-
101 вычислять
(= вычислить) compute, calculate, evaluate, estimate, figure out• Было бы очень полезно уметь вычислять... - It would be very useful to be able to compute...• В альтернативном методе мы вычисляем... - In the alternative method we calculate...• Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...• Мы продолжаем вычислять... - We proceed to calculate...• Необходимо помнить эти моменты, когда вычисляешь... - These points should be kept in mind when calculating...• Поучительно вычислить... - It is instructive to compute...• С помощью этого результата вычисляют значения... - This result is of assistance in calculating the values of...• Сначала мы вычислим... - We shall first calculate...• Теперь мы подготовлены к тому, чтобы вычислить значение Т(х, у). - We are now ready to calculate T(x, y).• Чтобы вычислить значение константы к, мы должны... - То evaluate the constant к, we must... -
102 данный
given, prescribed, current, particular, present, under consideration, in question• В данной главе мы продолжим наше изучение (проблемы и т. п.)... - In this chapter, we will continue our study of...• В данный момент будет полезно (ввести, рассмотреть и т. п.)... - It will be useful at this point to...• Данная концепция была независимо сформулирована Смитом [1]. - This concept was formulated independently by Smith [1).• Данная глава завершается обсуждением... - The chapter concludes with a discussion of... -
103 дело
matter, business, affair, case, thing• Большая часть материала, представленного в данной главе, имела дело с (= относилась к)... - Much of the material presented in this chapter has dealt with...• Будет удобно иметь дело по отдельности с... - It will be convenient to deal separately with...• В данном параграфе мы часто имеем дело с... - In this section we often deal with...• В оставшейся части данного параграфа мы будем иметь дело только с... - The remainder of this section applies only to...• На самом деле мы всегда можем... - In fact, we can always...• На самом деле позднее мы увидим, что... - As a matter of fact, we will see later that...• На самом деле стало обычным (использовать и т. п.)... - It has, in fact, become customary to...• На самом деле трудно (предположить и т. п.)... - Actually, it is difficult to...• На самом деле часто бывает полезно подумать о... - In fact, it is often useful to think of...• На самом деле ясно, что... - In fact it is clear that...• В этих экспериментах (мы/они) имели дело с... - These experiments were concerned with...• В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...• До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...• К сожалению, это не простое дело (= не просто) (вычислить и т. п.)... - Unfortunately, it is not a trivia] matter to...• Как мы покажем низке, на самом деле это не справедливо. - This is in fact not the case, as we show below.• Мы имеем здесь дело со случаем, в котором... - We deal here with the case in which...• Мы уже имели дело с... - We have already dealt with..• На самом деле данная проблема заключается в решении... - The problem is really one of solving...• На самом деле для наших целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...• На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...• На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...• На самом деле мы сейчас рассматриваем... - In effect, we are now considering...• На самом деле нет ничего фундаментального или основополагающего... - There is really nothing basic or fundamental about...• На самом деле оба метода используются на практике. - Both methods are in fact used in practice.• На самом деле подобные неопределенные идеи ничего нам не говорят. - Such vague ideas really tell us nothing.• Однако совершенно другое дело... - It is, however, quite a different matter to...• Особое беспокойство причиняют ситуации, в которых имеешь дело с... - This is particularly troublesome in dealing with...• Первым делом мы заметим, что... - Our first step is to notice that...• Последний результат особенно полезен для задач, имеющих дело с (= относящихся к)... - The above result is particularly useful for problems involving...• Так обстоит дело с... - This is how matters stand in...; Such is the case for...• Это полностью дело личного вкуса. - This is entirely a matter of personal taste. -
104 детально
in detail• Более детально мы рассматриваем эту концепцию во втором параграфе. - We consider this concept in greater detail in Section 2.• Давайте исследуем более детально процесс (решения и т. п.)... - Let us investigate in more detail the process of...• Давайте рассмотрим более детально способ, которым... - Let us consider in more detail the manner in which...• Давайте рассмотрим детально... - Let us look in detail at...• Здесь невозможно обсудить это детально. - This cannot be discussed in detail here.• Исследуем теперь детально поведение... - Let us now examine in detail the behavior of...• Мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что... - We shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that...• Мы также исследуем более детально разложение (чего-л). - We also investigate in more detail the decomposition of...• Обсудим более детально (вопрос о и т. п.)... - Let us look a little closer at...• Однако мы не будем детально обсуждать здесь это утверждение. - We shall not, however, discuss this point in detail here.• Полезно более детально взглянуть на эти факторы. - It is useful to look at these factors in more detail.• Теперь мы будем обсуждать несколько более детально (что-л). - We shall now discuss somewhat further the...• Теперь мы продемонстрируем это детально. - We shall now undertake to demonstrate this in detail.• Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо более детально рассмотреть... - То answer this question we need to look more closely at...• Чтобы рассмотреть это более детально, давайте... - То see this in greater detail, let us...• Чтобы увидеть это более детально, отметим, что... - То see this in greater detail, let us note that... -
