-
21 пожинать
несов.; сов. - пожа́ть1) biçmek2) перен. devşirmekпожина́ть плоды́ свои́х трудо́в — emeklerdin ürünlerini devşirmek
••что посе́ешь, то и пожнёшь — погов. ne ekersen onu biçersin
-
22 пожинать
-
23 пожинать
v1) gener. (vilja) lõikama, (veidi) suruma, pigistama, viljalõikust lõpetama2) liter. saavutama, saama, ära teenima -
24 пожинать
-
25 пожинать
vliter. oogsten -
26 пожинать
аа (убирать) جنى
-
27 пожинать
-
28 пожинать
пожать пожинати, пожати, збирати, зібрати що. [Хто сіяв зло, той пожинав скорботу (Куліш)]. Что посеешь, то и -жнёшь - що посієш, те й збереш. -нать плоды трудов своих - заживати плодів своєї праці. -нать лавры - збирати лаври. -ться - пожинатися, жатися, пожатися, бути пожатим.* * *несов.; сов. - пож`атьпожина́ти, пожа́ти -
29 пожинать
• sklízet -
30 пожинать
несов. - пожина́ть, сов. - пожа́ть; (вн.)пожина́ть плоды́ свои́х трудо́в — reap the fruits of one's labour
пожина́ть плоды́ чужо́го труда́ — reap where one has not sown
••пожина́ть ла́вры — reap / win one's laurels
что посе́ешь, то и пожнёшь посл. — one must reap as one has sown [səʊn]
-
31 пожинать
см. пожать II -
32 пожинать
vt; св - пожа́тьпожина́ть плоды́ свои́х трудо́в — to reap/to enjoy the fruits of one's (hard) work sg/labo(u)r sg
- посеешь ветер - пожнёшь бурюпожина́ть плоды́ чужо́го труда́ — to reap where one has not sown
-
33 пожинать
см. пожать II -
34 пожинать
хадах, ургац авах -
35 пожинать
, < пожать2> (ну, нёшь; атый) ernten; pf. P abernten -
36 пожинать
, < пожать2> (ну, нёшь; атый) ernten; pf. P abernten -
37 пожинать плоды
• ПОЖИНАТЬ/ПОЖАТЬ ПЛОДЫ (чего) lit; ВКУШАТЬ/ВКУСИТЬ ПЛОДЫ elev[VP; subj: humanl to enjoy the results (or, in ironic usage, face the unpleasant repercussions) of sth. done, accomplished, achieved: X пожинает плоды Y-a ≈ X reaps the fruit(s) (the benefits) of Y; X reaps his reward; [in refer, to unpleasant repercussions only]=====⇒ X reaps the consequences of Y; X has to live with the consequences of Y; || X пожинает плоды чужого труда ≈ X reaps the fruit(s) of another's labor(s); X reaps where he hasn't sown.♦ [Глумов:] Вы видите, что мне некогда, год я должен сердобольно ухаживать за больной, а потом могу пожинать плоды трудов своих... (Островский 4). [G..] You see, I haven't any time to lose For a year I must watch over my invalid tenderly, but afterwards I can reap the fruits of my labors... (4a).♦ Явившись тогда с визитом к Раскольникову, он вошел с чувством благодетеля, готовящегося пожать плоды и выслушать весьма сладкие комплименты (Достоевский 3). When paying a visit to Raskolnikov that time he had gone there feeling like a benefactor, prepared to reap his reward and to listen to a series of extremely sweet compliments (3a).♦ "Вы видите, когда нужно действовать решительно и твердо, правительство ограничивается полумерами... Что же... будет время - пожнут плоды своей политики полумер" (Шолохов 3). "As you see, when firm and resolute action is needed, the government confines itself to halfmeasures... Well, the time will come when they will reap the consequences of their policy of half-measures" (3a).♦ Он и тогда это понимал, и тогда почувствовал, что совершил ошибку, теперь пожинает ее плоды (Рыбаков 2). He'd realized it then-he'd sensed that he'd made a mistake - and now he was having to live with its consequences (2a).—————← The variant вкушать/вкусить плоды is related to the Biblical "вкушать плоды дел своих", "eat the fruit of their doings" (Isa. 3:10).Большой русско-английский фразеологический словарь > пожинать плоды
-
38 пожинать лавры
• ПОЖИНАТЬ/ПОЖАТЬ ЛАВРЫ lit[VP; subj: human]=====⇒ to enjoy the honors brought by success (sometimes, success earned by another):- X gets all the glory (the credit, the acclaim).Большой русско-английский фразеологический словарь > пожинать лавры
-
39 пожинать (плоды)
пожинать (плоды)קָצַר [לִקצוֹר, קוֹצֵר, יִקצוֹר] -
40 пожинать плоды
См. также в других словарях:
ПОЖИНАТЬ — ПОЖИНАТЬ, пожать хлеб, жать серпом, сжинать. Что посеешь, то и пожнешь. Яровое все пожали. | * Собирать, брать, получать, пользоваться, корыстоваться чем. Всяк пожинает плоды своих трудов. Что на этом свете посеешь, то на том пожнешь. Пожинать… … Толковый словарь Даля
ПОЖИНАТЬ — ПОЖИНАТЬ, пожинаю, пожинаешь. несовер. к пожать2 в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПОЖИНАТЬ — см. пожать 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пожинать лавры — См. успевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пожинать лавры побеждать, успевать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Пожинать лавры — ПОЖИНАТЬ ЛАВРЫ. ПОЖАТЬ ЛАВРЫ. Книжн. Высок. Пользоваться плодами успеха. Вскоре после появления «Отцов и детей» Тургенев приехал из за границы пожинать лавры. Почитатели носили его чуть не на руках (Панаева. Воспоминания) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пожинать плоды — снимать пенки, снимать сливки, вкушать плоды, пользоваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пожинать лавры — книжн. пользоваться плодами достигнутой славы, известности, почета, успеха. Лавровым венком в Греции увенчивали победителей. Пожинать здесь – добывать, получать, заслуживать … Справочник по фразеологии
Пожинать — несов. перех. 1. Срезать под корень стебли хлебных злаков серпом или жатвенной машиной. 2. перен. Получать, приобретать что либо в результате сделанного, совершенного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пожинать — пожин ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
пожинать — (I), пожина/ю, на/ешь, на/ют … Орфографический словарь русского языка
пожинать — ПОЖИНАТЬ, ПОЖИНАТЬСЯ см. 2. Пожать … Энциклопедический словарь