Перевод: с русского на английский

с английского на русский

покоптить

  • 1 Е-19

    ПОЕДОМ ЕСТЬ/СЪЕСТЬ (кого) coll VP usu. impfv if pfv, usu. fut more often this WO)
    1. ( subj: a noun denoting insects (комары, мошкара etc)) to bite s.o. continuously: комары (мошкара и т. п.) (Y-a) поедом едят « mosquitoes (gnats etc) are eating Y alive.
    2. (subj: human to make life horrible for s.o., usu. through incessant faultfinding, reproaches etc: X Y-a поедом ест = X is eating Y alive
    X makes Y's life miserable X never lets up (on Y) X is forever (always) on Y's case (back) (in limited contexts) X keeps (is always etc) nagging at Y all X does is (knows is to) nag, nag, nag X bullies Y.
    «Темен, ленив, поди, русский мужичок... Ты видел, как он сало солит? Набросает в бочку кусками и рад. А попробуй кто в деревне покоптить или повялить, поедом съедят...» (Максимов 3). "He's just ignorant and idle, the Russian peasant.... Have you ever seen how he salts fat bacon? Throws lumps of it into a barrel and thinks he's smart. Just let anybody in the village try smoking or dry-curing it: They'll eat him alive..." (3a).
    (Кабанов:)...(Мать) всё приставала: «Женись да женись, я хоть бы поглядела на тебя, на женатого»! А теперь поедом ест, проходу не даёт - всё за тебя (Островский 6). (К.:)...She (Mother) never stopped saying, "Get married, that's what you should do, get married. If only I'd see you married." And now she never lets up, never gives me a minute's peace. And all because of you (6f).
    Вот, Семерик, какая у тебя была жена, а ты её всю жизнь поедом ел!» (Кузнецов 1). "Look, Semerik, what a wonderful wife you had, yet you kept nagging at her all her life!" (1b).
    (Анисья:) Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь (Толстой 1). (A.:) One gets neither work nor pleasure out of you. All you know is to nag, nag, nag (lc).
    Кулигин:) И не от воров они запираются, а чтоб люди не видали, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят (Островский 6). (К.:) It wasn't to keep thieves out that they bolted themselves in, but to prevent people from seeing the way they bully their servants and oppress their families (6d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Е-19

  • 2 поедом есть

    ПОЕДОМ ЕСТЬ/СЪЕСТЬ ( кого) coll
    [VP; usu. impfv; if pfv, usu. fut; more often this WO]
    =====
    1. [subj: a noun denoting insects (комары, мошкара etc)]
    to bite s.o. continuously:
    - комары (мошкара и т. п.) (Y-a) поедом едят mosquitoes (gnats etc) are eating Y alive.
    2. [subj: human]
    to make life horrible for s.o., usu. through incessant faultfinding, reproaches etc:
    - X Y-a поедом ест X is eating Y alive;
    - [in limited contexts] X keeps <is always etc> nagging at Y;
    - all X does is < knows is to> nag, nag, nag;
    - X bullies Y.
         ♦ "Тёмен, ленив, поди, русский мужичок... Ты видел, как он сало солит? Набросает в бочку кусками и рад. А попробуй кто в деревне покоптить или повялить, поедом съедят..." (Максимов 3). "He's just ignorant and idle, the Russian peasant.... Have you ever seen how he salts fat bacon? Throws lumps of it into a barrel and thinks he's smart. Just let anybody in the village try smoking or dry-curing it: They'll eat him alive..." (3a).
         ♦ [Кабанов:]...[ Мать] всё приставала: "Женись да женись, я хоть бы поглядела на тебя, на женатого"! А теперь поедом ест, проходу не даёт - всё за тебя (Островский 6). [К.:]... She [Mother] never stopped saying, "Get married, that's what you should do, get married. If only I'd see you married." And now she never lets up, never gives me a minute's peace. And all because of you (6f).
         ♦ "Вот, Семерик, какая у тебя была жена, а ты её всю жизнь поедом ел!" (Кузнецов 1). "Look, Semerik, what a wonderful wife you had, yet you kept nagging at her all her life!" (1b).
         ♦ [Анисья:] Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь (Толстой 1). [A.:] One gets neither work nor pleasure out of you. All you know is to nag, nag, nag (lc).
         ♦ [Кулигин:] И не от воров они запираются, а чтоб люди не видали, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят (Островский 6). [К.:] It wasn't to keep thieves out that they bolted themselves in, but to prevent people from seeing the way they bully their servants and oppress their families (6d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поедом есть