105 детальный
detailed, in detail• Мы переходим к более или менее детальному изучению (чего-л). - We proceed to a more or less detailed study of...(чего-л), полезно рассмотреть... - Before beginning a more detailed study of..., it is helpful to consider...• Перед тем, как приступить к детальному изложению, дадим краткое описание... - Before entering into the details, we give a brief description of...• Подробные (= детальные) вычисления затрудняются вследствие проблем, возникающих из... - Detailed calculations are beset with difficulties arising from...• Поучительно провести детальное решение... - It is instructive to carry out in detail the solution of...• Чтобы получить более точное и детальное описание, необходимо... - То obtain a more accurate and detailed description, it is necessary to... -
106 замечать
(= заметить, обнаруживать, указывать, отмечать) observe, note, notice, mark• Более общие условия здесь не будут обсуждаться, однако мы можем заметить, что... - More general conditions will not be discussed here, but it may be said that...• Более простой подход получается, если заметить, что... - A simpler approach is to observe that...• Были замечены первые значительные изменения в... - The first significant changes in... were detected/were observed.• В качестве последнего предостережения следует заметить, что... - As a final caveat it should be noted that...• В связи с данной задачей стоит заметить, что... - In connection with this problem it is worth noting that...• В связи с этим мы замечаем, что... - In this connection, we observe that...• Вдобавок мы можем заметить как следствие соотношения (1), что... - Incidentally we may notice, as a consequence of (1), that...• Внимательный читатель заметит, что... - An alert reader will have noticed that...• Во-вторых, мы должны заметить относительно использования (чего-л)... - Secondly, we must comment on the use of...• Во-вторых, следует заметить, что... - In the second place, it should be noted that...• Во-первых, заметим, что нет необходимости... - Our first observation is that there is no need to...• Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...• Дополнительное соотношение может получено, если мы заметим, что... - An additional relation can be obtained by noting that...• Довольно интересно заметить, что... - It is of some interest to observe that...• Желая использовать соотношение (14), мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...• Заметим еще раз следующее важное обстоятельство. - Now again, we wish to make an important point.• Заметим мимоходом, что... - We observe in passing that...• Заметим, во-вторых, что... - Another point to be noticed is that...• Заметьте особую природу... - Note the singular nature of...• Заметьте различные роли, которые выполняются (чем-л). - Notice the different roles played by...• Заметьте, что данная аргументация весьма сходна (с той, что)... - Note that the present argument is very similar to...• Заметьте, что мы все еще должны быть осторожны (относительно, с)... - Note that we still must be cautious about...• Заметьте, что мы использовали (здесь) только... - Note that we have only used...• Заметьте, что мы не можем позволить себе пренебречь... - Notice that we could not afford to neglect...• Заметьте, что необходимо (сделать что-л)... - Notice that it is necessary to...• Заметьте, что это (выражение и т. п.) имеет ту же самую форму, что и... - Note that this is of the same form as...• Заметьте, что это весьма похоже на... - Note that this is very similar to...• Заметьте, что этот вывод не ограничен (чем-л). - Notice that this derivation is not restricted to...• Здесь мы просто заметим, что... - Here we will merely note that...• Интересно заметить, что... - It is interesting to observe that...; It is of interest to observe that...; It is of interest to remark that...• Как легко заметить... - As will readily be observed...; As is easy to see...• Кстати, заметим, что... - Notice incidentally that...• Между тем достаточно заметить, что... - Meanwhile, it is enough to note that...• Мы немедленно заметим, что... - It will be seen at once that...• Мы только заметим, что... - We mention in passing that...• Мы уже замечали, что... - We have already called attention to...• Наблюдательный читатель (обязательно) заметит, что... - The observant reader will have noticed that...• Не будет замечено никаких изменений. - No changes will be perceived.• Необходимо заметить, что в той же мере важным является тот факт, что... - But equally important, one should notice, is the fact that...• Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...• Однако Смит [1] замечает, что определенные исключения действительно существуют. - But Smith [l] notes that certain exceptions do exist.• Однако интересно заметить, что... - It is, however, of interest to observe that...• Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...• Однако следует также заметить, что... - It should also be noted, however, that...• Особенно интересно заметить, что... - It is especially interesting to note that...• Особо следует заметить, что... - It should be noted especially that...• Относительно соотношения (12) заметим, что его интересным свойством является... - The interesting feature to notice about (12) is that...