Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поздне...

  • 101 spät

    spät I a по́здний; запозда́лый
    am späten Abend по́здно ве́чером
    spät im Jahr в конце́ го́да
    ein spätes Mädchen разг. ста́рая [перезре́лая] де́ва
    bis in die späte Nacht до глубо́кой но́чи
    in später [zur späten] Nacht, spät in der Nacht глубо́кой но́чью
    im späten Sommer в конце́ ле́та
    zu später Stunde в по́здний час
    spät am Tage к концу́ дня
    bis in die spätesten Zeiten вплоть до поздне́йших времё́н
    es ist schon spät уже́ по́здно
    wie spät ist es? кото́рый час?
    spät II adv по́здно
    er hat sich zu spät besonnen он по́здно спохвати́лся
    zu spät kommen опа́здывать
    am [zum] spätesten са́мое по́зднее
    wer zu spät kommt, hat das Nachsehen посл. кто зева́ет, тот во́ду хлеба́ет
    besser spät als gar nicht посл. лу́чше по́здно, чем никогда́

    Allgemeines Lexikon > spät

  • 102 spätestens

    spätestens adv са́мое по́зднее, не поздне́е [не по́зже], чем...

    Allgemeines Lexikon > spätestens

  • 103 vortreten

    vortreten vi (s) выступа́ть [выходи́ть] вперё́д (напр., из ря́да), mit etw. (D) nicht vortreten wollen не жела́ть пока́зывать что-л.
    vortreten vi (s) выступа́ть (напр,, о пя́тках), обнару́живать (ся)
    unter der späteren Malerei treten die alten Fresken vor под сло́ем поздне́йшей ро́списи проступа́ют ста́рые фре́ски

    Allgemeines Lexikon > vortreten

  • 104 zusteigen

    zusteigen vi (s) доба́виться; присоединя́ться (к е́дущим в по́езде и т. п.), приходи́ть, подходи́ть, сади́ться, подсе́сть (в по́езд и т. п.)
    auf der Station stieg eine Gruppe Menschen zu на ста́нции (в ваго́н) се́ла ещё́ гру́ппа пассажи́ров
    einige Arbeiter sind später zugestiegen часть рабо́чих пришла́ на произво́дство поздне́е

    Allgemeines Lexikon > zusteigen

  • 105 erst

    I.
    1) Adv zuerst снача́ла, внача́ле. erst ging er ins Kino, dann nach Hause снача́ла <внача́ле> он пошёл в кино́, а пото́м домо́й. erst kommen die anderen, dann wir снача́ла <внача́ле> други́е, пото́м мы. das muß man erst beweisen э́то снача́ла на́до доказа́ть
    2) Adv nicht eher als то́лько. ich bin erst um zehn Uhr aufgestanden я встал то́лько в во́семь часо́в. er will erst morgen kommen он хо́чет прийти́ то́лько за́втра. warum kommst du jetzt erst? почему́ ты пришёл то́лько тепе́рь ? ich erfuhr es erst später э́то я узна́л уже́ поздне́е
    3) Adv nicht mehr als то́лько, всего́. wir sind erst fünf Kilometer gegangen мы прошли́ то́лько <всего́> пять киломе́тров. er hat erst die Hälfte des Weges zurückgelegt он прошёл то́лько <всего́> полови́ну пути́. ich bin beim Lesen erst auf der dritten Seite я дочита́л то́лько <всего́> до тре́тьей страни́цы