  • 3 поедом съесть

    ПОЕДОМ ЕСТЬ/СЪЕСТЬ ( кого) coll
    [VP; usu. impfv; if pfv, usu. fut; more often this WO]
    =====
    1. [subj: a noun denoting insects (комары, мошкара etc)]
    to bite s.o. continuously:
    - комары (мошкара и т. п.) (Y-a) поедом едят mosquitoes (gnats etc) are eating Y alive.
    2. [subj: human]
    to make life horrible for s.o., usu. through incessant faultfinding, reproaches etc:
    - X Y-a поедом ест X is eating Y alive;
    - [in limited contexts] X keeps <is always etc> nagging at Y;
    - all X does is < knows is to> nag, nag, nag;
    - X bullies Y.
         ♦ "Тёмен, ленив, поди, русский мужичок... Ты видел, как он сало солит? Набросает в бочку кусками и рад. А попробуй кто в деревне покоптить или повялить, поедом съедят..." (Максимов 3). "He's just ignorant and idle, the Russian peasant.... Have you ever seen how he salts fat bacon? Throws lumps of it into a barrel and thinks he's smart. Just let anybody in the village try smoking or dry-curing it: They'll eat him alive..." (3a).
         ♦ [Кабанов:]...[ Мать] всё приставала: "Женись да женись, я хоть бы поглядела на тебя, на женатого"! А теперь поедом ест, проходу не даёт - всё за тебя (Островский 6). [К.:]... She [Mother] never stopped saying, "Get married, that's what you should do, get married. If only I'd see you married." And now she never lets up, never gives me a minute's peace. And all because of you (6f).
         ♦ "Вот, Семерик, какая у тебя была жена, а ты её всю жизнь поедом ел!" (Кузнецов 1). "Look, Semerik, what a wonderful wife you had, yet you kept nagging at her all her life!" (1b).
         ♦ [Анисья:] Ни работы от тебя, ни радости. Только поедом ешь (Толстой 1). [A.:] One gets neither work nor pleasure out of you. All you know is to nag, nag, nag (lc).
         ♦ [Кулигин:] И не от воров они запираются, а чтоб люди не видали, как они своих домашних едят поедом да семью тиранят (Островский 6). [К.:] It wasn't to keep thieves out that they bolted themselves in, but to prevent people from seeing the way they bully their servants and oppress their families (6d).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поедом съесть

См. также в других словарях:

  • ПОКОПТИТЬ — ПОКОПТИТЬ, покопчу, покоптишь, совер. (к покапчивать2). 1. что и без доп. Провести некоторое время, коптя (см. коптить). 2. кого что. Закоптить еще, немного. Окурок еще надо покоптить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОКОПТИТЬ — ПОКОПТИТЬ, покоптеть, см. покапчивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Покоптить свет — КОПТИТЬ СВЕТ. ПОКОПТИТЬ СВЕТ. Разг. Презр. То же, что Коптить небо. Что, одни живёте? Одни. Вот с дедом так и коптим свет, с заметной печалью сказала женщина (В. Быков. Сотников). А всё же, братцы мои, помереть солдатом в бою с неприятелем святое …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Покоптить — сов. перех. и неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • покоптить — покоптить, покопчу, покоптим, покоптишь, покоптите, покоптит, покоптят, покоптя, покоптил, покоптила, покоптило, покоптили, покопти, покоптите, покоптивший, покоптившая, покоптившее, покоптившие, покоптившего, покоптившей, покоптившего,… …   Формы слов

  • покоптить — покопт ить, пч у, пт ит (к копт ить) …   Русский орфографический словарь

  • покоптить — (II), покопчу/, копти/шь, тя/т (провести некоторое время, коптя что н.) …   Орфографический словарь русского языка

  • покоптить — пчу, птишь; св. (что). Коптить слегка, немного. П. рыбу …   Энциклопедический словарь

  • покоптить — пчу/, пти/шь; св. что Коптить слегка, немного. Покопти/ть рыбу …   Словарь многих выражений

  • покоптить — по/копт/и/ть …   Морфемно-орфографический словарь

  • Покоптить небо — Сиб. Шутл. ирон. Пожить; прожить долгую жизнь. СРНГ 28, 395; СФС, 144; СОСВ, 144; ФСС, 143 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»