• Очень полезно заметить, что... - It is very useful to notice that...• Прежде всего мы заметим, что... - Our first step is to notice that...• Перед тем как продолжить, заметим, что... - Before proceeding, we observe that...• Похоже, что Смит [1] был первым, кто заметил, что... - Smith [1] seems to have been the first to notice that...• Похоже, что остальные физики не заметили этого. - This seems to have escaped the notice of other physicists.• Прежде чем проделать это, мы заметим, что... - Before we do so we note that...• Прежде чем выполнить эту процедуру, заметим, что... - Before carrying out this procedure, note that...• Прежде чем мы продолжим изложение, стоит заметить, что... - Before we go further, it is worth observing that...• Прежде чем рассматривать их подробно, следует заметить, что... - Before considering these in detail, it should be mentioned that...• С другой стороны, мы можем заметить, что... - Alternatively, we may observe that...• С самого начала мы замечаем, что... - At the outset we notice that...• С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...• С этой целью (= для этого) мы заметим, что... - То this end (= For this purpose) we note that...• Следует заметить, что... - It should be noted that...• Следующим шагом отметим, что п = 2, тогда... - Next observe that n = 2 then...• Смитом [1] первым заметил, что... - It was first observed by Smith [1] that...• Сначала заметим, что А = В. - Note first that A = В.• Стоит заметить, что... - It is worth remarking that...; It is worth noticing that...; It is noteworthy that...• Хорошо подготовленный читатель немедленно заметит, что... - The knowledgeable reader will see at once that...• Читатель мог бы заметить близкое сходство между этим анализом и... - The reader may notice a close similarity between this analysis and...• Читатель мог уже заметить, что... - The reader may have noticed that...• Чтобы доказать обратное, достаточно заметить, что... - То prove the converse it is sufficient to notice that...• Чтобы разъяснить этот момент, мы заметим, что... - То elucidate the point, we notice that...• Эта модификация, возможно, вводится наиболее просто, если заметить, что... - This modification is perhaps most easily introduced by observing that...• Это задание облегчается, если заметить, что... - This task is made easier by noticing that... -
107 зрение
sight, view• Будем придерживаться наивной точки зрения и предположим, что... - We adopt a naive point of view and assume that...• Будет полезно рассмотреть эту ситуацию с более общей точки зрения. - It will be useful to consider this situation more generally.• В соответствии с этой точкой зрения,... - According to this view,...• Действительно, с этой точки зрения не является необходимым... - In fact, from this point of view it is not necessary to...• Другой точки зрения придерживался Джонс [1], который... - A different view was held by Jones [1], who...• Его лекция дала слушателям новую точку зрения на... - His lecture provided listeners with a new viewpoint on...• Изменение точки зрения необходимо (здесь) с целью... - A shift in perspective is needed in order to...• Когда мы принимаем эту точку зрения, мы... - When we adopt this point of view, we...• Можно также принять другую точку зрения и... - One can also take a different point of view and...• Мы могли бы взглянуть на данный результат с другой точки зрения. - We may look at this result in another way.• Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.• Мы принимаем ту точку зрения, что... - We are adopting the point of view that...• Мы хотим взглянуть на этот результат с несколько иной точки зрения. - We want to look at this result from a slightly different point of view.• Некоторые физики могли бы принять точку зрения, что... - Some physicists would take the view that...• Обе точки зрения являются законными. - Both viewpoints are legitimate.• Подтверждение этой точки зрения (= такого понимания) вытекает из того факта, что... - Confirmation of this view is found in the fact that...• Поучительно рассмотреть эти результаты с точки зрения... - It is instructive to consider these results from the standpoint of...• Принимая инженерную точку зрения (= позицию), мы... - Adopting the attitude of the engineer, let us...• Распространенной точкой зрения среди ученых является то, что... - A common view among scientists is that...• С практической точки зрения, лучше всего (сделать и т. п.)... - For practical purposes it is best to...• С чисто логической точки зрения могло бы быть подходящим... - Purely from a logical point of view it might be appropriate to...• Эта точка зрения была интенсивно использована Смитом [1]. - This viewpoint has been used extensively by Smith [1].• Эта точка зрения подкрепляется (данными и т. п.)... - This viewpoint is strengthened by...• Эти две точки зрения будут кратко обсуждаться ниже. - These two viewpoints will be discussed briefly below. -
108 изучение
