево целей

См. также в других словарях:

  • полнота — ы/; ж. 1) Наличие чего л. в достаточной степени, высшая степень проявления чего л., насыщенности чем л. Полнота/ власти, ответственности, прав. Полнота/ жизни, счастья, чувств, сил. Полнота/ ответа, текста, коллекции, исследования. Обнаружить… …   Словарь многих выражений

  • полнота — ы; ж. 1. Наличие чего л. в достаточной степени, высшая степень проявления чего л., насыщенности чем л. П. власти, ответственности, прав. П. жизни, счастья, чувств, сил. П. ответа, текста, коллекции, исследования. Обнаружить исчерпывающую полноту… …   Энциклопедический словарь

  • полнота́ — ы, ж. 1. Свойство по прил. полный (в 1, 4, 5 и 7 знач.). Полнота счастья. Полнота власти. Полнота текста. Полнота коллекции. Полнота исследования. Полнота рук. □ Изверг этот взял стакан, налил его до невозможной полноты и вылил его себе внутрь,… …   Малый академический словарь

  • Полнота человека — Ожирение МКБ 10 E66. МКБ 9 278 DiseasesDB 9099 0 …   Википедия

  • Полнота —     Если во сне вы сильно поправились, то знайте, что вы на пороге счастливых перемен в своей жизни.     Увидеть полными других – тоже хорошо. Такой сон сулит процветание …   Большой универсальный сонник

  • Полнота —     Видеть во сне, что Вы становитесь полным, означает, что Вы на пороге счастливых перемен в своей жизни.     Видеть полными других сулит Вам процветание …   Сонник Миллера

  • ИНСТИНКТ ЖИЗНИ — (Life instinct; Lebenstrieb) поскольку Юнга весьма интересовало, каким образом прогрессивные и регрессивные силы соединяются в психическом, то он рассматривал инстинкт жизни в комплементарной паре наряду с инстинктом смерти. Например, символы и… …   Словарь по аналитической психологии

  • Уровень жизни — (экон. теория). У. жизни (перевод англ. выражения Standart of Life) понимается обыкновенно в смысле У. потребностей. Некоторые, однако различают эти два понятия, из которых второе имеет на английском яз. особое обозначение: Standart of Comfort… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СМЫСЛ ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА — эйдос индивида, умопостигаемая целостность всех проявлений его души. Стихия С.Ж. не материя и не энергия, а информация. Догадка о чьем либо С. ж. (в т. ч. о собственном) есть попытка понять скрытую форму правления души в теле, заключить о… …   Современный философский словарь

  • ВОСКРЕСЕНИЕ МЕРТВЫХ — [греч. ἀνάστασις (τῶν) νεκρῶν], возобновление жизни в теле после смерти. Идея В. м. в древнем мире Нек рые мифы и религ. практики различных древних культур содержат идею возобновления телесной жизни после смерти. К ним относят прежде всего т. н.… …   Православная энциклопедия

  • ДИЛЬТЕЙ — (Dilthey) Вильгельм (1833 1911) нем. философ, историк культуры, представитель философии жизни, основоположник «понимающей психологии», один из основателей исторической герменевтики. С 1867 по 1908 проф. ун тов в Базеле, Киле, Бреслау и Берлине.… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»