    II.
    1) partikelhaft weist auf Zukünftiges hin - bleibt unübers. sei du erst mal so alt! поживи́ с моё, тогда́ …!, доживёшь до таки́х лет <до тако́го во́зраста>! der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt тот челове́к ещё не роди́лся, кото́рый тебе́ пове́рит
    2) partikelhaft nur schon (in Wunschsätzen) бы, бы то́лько. wäre ich erst fort! мне бы то́лько уйти́ ! wäre ich erst zu Hause! мне бы то́лько домо́й добра́ться ! wäre dieser Tag erst vorüber! скоре́й бы уж э́тот день прошёл !
    3) partikelhaft bezeichnet Steigerung, Hervorhebung а … и того́ бо́льше. er ist sehr hochmütig, und erst seine Frau! уж о́чень он высокоме́рный, а его́ жена́ и того́ бо́льше. er ist schon erbittert, wie wird er erst toben, wenn er erfährt, daß … он уже́ и тепе́рь зол, а как он бу́дет руга́ться, когда́ узна́ет, что … den solltest du erst mal sehen! на́до бы́ло тебе́ его́ ви́деть ! da solltest du erst einmal seine Sammlung sehen! вот бы тебе́ уви́деть его́ колле́кцию !, посмотре́л бы ты его́ колле́кцию ! und wenn du das erst hörst! а когда́ ты э́то услы́шишь ! nun erst recht! тем бо́лее !, и́менно ! erst recht тем бо́лее. umg (и) пода́вно. jetzt tue ich es erst recht! тепе́рь я э́то тем бо́лее сде́лаю !
    4) partikelhaft nicht erst nicht auch noch не (и) специа́льно. ich brauche wohl nicht erst zu betonen, daß … мне не ну́жно (специа́льно) подчёркивать, что … das braucht nicht erst bewiesen zu werden э́того не ну́жно (и) дока́зывать

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > erst

  • 106 freilegen

    обнажа́ть обнажи́ть. ausgraben раска́пывать /-копа́ть. den Weg freilegen säubern расчища́ть /-чи́стить доро́гу. eine Wandmalerei freilegen освобожда́ть освободи́ть ро́спись от поздне́йших наслое́ний | freilegen обнаже́ние [раска́пывание расчи́стка]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > freilegen

  • 107 Freilegung

    обнаже́ние [раска́пывание расчи́стка]. Freilegung einer Wandmalerei освобожде́ние ро́списи от поздне́йших наслое́ний

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Freilegung

  • 108 jüngste

    1) Pers са́мый молодо́й <мла́дший>. Geschwister са́мый мла́дший. jd. ist nicht mehr der jüngste кто-н. уже́ не мо́лод <немолодо́й, не пе́рвой мо́лодости>
    2) Ereignis неда́вний. letztes Glied in Reihe, Ausgabe, Nummer, Werk; Provokation, Skandal, Überfall очередно́й. jüngsten Datums sein поздне́йшей да́ты. der jüngste Tag день Стра́шного суда́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > jüngste

  • 109 nachkommen

    1) später kommen a) v. Pers zu Fuß o. mit Fahrzeug приходи́ть прийти́ [приезжа́ть/-е́хать] по́зже <поздне́е> b) v. Sache: nachgetragen o. nachgefahren werden приноси́ться быть принесённым [привози́ться /быть привезённым] по́зже
    2) später eintreten, folgen: v. Ereignis сле́довать /-по. vielleicht kommt noch etwas nach возмо́жно, за э́тим после́дует ещё что́-н.
    3) jdm./einer Sache folgen a) gehend идти́ пойти́ вслед за кем-н. чем-н. b) fahrend е́хать по- вслед за кем-н. чем-н.
    4) Schritt halten können успева́ть /-спе́ть (за кем-н. чем-н.). beim < mit dem> Schreiben nicht nachkommen не успева́ть /- писа́ть
    5) einer Sache erfüllen выполня́ть вы́полнить <исполня́ть испо́лнить> что-н. seinen Pflichten nachkommen выполня́ть /- свои́ обя́занности

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > nachkommen

  • 110 Nachzahlung

    1) Nachzahlen v. Fehlbetrag вы́плата недостаю́щего. jdn. zur Nachzahlung eines Geldbetrages verpflichten обя́зывать обяза́ть кого́-н. доплати́ть недостаю́щую су́мму
    2) späteres Zahlen поздне́йшая опла́та <вы́плата>
    3) nachgezahlte Summe допла́та. den Kühlschrank hatte sie sich von der Nachzahlung gekauft она́ купи́ла холоди́льник на дополни́тельно вы́плаченные ей де́ньги