study (of), investigation (of), research (on), examination (of)• В данной главе мы продолжим наше изучение (проблемы и т. п.)... - In this chapter, we will continue our study of...• Данная книга настоятельно рекомендуется для изучения... - This book is highly recommended for the study of...• Для нашего изучения А имеется много различных причин. - There are many reasons for our study of A.• Изучение... имеет долгую и интересную историю. - The study of... has a long and interesting history.• Изучение... показывает (= указывает), что... - Studies of... indicate that...• Изучение таких ситуаций обеспечивает... - The study of such situations provides...• Мы переходим к более или менее детальному изучению (чего-л). - We proceed to a more or less detailed study of...• Нашей целью не является представить развернутое изучение (теории и т. п.)... - It is not our purpose to give an extensive treatment of...• Океанография занимается изучением океанов со всевозможных точек зрения. - Oceanography encompasses the study of all aspects of the oceans.• Перед тем как начать более детальное изучение..., полезно рассмотреть... - Before beginning a more detailed study of..., it is helpful to consider...• Позднее мы более серьезно займемся изучением (данной проблемы), используя... - A better treatment will be given later with the aid of...• При изучении этих систем важно рассмотреть... - In studying these systems, it is important to consider...• Следующая теорема имеет приложения при изучении... - The next theorem has applications in the study of...• Теорема Тейлора чрезвычайно полезна для изучения... - Taylor's theorem is extremely useful for the study of...• Уравнение такого типа также возникает при изучении... - An equation of this type also arises in the study of...• Это будет основным инструментом в нашем изучении (явления и т. п.)... - It will be an essential tool in our treatment of...• Это неоценимый инструмент при изучении... - It is an indispensable tool in the study of...• Это обсуждение подводит нас к общему изучению... - This discussion leads us to a general study of...• Этот подход был использован при изучении... - This approach has been used in the study of...• Этот результат автоматически приводит к необходимости изучения (чего-л). - This result automatically leads to a study of...• Этот результат вытекает из изучения... - This result follows from a study of... -
109 иногда
sometimes, at times, occasionally, in some cases, on occasion• Иногда (бывает) полезно подумать о... - Sometimes it is useful to think of...• Иногда говорят, что... - It is sometimes said that...• Иногда модно (делать что-л)... - It is sometimes fashionable to...• Иногда может случиться, что... - It can sometimes happen that...• Иногда предпочтительно... - Sometimes it is preferable to...• Иногда случается, что... - It sometimes happens that...• Иногда удобно заменить А на В. - It is sometimes convenient to replace A by B.• Иногда удобно различать (= проводить различия между)... - It is sometimes convenient to distinguish between...• Иногда утверждалось, что... - It has been argued on occasion that... -
110 использовать
(= воспользоваться, применять, см. также использоваться) make use of, exploit, utilize, use, employ• Альтернативный подход использует такие понятия, как... - The alternative approach uses notions such as...• Безусловно это можно использовать лишь в случае, если... - Of course this applies only if...• Более успешный подход заключался в том, чтобы использовать... - A more successful approach has been to use...• Будет полезно использовать условия, при которых... - It will be useful to explore the circumstances under which...• В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.• В обозначениях, которые мы теперь используем, это означает, что... - In our present notation this means that...• В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...• Давайте использовать это решение, чтобы получить... - Let us use this solution to obtain...• Далее мы не будем это использовать. - We shall make no further use of this.• Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.• Данные результаты могут быть использованы для проверки численного решения. - These results provide a useful check on numerical solutions.• Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...• Для удобства мы будем часто использовать более простое обозначение... - For convenience, we will often use the simpler notation...• Если мы используем результат (7), то видим, что... - If we make use of the result (7) we see that...• Желая использовать соотношение (14), мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...• Заметьте, что мы использовали (здесь) только... - Note that we have only used...• Иногда бывает удобно использовать соотношения вида... - It is sometimes convenient to use relations of the form...• Можно использовать любое выражение в зависимости от... - Either expression can be used, depending on whether...• Мы будем использовать это решение, чтобы построить... - We shall use this solution to construct...• Мы будем очень часто использовать... - Extensive use will be made of...• Мы хотим использовать данную тестовую систему, чтобы определить... - We wish to use this test system to determine...• Мы использовали это в качестве отправного пункта нашего исследования. - We have taken this as a starting point for our investigation.• Мы используем обычные договоренности о... - We make use of common conventions on...• Мы используем эти факты несколько позднее. - We shall exploit these facts at a later stage. '• Мы используем этот результат (в, для)... - We shall apply this result to...• Мы используем этот факт позже (= в дальнейшем). - We shall make use of this fact later.• Мы можем использовать преимущество, предоставляемое этим фактом, чтобы... - We can take advantage of this fact to...• Мы можем использовать эти же свойства, чтобы определить... - We can use these same properties to define...• Мы можем использовать этот результат, чтобы определить (= ввести)... - We can use this result to define...• Мы можем также использовать здесь концепцию... - We may also apply the concept of...• Мы продолжим использовать... - We shall continue to use...• Мы также используем (благоприятную) возможность (поблагодарить, отметить и т. п.) (= Пользуясь возможностью, мы благодарим)... - We also take the opportunity to...