-
81 полить грязью
to throw mud at smb., to cover smb.'s name in mud -
82 полить грязью
-
83 полить водой
vesittää -
84 полить улицу
kastella katua -
85 поливать (I) > полить (II)
-
86 поливать
-
87 поливать
полить1) (водой) поливати, полити, полляти, підливати, підлити, (мн.) попідливати;2) (посуду поливой) поливати, полити, склити, посклити. См. Поливать, Глазурить. Политый - поливаний, политий, поллятий; підливаний, підлитий. -тый глазурью - полив'яний, склений.* * *несов.; сов. - пол`ить1) полива́ти, поли́ти и полля́ти; (смачивать, обливать) злива́ти, зли́ти и зілля́ти, прилива́ти, прили́ти; ( растение) підлива́ти, підли́ти и піділля́ти2) (несов.: начать лить) поли́ти, полля́ти; ( хлынуть) лину́ти, хли́нути -
88 облить
(полить, вылить) эптэрӯ-мӣ, уӈку-мӣ -
89 поливать
-
90 поливать
-
91 поливать
* * *v1) gener. mouiller, arroser (из орудия), arroser (тж перен.), bassiner (мелким дождиком), irriguer2) eng. coucher (напр., эмульсию, магнитную дорожку) -
92 поливать
1) см. полить2) ( направлять в большом количестве) tempestare, subissare, inondare* * *несов.см. полить* * *v1) gener. acquare, adacquare, cospargere, annaffiare, innaffiare2) agric. irrorare -
93 насыпать
fill глагол: -
94 опташ
опташI-ем1. класть кого-что-л.; укладывать, уложить; складывать, сложить что-л.; накладывать, наложитьКӱсенышке опташ класть в карман;
чемоданышке опташ укладывать в чемодан;
тарелкышке опташ накладывать в тарелки.
Латыш-влак кугу каваным огыт опто. Е. Янгильдин. Латыши укладывают сено в небольшие стога.
Орудий-влакын кугу стволышт Чутовыш виктаралтыныт, снаряд яшлыкым артана семын оптымо. К. Березин. Длинные стволы орудий направлены в сторону Чутова, ящики со снарядами сложены в штабеля.
2. класть, складывать, сложить что-л.Пӧртым опташ класть дом;
коҥгам пужен опташ перекладывать печь.
У стройкыш опташ ма кермычым, пасушко ма пырчым ӱдаш. Ю. Чавайн. Класть ли на новой стройке кирпичи, сеять ли на поле зерно.
3. наваливать, навалить что-л.Орам ыштен опташ навалить в кучу.
Окна воктенак ӱстембалнат книга-влакымак орален оптымо. К. Васин. И около окна на столе навалены книги.
4. грузить, погрузить что-л., накладывать (наложить) грузПареҥгым опташ грузить картофель;
пум опташ грузить дрова.
Марий кундемысе пристаньлаштат чыла тыгай грузым оптат, ястарат. К. Васин. И на пристанях марийской стороны грузят, разгружают такой же груз.
Пошкудо-влак пого-ӱзгарым машинаш тыманмеш оптышт, мыйым кабиныш шындышт. «Ончыко» Соседи быстро погрузили мои вещи на машину, меня посадили в кабину.
5. сыпать, насыпать что-л.Шӱрашым опташ сыпать крупу;
пурсам опташ сыпать горох.
Мый Олюлан пырчым опташ полшаш шогальым. Й. Ялмарий. Я встал помогать Оле насыпать зерно.
Пырчым опташ клат кӱлеш. В. Иванов. Сыпать зерно нужен склад.
6. наливать, налить что-л.Вӱдым опташ наливать воду.
Шоҥешталтше шӧр ведра тӱр гоч велеш, опташ ате огеш сите. М. Иванов. Пенистое молоко льётся через край ведра, наливать не хватает посуды.
Пундашдыме печкешке вӱдым опто веле, садак от теме. Калыкмут. Хоть сколько наливай воды в бездонную бочку, всё равно не наполнишь.
7. поливать, политьКешырыш вӱдым опташ поливать морковь;
йыраҥыш вӱдым опташ поливать грядку.
