-
1 говорить
1) parler vt; causer vi ( разговаривать)говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.
говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.
говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres
хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn
говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)
говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts
говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)
говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents
говори́ть в нос — parler du nez
2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vtговори́ть пра́вду — dire la vérité
говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises
говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours
говори́т Москва́ радио — ici Moscou
3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout
э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même
фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes
в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui
э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur
••говори́ть зага́дками — parler par énigmes
говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue
говоря́т, что... — on dit que...
об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)
говоря́т тебе́! — tu entends!
что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!
не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot
не говоря́ худо́го сло́ва разг. — sans mot dire
вообще́ говоря́ — généralement parlant
открове́нно говоря́ — pour le dire franchement
со́бственно говоря́ — à proprement parler
ина́че говоря́ — autrement dit
по пра́вде говоря́ — à vrai dire
что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!
(да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!
* * *v1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser3) liter. expectorer, psalmodier4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler -
2 убыток
мdommage, perte; страх. sinistre; ( потери в капитале) moins-value; см. тж потеря, ущербвозмещать убыток — récupérer une perte, remédier au dommage
компенсировать убытки — compenser une perte, rattraper une perte
наносить убыток — causer une perte, causer un dommage
нести убыток — encourir une perte, supporter une perte, subir un dommage
- заранее оцененные убыткиубыток, вычитаемый из облагаемой налогом суммы — perte déductible
- максимально возможные убытки
- убытки от реализации
- убытки отчётного периода
- убытки по безнадёжным долгам
- убыток по общей аварии
- убыток по ценной бумаге
- убыток по частной аварии
- предварительно установленный убыток
- убытки при реализации
- убытки прошлых лет
- аварийный убыток
- балансовый убыток
- будущие убытки
- возможные убытки
- убыток, дающий право на абандон
- денежный убыток
- договорные убытки
- заявленные убытки
- имущественный убыток
- косвенный убыток
- крупный убыток
- курсовой убыток
- мораторные убытки
- нанесённые убытки
- номинальные убытки
- невосполнимый убыток
- незаявленные убытки
- общие убытки
- объявленные убытки
- операционный убыток
- перенесённый убыток
- плановый убыток
- понесённый убыток
- предполагаемый убыток
- причинённый убыток
- прямой убыток
- реальный убыток
- скрытый убыток
- случайный убыток
- списанный убыток
- тяжёлый убыток
- фактический убыток
- частичный убыток
- чистый убыток
- чрезвычайный убытокРусско-французский финансово-экономическому словарь > убыток
См. также в других словарях:
Показывать себя — ПОКАЗЫВАТЬ СЕБЯ. ПОКАЗАТЬ СЕБЯ. Экспрес. Проявлять в полной мере свои возможности, качества, способности. Владимир Семёнович веровал, что… ему удастся пристроиться в толстом журнале, где он развернётся и покажет себя (Чехов. Хорошие люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показывать класс — ПОКАЗЫВАТЬ КЛАСС. ПОКАЗАТЬ КЛАСС. Прост. Экспрес. Проявлять себя в чём либо с лучшей стороны, делать что либо очень хорошо, мастерски. Известие о том, что первое звено… выкосило больше всех, встретили шумно: Показали класс, что и говорить! (Е.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Показывать спину — ПОКАЗЫВАТЬ СПИНУ. ПОКАЗАТЬ СПИНУ. Разг. Ирон. 1. Струсив, убегать, обращаться в бегство. Он полагал, что они должны идти вперёд и оттянуть на себя лучшую часть русских сил и тогда вперёд англичане! А они не захотели таскать каштаны из огня для… … Фразеологический словарь русского литературного языка
показывать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я показываю, ты показываешь, он/она/оно показывает, мы показываем, вы показываете, они показывают, показывай, показывайте, показывал, показывала, показывало, показывали, показывающий, показываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ПОКАЗЫВАТЬ ЗУБЫ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
ПОКАЗЫВАТЬ КОГТИ — кто [кому] Вести себя жёстко и агрессивно. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, социальная организация (Х) демонстрирует готовность защищать себя или свои интересы, дать отпор противнику (Y). реч. стандарт. ✦ Х показал когти <зубы> [Y у].… … Фразеологический словарь русского языка
Показать себя — ПОКАЗЫВАТЬ СЕБЯ. ПОКАЗАТЬ СЕБЯ. Экспрес. Проявлять в полной мере свои возможности, качества, способности. Владимир Семёнович веровал, что… ему удастся пристроиться в толстом журнале, где он развернётся и покажет себя (Чехов. Хорошие люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
показывать — ПОКАЗЫВАТЬ1, несов. (сов. показать), что. Распространяя, публично демонстрировать перед зрителями, аудиторией для обозрения, оценки и т. п. [impf. to demon strate, display, exhibit, exercise, show, make a show (of); to conjure, show tricks]. Он… … Большой толковый словарь русских глаголов
показывать нос — кто [откуда; куда] Покидать на короткое время. Подразумевается отсутствие желания или возможности совершать это действие. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) на самый незначительный срок оказывается вне своего убежища или места обитания… … Фразеологический словарь русского языка
Показывать дыбы — Сиб. Вести себя заносчиво, нагло. ФСС, 143; СРНГ 28, 365 … Большой словарь русских поговорок
Показывать /показать зубы — 1. Прост., Неодобр. Проявлять по отношению к кому л. враждебность, нетерпимость, вести себя агрессивно. ФСРЯ, 335; БТС, 893; СПП 2001, 43. 2. Кар. Улыбаться. СРГК 5, 38. // Перм. Смеяться; шутить. Подюков 1989, 154 … Большой словарь русских поговорок