• Мы уже многократно использовали (формулу, метод и т. п.)... - We have made extensive use of...• Мы часто используем обозначения а, аr для... - We frequently use a, аr to denote...• Некоторые авторы предпочли использовать... - Some authors have preferred to use...• Одна элегантная версия данного метода использует... - An elegant version of this method employs...• Однако здесь мы предпочитаем использовать... - Неге we prefer, however, to employ...• Однако некоторые авторы успешно использовали... - However, some authors have successfully used...• Однако разумно использовать тот факт, что... - But the sensible thing is to use the fact that...• Описанный выше метод может быть использован для построения... - The procedure described above can be used to construct...• Перед тем как начать использовать эту концепцию, честно предупредим читателя, что... - Before we make use of this concept, it is only fair to warn the reader that...• Перед тем как использовать его (метода) преимущество, мы должны... - Before taking advantage of this, we must...• Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...• При этих условиях мы по-прежнему можем использовать... - Under these circumstances we may still use...• Развивая данную теорию, мы будем существенно использовать... - In developing the theory we shall make considerable use of...• Разработчики использовали различные подходы для получения... - Designers have used various approaches in arriving at...• С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...• Теорема может быть использована для нахождения... - This theorem can be used to find all solutions of...• Теперь мы (полностью) готовы использовать методы, разработанные во втором параграфе. - We are now ready to use the methods of Section 2.• Читатель увидит, как можно использовать высшую математику в... - The reader will see how ordinary calculus can be applied to...• Чтобы..., мы используем качественные рассуждения. - We shall use a qualitative argument to...• Чтобы использовать компьютер в данном процессе... - То computerize the process,...• Чтобы проделать это, мы используем тот факт, что... - То do this, we make use of the fact that...• Эйнштейн использовал точно те же самые идеи в... - Einstein applied precisely the same ideas to...• Эта идея уже была использована Смитом [1], который предлагает... - This idea has been exploited by Smith [1], who suggests that...• Эта точка зрения была интенсивно использована Смитом [1]. - This viewpoint has been used extensively by Smith [1].• Эти результаты можно использовать, чтобы установить... - These results can be used to establish...• Это позволяет нам использовать (метод и т. п.)... - This allows us to make use of...• Это рассуждение подобно тому, что было использовано для установления... - The argument is similar to that used to establish...• Это свойство может быть использовано для вывода... - This property can be used to derive...• Это уравнение может быть использовано для вычисления амплитуды... - This equation can be used to calculate the magnitude of...• Этот результат можно использовать без опасений, только если... - It is safe to use this result only if...• Эту теорию можно использовать только тогда, когда... - This theory is applicable only when... -
111 момент
moment, momentum, instant, feature, point• В данный момент будет полезно (ввести и т. п.)... - It will be useful at this point to...• В данный момент невозможно дать... - It is not possible at this time to give...• В данный момент удобно представить... - At this point, it is convenient to represent...• В настоящий момент считается, что... - It is presently believed that...• В настоящий момент физики признают, что... - Today, physicists recognize that...• В предыдущем обсуждении (чего-л) были опущены несколько важных моментов. - Several important things have been omitted from the above discussion of...• Важным моментом, на который здесь следует обратить внимание, является... - The important thing to observe here is that...• Вторым моментом, который следует помнить, является... - A second point to notice is that...• Единственным моментом, заслуживающим (здесь) упоминания, является то, что... - The only point worth noting is that...• Здесь возникает важный момент. - An important point arises here.• Имеется один малозаметный момент, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.• Имеются несколько моментов, которые заслуживают упоминания. - There are several points worth noting:• К данному моменту было сделано относительно немного попыток... - То date, relatively few attempts have been made to...• Наступает момент, когда... - There comes a point (of time) when...• Начиная с этого момента, предположим, что... - Let us assume from now on that...• Необходимо помнить эти моменты, когда вычисляешь... - These points should be kept in mind when calculating...• Однако (все) эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.• Однако в данный момент мы пренебрегаем влиянием... - For the present, however, we neglect the effects of...• Однако здесь важным моментом является то, что... - But the important point here is that...• Основным моментом (здесь) является то, что... - The fundamental point is that...• Остается один важный момент, который следует упомянуть. - One important point remains to be mentioned.• Отметим другой важный практический момент... - Another important practical point to notice is that...• Прежде чем проделать это, примем соглашение относительно двух моментов. - Before doing this, let us agree on two things.• Следующие моменты имеют особый интерес. - The following points are of particular interest.• Следующий более тонкий момент состоит в том, что... - A second, more subtle point is that...• Следующий пример может помочь объяснению этого момента. - The following example may help to clarify this point.• Теперь подходящий момент, чтобы... - It is now appropriate to...• Центральный момент здесь - это то, что... - The major point here is that...• Чтобы разъяснить этот момент, мы заметим, что... - То elucidate the point, we notice that...• Центральным моментом для признания этого является... - The key point to recognize is that...• Это в высшей степени нетривиальный момент, который... - This is a highly nontrivial point which...• Это очень важный момент. - This is a very important point.• Этот существенный момент выявлен Джонсом [1]. - The essential point is brought out by Jones [1]. -