Пакчам ончен коштым, киярыш вӱдым оптышым. М. Иванов. Я осмотрел огород, полил огурцы.
8. лить, полить (о дожде)Мульмарий курыкышто йӱр леҥежынак опташ тӱҥале. С. Чавайн. На горе Кленовой дождь начал лить как из ведра.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-емлаять, тявкатьПий опта да опта, но пурлаш мияш ок тошт. Н. Арбан. Собака лает и лает, но подойти и куснуть боится.
Лӱдшӧ пий кугун опта. Калыкмут. Трусливая собака лает громко.
-
95 ГРЯЗЬЮ
-
96 ПОМОЯМИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОМОЯМИ
-
97 Г-436
ОБЛИВАть/облить (ПОЛИВАТЬ/ПОлить) ГРЯЗЬЮ (ПОМОЯМИ coll) кого ЛИТЬ ГРЯЗЬ ( ПОМОИ coll) на кого disapprov VP subj: human to disgrace, defame s.o. unjustly, bring accusations ( usu. unjust) against s.o.: X обливает Y-a грязью - X throws (slings, flings) mud (dirt) at Y X covers Yb name in mud (dirt) X heaps abuse on Y X besmirches Y's reputation (good name)....Даже TACCy пришлось отзываться - но как же отозваться на мой призыв молодёжи - не лгать, а выстаивать мужественно? Вот как: «Солженицын обливает грязью советскую молодёжь, что у неё нет мужества» (Солженицын 2)....Even lass had to take notice-but how could it respond to my exhortation to the young not to lie, but to stand up for the truth courageously? This was how: "Solzhenitsyn slings mud at the young Soviet generation, accuses them of lacking courage" (2a).Откройте любой лист газеты того времени, и вы увидите, как часто завтрашние жертвы, чтобы спастись, обливали грязью жертвы сегодняшнего дня (Гладков 1). Look at any newspaper from those days and you will see how tomorrow's victims, trying to save their own skins, heaped abuse on today's (1a). -
98 лить грязь
• ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ <ПОЛИВАТЬ/ПОЛИТЬ> ГРЯЗЬЮ <ПОМОЯМИ coll> кого; ЛИТЬ ГРЯЗЬ <ПОМОИ coll> на кого disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to disgrace, defame s.o. unjustly, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X besmirches Y's reputation (good name).♦...Даже TACCy пришлось отзываться - но как же отозваться на мой призыв молодёжи - не лгать, а выстаивать мужественно? Вот как: "Солженицын обливает грязью советскую молодёжь, что у неё нет мужества" (Солженицын 2)....Even Tkss had to take notice-but how could it respond to my exhortation to the young not to lie, but to stand up for the truth courageously? This was how: "Solzhenitsyn slings mud at the young Soviet generation, accuses them of lacking courage" (2a).♦ Откройте любой лист газеты того времени, и вы увидите, как часто завтрашние жертвы, чтобы спастись, обливали грязью жертвы сегодняшнего дня (Гладков 1). Look at any newspaper from those days and you will see how tomorrow's victims, trying to save their own skins, heaped abuse on today's (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лить грязь
-
99 лить помои
• ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ <ПОЛИВАТЬ/ПОЛИТЬ> ГРЯЗЬЮ <ПОМОЯМИ coll> кого; ЛИТЬ ГРЯЗЬ <ПОМОИ coll> на кого disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to disgrace, defame s.o. unjustly, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X besmirches Y's reputation (good name).♦...Даже TACCy пришлось отзываться - но как же отозваться на мой призыв молодёжи - не лгать, а выстаивать мужественно? Вот как: "Солженицын обливает грязью советскую молодёжь, что у неё нет мужества" (Солженицын 2)....Even Tkss had to take notice-but how could it respond to my exhortation to the young not to lie, but to stand up for the truth courageously? This was how: "Solzhenitsyn slings mud at the young Soviet generation, accuses them of lacking courage" (2a).♦ Откройте любой лист газеты того времени, и вы увидите, как часто завтрашние жертвы, чтобы спастись, обливали грязью жертвы сегодняшнего дня (Гладков 1). Look at any newspaper from those days and you will see how tomorrow's victims, trying to save their own skins, heaped abuse on today's (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лить помои