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Nachzahlung

  • 111 zuneigen

    1) etw. jdm./einer Sache in Richtung auf etwas neigen наклоня́ть /-клони́ть <склоня́ть/-клони́ть > что-н. к кому́-н. чему́-н. jdm. seinen Kopf zuneigen наклоня́ть /- <склоня́ть/-> го́лову к кому́-н.
    2) sich jdm./einer Sache zuneigen zuwenden наклоня́ться /-клони́ться <склоня́ться/-клони́ться > к кому́-н. чему́-н. die Zweige neigten sich der Erde zu ве́тви склоня́лись к земле́ | ein der Sonne zugeneigter Hang склон, обращённый к со́лнцу [он]
    3) sich jdm. zuneigen Zuneigung empfinden пита́ть скло́нность к кому́-н. sich jdm. in Liebe zuneigen относи́ться к кому́-н. с любо́вью, пита́ть к кому́-н. чу́вство [ус] любви́. jdm. herzlich zugeneigt sein быть серде́чно располо́женным к кому́-н.
    4) sich dem Ende zuneigen zu Ende gehen подходи́ть подойти́ к концу́. v. Tag auch клони́ться к ве́черу
    5) ( sich) einer Sache zuneigen tendieren: v. Pers склоня́ться /-клони́ться к чему́-н. v. Dingen име́ть тенде́нцию [тэ, дэ] к чему́-н. er neigte der Ansicht zu, daß … он склоня́лся к мне́нию, что … / он был скло́нен ду́мать, что … | später hat er sich den Sozialisten zugeneigt поздне́е он примкну́л к социали́стам <стал симпатизи́ровать социали́стам>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zuneigen

  • 112 fällig

    fä́llig a
    1. подлежа́щий исполне́нию; подлежа́щий упла́те

    ein am 1. F bruar fälliger W chsel — ве́ксель, подлежа́щий опла́те не поздне́е 1-го февраля́

    fällige Z nsen — проце́нты, подлежа́щие упла́те за наступле́нием сро́ка

    der W chsel ist fällig — срок платежа́ по ве́кселю истё́к

    jetzt ist ine R nde fällig разг. — пора́ вы́пить, пора́ заказа́ть на всех по кру́жке пи́ва [по рю́мочке] ( кто-то должен всех угостить)

    2.:

    der fällige Ber cht — очередно́й докла́д ( срок которого наступил)

    der Zug ist in zehn Min ten fällig — по́езд до́лжен прибы́ть че́рез де́сять мину́т

    das Schiff ist in zwei T gen fällig — парохо́д до́лжен прибы́ть че́рез два дня

    Большой немецко-русский словарь > fällig

  • 113 hinterher

    hinterhér adv
    1. позади́, сза́ди, сле́дом
    2. (тж. hínterher) пото́м, зате́м, поздне́е; за́дним число́м

    hinterhr ist er am klǘ gsten — он за́дним умо́м кре́пок

    Большой немецко-русский словарь > hinterher

  • 114 nachkommen

    náchkommen* vi (s)
    1. приходи́ть поздне́е
    2. сле́довать, поспева́ть (за кем-л.)

    ich k mme beim [mit dem] Schr iben nicht nach — я не успева́ю запи́сывать

    3. (D) выполня́ть, исполня́ть (приказ, свой долг и т. п.)

    das d cke nde kommt nach — са́мое ху́дшее ещё́ впереди́; ≅ э́то то́лько цвето́чки, а я́годки впереди́

    Большой немецко-русский словарь > nachkommen

  • 115 Nachzahlung

    Náchzahlung f =, -en
    1. дополни́тельный платё́ж, допла́та ( недостающей суммы)
    2. поздне́йшая опла́та [вы́плата]

    Большой немецко-русский словарь > Nachzahlung

  • 116 noch

    I adv
    1. ещё́; пока́ ещё́

    noch mmer — всё ещё́

    es ist noch Zeit — ещё́ есть вре́мя

    noch ist es Zeit! — пока́ ещё́ не по́здно! (одуматься, решить)

    er wird schon noch k mmen — (не беспоко́йся) он ещё́ придё́т

    2. ещё́, уже́; не поздне́е, как …

    ich h be ihn noch g stern ges hen — я его́ ви́дел ещё́ вчера́

    er err ichte den Zug ger de noch — он успе́л на по́езд, он пришё́л к по́езду в после́днюю мину́ту

    3. ещё́, да (при обозначении добавления к чему-л.)

    nochinmal [mal разг.] — ещё́ раз

    noch inmal sovel — ещё́ сто́лько же

    noch inmal so groß — вдво́е бо́льше

    noch fǘ nfmal grö́ ßer — ещё́ в пять раз бо́льше

    das wä́ re ja noch schö́ner [tller]! ирон. — э́того то́лько ещё́ не хвата́ло!