112 обозначение
designation, notation, nomenclature• В обозначениях, которые мы теперь используем, это означает, что... - In our present notation this means that...• Далее, введем (следующее) обозначение... - Further, we introduce the notation...• Данное обозначение полезно, поскольку... - This notation is useful because...• Для удобства мы будем часто использовать более простое обозначение... - For convenience, we will often use the simpler notation...• Для этого удобно ввести некоторые обозначения. - For this it is convenient to introduce some notation.• Как мы увидим, такое обозначение имеет несколько преимуществ, особенно когда... - This notation has several advantages, as we shall see, especially when...• Мы принимаем соглашение об обозначении... - We adopt the convention of writing...• Мы систематизировали обозначения так, что... - We have arranged the notation so that...• Мы часто используем обозначения... для... - We frequently use... to denote...• Остальные обозначения могли бы показаться довольно произвольными, однако... - Other bits of notation may seem quite arbitrary but...• Придерживаясь тех же обозначений, что и в первом параграфе, мы покажем, что... - With the same notation as in Section 1, we shall show that....• С целью упростить обозначения, мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...• С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно (= тщательно). - One must be careful with the notation.• Сначала мы обязаны ввести некоторые обозначения. - First we must introduce some notation.• Существенной экономии в обозначениях можно достигнуть... - Considerable economy of notation may be achieved by...• Это обозначение распространяется обычным образом на... - This notation is extended in an obvious manner for... -
113 обычно
usually, commonly, generally, ordinarily• Имеются два обычно используемых метода для... - There are two commonly used methods for...• Как обычно, достаточно (того), что... - As usual, it insufficient that...• Как обычно, мы... - In the usual manner, we...• Как обычно, предполагается, что... - As usual, it is assumed that...• На практике обычно достаточно... - In practice, it is usually sufficient to...• Обычно более удобно работать с... - It is usually ток convenient to work with...• Обычно бывает более удобно... - It is usually more convenient to...• Обычно имеется возможность выбрать (= выбора)... It is usually possible to choose...• Обычно молено обнаружить (= найти), что... - One usually finds that...• Обычно мы... - Customarily, we...; Ordinarily, we... Normally, we...• Обычно считают, что... - It is generally believed that...• Обычно это возможно проделать, хотя в некоторых случаях... - It is usually possible to do this, although in some cases...• Обычно это сложная задача. - This is usually a tricky problem.• Обычно это трудный процесс. - This is usually a difficult operation.• Однако на практике (мы) обычно вынуждены принять... - In practice, however, one usually has to settle for...• При экспериментальных работах обычно... —In experimental work it is usual to...• Следовательно, обычно редко стоит (находить и т. п.)... - It is, therefore, seldom worthwhile to...• Чтобы..., обычно полезно... - It is usually advantageous to...• Эти требования обычно связаны с... - These requirements are usually related to...• Это было чрезвычайно необычно. - This was highly abnormal.• Этот эффект обычно возникает, например, в окрестности... - The phenomenon commonly occurs, for example, near... -
114 основной
(= центральный, определяющий, доминирующий) basic, basis, fundamental, principal, main, key, primary, essential, general, major, dominant, chief• Безусловно, это следует сделать точно, однако в основном это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...• В основном мы следуем процедуре (= методу)... - In essence we follow the procedure of...• В основном он используется в/ при... - It is principally used in...• В основном имеется лишь один способ, чтобы... - There is essentially only one way to...• В основном мы занимаемся (чем-л). - We are concerned, for the most part, with...• В основном существуют два типа... - There are basically two types of...• В основном это обобщение (чего-л). - This is essentially a generalization of...• В основном это проблема (чего-л). - - This is essentially a matter of...• В третьей главе мы увидим/встретим другое обобщение той же самой основной идеи. - In Chapter 3 we shall meet another generalization of the same basic idea.• В этой книге мы будем заниматься в основном... - In this book we shall be concerned essentially with...• Возвращаясь теперь к доказательству основной теоремы, мы... - Returning now to the proof of the main theorem, we...• Основная часть вопрос... все еще остается без ответа, хотя... - The question of... is still largely unanswered, although...