-
100 обливать грязью
• ОБЛИВАТЬ/ОБЛИТЬ <ПОЛИВАТЬ/ПОЛИТЬ> ГРЯЗЬЮ <ПОМОЯМИ coll> кого; ЛИТЬ ГРЯЗЬ <ПОМОИ coll> на кого disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to disgrace, defame s.o. unjustly, bring accusations (usu. unjust) against s.o.:- X besmirches Y's reputation (good name).♦...Даже TACCy пришлось отзываться - но как же отозваться на мой призыв молодёжи - не лгать, а выстаивать мужественно? Вот как: "Солженицын обливает грязью советскую молодёжь, что у неё нет мужества" (Солженицын 2)....Even Tkss had to take notice-but how could it respond to my exhortation to the young not to lie, but to stand up for the truth courageously? This was how: "Solzhenitsyn slings mud at the young Soviet generation, accuses them of lacking courage" (2a).♦ Откройте любой лист газеты того времени, и вы увидите, как часто завтрашние жертвы, чтобы спастись, обливали грязью жертвы сегодняшнего дня (Гладков 1). Look at any newspaper from those days and you will see how tomorrow's victims, trying to save their own skins, heaped abuse on today's (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обливать грязью
См. также в других словарях:
полить — брызнуть, потечь, оросить, полить ручьем, намочить, побежать, поплескать, побрызгать, забить фонтаном, зарядить, окатить, скатить, улить, пойти, заструиться, забить, облить, полить как из ведра, поморосить, посыпать, политься, хлынуть Словарь… … Словарь синонимов
ПОЛИТЬ — ПОЛИТЬ, полью, польёшь, повел. полей, прош. вр. полил, поила, полило, совер. (к поливать). 1. кого что чем. Вылить на кого что нибудь (воду или другую жидкость). Полить растение (оросить его корни). 2. без доп. Начать лить. «Видите, какой дождь… … Толковый словарь Ушакова
ПОЛИТЬ — ПОЛИТЬ, см. поливать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОЛИТЬ — ПОЛИТЬ, лью, льёшь; полил и полил, полила, полило и полило; полей; политый ( ит, ита, ито) и политый ( ит, ита, ито); совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Начать лить 1 (во 2 знач.). Дождь полил. 2. кого (что). Оросить для создания… … Толковый словарь Ожегова
полить — полить, полью, польёт; прош. полил и полил, полила (неправильно полила, не рекомендуется полила), полило (допустимо полило, не рекомендуется полило), полили (допустимо полили); прич. поливший (неправильно поливший); дееприч. полив (неправильно… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Полить грязью — ПОЛИВАТЬ ГРЯЗЬЮ кого. ПОЛИТЬ ГРЯЗЬЮ кого. Разг. Экспрес. Незаслуженно оскорблять, поносить кого либо … Фразеологический словарь русского литературного языка
Полить потом землю — ПОЛИВАТЬ ПОТОМ землю. ПОЛИТЬ ПОТОМ землю. Разг. Экспрес. Много и долго трудиться (на земле). Я для того и прихожу сюда, чтоб печаль развеять. Эта земля ведь моим потом полита. Сколько труда в неё вложено, не счесть… Приду, поплачу, попричитаю и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Полить — сов. перех. и неперех. 1. неперех. Начать лить. 2. см. тж. поливать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
полить — полить, полью, польём, польёшь, польёте, польёт, польют, полил, полил, полила, полило, полило, полили, полили, полей, полейте, поливший, полившая, полившее, полившие, полившего, полившей, полившего, поливших, полившему, полившей, полившему,… … Формы слов
полить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я полью, ты польёшь, он/она/оно польёт, мы польём, вы польёте, они польют, полей, полейте, полил и полил, полила, полило и полило, полили и полили, поливший, политый и политый, полив … Толковый словарь Дмитриева
полить — пол ить, поль ю, польёт; прош. вр. п ол ил, полил а, п ол ило … Русский орфографический словарь