    und wenn er mich noch so sehr bttet, ich g be nicht nach — как бы [ско́лько бы] он меня́ ни проси́л, я не уступлю́

    wir h ben Ä́pfel [ier] noch und noch разг. — я́блок [яи́ц] у нас полно́

    II cj:

    wder … noch … [nicht … noch разг.] — ни … ни …

    w der du noch ich — ни ты, ни я

    nicht h ute noch m rgen разг. — ни сего́дня, ни за́втра

    Большой немецко-русский словарь > noch

  • 117 später

    spä́ter
    I a
    1. comp от spät
    2. бу́дущий, гряду́щий

    spätere Generati nen — бу́дущие поколе́ния, пото́мки

    II adv поздне́е, по́зже; пото́м; по́сле (э́)того́; спустя́ не́которое вре́мя

    zwei T ge später — че́рез два дня, по проше́ствии двух дней

    um zwei T ge später — двумя́ дня́ми по́зже

    zehn J hre später — де́сять лет спустя́

    (lso dann) auf [bis] später! — (тогда́) пока́!, до ско́рого!

    j-n auf später vertrö́ sten перен. разг. — корми́ть кого́-л. «за́втраками»

    Большой немецко-русский словарь > später

  • 118 spätestens

    spä́testens adv
    са́мое по́зднее, не поздне́е [не по́зже] чем

    Большой немецко-русский словарь > spätestens

  • 119 weiter

    wéiter (comp от weit)
    I a (употр. тк. в склоняемой форме) дальне́йший; продолжа́ющийся

    im w iteren Text — да́лее в те́ксте

    w itere Verpfl chtungen übern hmen* — взять на себя́ дополни́тельные обяза́тельства

    lle w iteren Fr gen klä́ ren wir spä́ ter — все остальны́е вопро́сы мы вы́ясним поздне́е

    hne w iteres — сра́зу, неме́дленно; без разгово́ров; без церемо́ний

    das ist hne w iteres klar — э́то соверше́нно я́сно

    1) пока́ что, до поры́ до вре́мени
    2) впредь до осо́бого распоряже́ния, до дальне́йших указа́ний

    des w iteren erfhren wir … высок. — зате́м мы узнаё́м

    II adv да́льше, да́лее

    was [wer] w iter? — что [кто] да́льше [ещё́]?

    w iter im Text!
    1) продолжа́йте (чита́ть)!
    2) разг. дава́й да́льше!

    was soll w iter dam t gesch hen? — что нам с э́тим де́лать да́льше?

    und so w iter — и так да́лее

    w iter n emand — бо́льше никто́

    w iter nichts — бо́льше ничего́

    ich h be nichts w iter zu s gen — мне бо́льше не́чего сказа́ть

    Большой немецко-русский словарь > weiter

  • 120 afterwards

     adv. potom · потом, pozdněje · позднеје

    Dictionary English-Interslavic > afterwards

См. также в других словарях:

  • Поздне... — поздне... Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: поздний (позднеантичный, позднеледниковый, позднеспелость и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поздне... — поздне... Первая часть сложных слов со : 1) поздний (в 1 знач.), напр. позднеледниковый (период), позднеантичный; 2) поздний (в 3 знач.), напр. позднеспелый (сорт), позднеспелость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • поздне.. — поздне... первая часть сложных слов, пишется слитно …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • поздне... — ПОЗДНЕ... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: поздний. Позднеосенний, позднеримский, позднеспелый, позднесредневековый …   Энциклопедический словарь

  • поздне́нько — [зн], нареч …   Русское словесное ударение

  • позднеём пришёл — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • поздне… — Первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову поздний, например: позднеосенний, позднеспелый, позднеримский, позднесредневековый …   Малый академический словарь

  • поздне́е — нареч. 1. сравн. ст. к поздно (в 1 знач.). 2. Спустя некоторое время; после, потом. [Слободка] сообщалась с городом старым паромом. Мост через Клязьму был тут построен позднее. Казакевич, Сердце друга. Легкий благородный газ, применяемый для… …   Малый академический словарь

  • поздне- — См. tardo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • поздне... — первая часть сложных прилагательных, пишется слитно …   Орфографический словарь-справочник

  • поздне... — первая часть сложных слов. вносит зн. сл.: поздний. Позднеосенний, позднеримский, позднеспелый, позднесредневековый …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»