• Вычисления в основном являются такими же, как... - The calculations are essentially the same as...• Здесь мы, в основном, интересуемся... - Here we are mainly interested in...• Имеется много других примеров, иллюстрирующих основную идею (чего-л). - There are many other examples which illustrate the basic idea of...• Имеются два основных типа (уравнений и т. п.). - There are two major types of...• Кажется, имеются две основные причины (для)... - There seem to be two principle causes for...• Напротив, метеоролог рассуждает в основном в терминах... - The meteorologist, on the other hand, thinks mainly in terms of...• Наш основной результат состоит в следующем. - Our main result is the following.• Наш основной результат состоит в том, что... - Our main result will be that...• Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...• Однако в приложениях в основном более полезно думать о... - In application, however, it is generally more useful to think of...• Основная проблема состоит в том, чтобы определить... - The main problem is to determine...• Основное (= существенное) требование, предъявляемое к... состоит в том, чтобы... - The essential feature required of... is that...• Основное преимущество данного метода заключается в том, что... - The chief advantage of the method is that...• Основной идеей здесь является то, что... - The essential idea here is that...• Основной идеей этого параграфа является то, что... - The main idea of this section is that...• Основной слабостью метода является... - The main weakness of the method is...• Основной упор в данном параграфе будет сделан на... - The main emphasis in this section will be on...• Основной целью данной книги является... - The principal aim of the present book is to...• Основным вопросом данной главы является... - Our main business in this chapter is to...• Основным моментом (здесь) является то, что... - The fundamental point is that...• Основным пунктом является то, что... - The main point is that...• Пример 3 иллюстрирует основной принцип... - Example 3 illustrates the general principle that...• Существует несколько основных причин для... - There are several basic reasons for...• Существуют три основных критерия, управляющих... - There are three major criteria governing...• Существуют три основных способа сделать это. - There are three principal ways in which this can be done.• Таким образом, важно узнать основные свойства... - Thus, it is important to understand the basic properties of...• Таким образом, получен следующий основной результат:... - The following key results are therefore obtained:...• Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert• Эти две основные возможности иллюстрируются на рис. 1. - The two main possibilities are illustrated in Figure 1.• Это делается в основном потому, что... - This is done, essentially, because...• Этот результат в основном согласуется с... - This result is broadly consistent with... -
115 отвлекаться
digress, look aside• Полезно здесь отвлечься и рассмотреть... - It is useful to digress here and consider... -
116 оценка
estimate, bound, evaluation, valuation, estimation, inequality• Аналогичная оценка может быть получена для... - A similar estimate can be made for...• Для более реалистичной оценки необходимо... - For a more realistic assessment, it is necessary to...• Кратко опишем метод для его оценки. - A method for estimating this will be given shortly.• Метод может использоваться для оценки... - The method can be used to estimate...• Остается открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценку. - It remains an open problem whether one could improve upon this bound.• Самой последней и наилучшей является оценка, полученная из... - The most recent and best estimate is that obtained from...• Наши оценки показывают, что... - Our estimates indicate that...• Некоторая оценка важности... может быть получена сравнением... - Some appreciation of... can be gained by comparing...• Оценка показывает, что... - It is estimated that...• Оценки последней (величины) могут быть проделаны на основе измерения... - Estimates of the latter may be made from measurements of...• Оценки предлагают... - Estimates suggest that...• С целью произвести оценки предположим, что... - For the purpose of making estimates, suppose that...• Теперь мы обратимся к оценке (чего-л). - We turn now to an evaluation of...• Эти оценки не зависят от знания решения поточечно. - These estimates do not depend on the knowledge of the solution in a pointwise sense.• Это выражение часто бывает полезно для оценки... - This expression is often useful for estimating...• Это дает одну оценку... - This gives an estimate of...• Это осторожная оценка. - This is a conservative estimate.• Это уравнение можно использовать для оценки вклада... - This equation may be used to estimate the contribution of... -
117 перед
before, preceding, in front of, ahead of, to, compared to, prior to, forward of• Имеется ряд предосторожностей, на которые следует обратить внимание перед тем, как... - There are a number of precautions that should be observed before...• Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо (изучить и т. п.)... - Before returning to these matters, it is necessary to...• Перед тем как начать более детальное изучение..., полезно рассмотреть... - Before beginning a more detailed study of..., it is helpful to consider...• Перед тем как упростить данное решение, давайте проверим (= исследуем)... - Before simplifying this solution, let us examine...• Перед тем, как использовать его (метода) преимущество, мы должны... - Before taking advantage of this, we must...• Перед тем, как продолжить, мы (будем)... - Before we go any further, we shall... -
118 помнить
(= запомнить) remember, keep in mind, bear in mind• В дальнейшем (изложении) следует помнить этот важный принцип. - This is an important principle to be kept in mind as we proceed.• В то же самое время следует помнить, что... - At the same time it must be remembered that...• Для некоторых приложений мы должны помнить, что... - For some applications we have to remember that...• Используя данный метод, следует помнить, что... - In using this method it is well to remember that...• Мы должны твердо помнить существенную разницу между... - We must keep clearly in mind the essential difference between...• На практике мы обязаны помнить, что... - In practice we must remember that...• Необходимо помнить эти моменты, когда вычисляешь... - These points should be kept in mind when calculating...• Однако мы должны (все время) помнить, что... - But we must be aware that...• Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...• Полезно помнить следующий факт:... - A useful result to remember is that...• Помните, что - Keep in mind that.• Проделывая это, стоит помнить, что... - In doing so, it is well to bear in mind that...• Следовательно, мы обязаны помнить относительно возможности... - We must keep in mind, therefore, the possibility of...• Следовательно, необходимо помнить, что... - It should therefore be borne in mind that...• Студенты всегда должны помнить, что... - The students must always be aware of...• Часто встречающейся ошибкой является то, что не помнят (= забывают)... - It is a common mistake to forget that...• Читатель обязан помнить, что... - The reader must keep in mind that...• Читателю будет полезным помнить, что... - The reader will find it helpful to keep in mind that... -
119 посмотреть
(= смотреть) look at• Полезно более детально посмотреть на (= рассмотреть) эти факторы. - It is useful to look at these factors in more detail.• Посмотрим теперь, что случится, если... - Consider now what happens if...• Посмотрим, как это рассуждение переносится на... - Let us now see how this argument carries over to...• Теперь посмотрим, что случается, когда... - Let us now see what happens when... -
120 представить
(= представлять) represent, present, offer, assume, produce• В данной главе мы представим выборку... - In the present chapter we shall give a selection of...• В данной главе мы представим метод для... - In this chapter, we shall formulate the procedure for...• В данный момент удобно представить... - At this point, it is convenient to represent...• В этом приложении мы представим... - In this appendix we shall present...• Для нас достаточно представить, что... - It is sufficient for us to imagine...• Если мы представим, что это повторяется неопределенно долго, мы получаем... - If we imagine this repeated indefinitely, we get...• Может быть полезно представить... - It may be helpful to imagine...• Можно себе представить... - It is conceivable...; One can envision...• Мы собираемся представить три способа для... - We intend to present three techniques for...• Однако мы можем представить эту функцию посредством... - We can, however, represent the function by means of...• Особую ценность представляет... - Of particular value is...• Представьте себе такие типы движения, как... - Think of such motions as a collection of...• Прежде чем представить больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...• Теперь представим себе, что... - Let us imagine now that...• Теперь представьте, что мы управляем нашими приборами так, что... - Now imagine that we operate our apparatus such that...• Цель данной главы - представить... - It is the purpose of this chapter to present...• Чтобы избежать этой трудности, можно представить, что... - То obviate this difficulty it may be imagined that...• Чтобы лучше понять..., представьте (себе)... - То better understand..., imagine...• Это можно себе представить в виде... - It can be conceived of as...; It may be thought of as...
См. также в других словарях:
полезно — плодотворно, питательно, выгодно, надобно, благотворно, благодатно, небесполезно, небезвыгодно, надо, дельно, нелишне, желательно, не грех, конструктивно, целебно, целесообразно, пользительно, положительно, пригодно, здорово, практично, нужно,… … Словарь синонимов
полезно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Полезно для пенсионера (газета) — Полезно для пенсионера Тип бесплатная еженедельная общественно информационная газета Формат А2 Издатель Белоусов Игорь Николаевич Главный редактор Поспелова Елена Николаевна Основана 2011 Язык русски … Википедия
полезно для здоровья — нареч, кол во синонимов: 1 • здорово (143) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
полезно используемый — полезно используемый … Орфографический словарь-справочник
полезно-приятный — полезно приятный … Орфографический словарь-справочник
Полезно — I нареч. качеств. 1. Принося пользу. Ant: вредно 2. Будучи пригодным для определенной цели. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как могущих приносить пользу, оказывать положительное воздействие. Толковый словарь Ефремовой. Т … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Полезно — I нареч. качеств. 1. Принося пользу. Ant: вредно 2. Будучи пригодным для определенной цели. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как могущих приносить пользу, оказывать положительное воздействие. Толковый словарь Ефремовой. Т … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
полезно — вредно … Словарь антонимов
полезно — Syn: см. желательно … Тезаурус русской деловой лексики
полезно — I. полезный II. польза … Словарь-тезаурус синонимов русской речи