-
21 dutch concert
dutch concert пение, при котором каждый поет свое; 'кто в лес, кто по дро-ва' -
22 Dutch concert
Общая лексика: "кошачий концерт", кто в лес, кто по дрова (http://www.fromoldbooks.org/Grose-VulgarTongue/d/dutch-concert.html), кто в лес, кто по дрова (пение, при котором всякий поет свое) -
23 rickroll
Интернет: устроить проволочку, отправить по ложному пути (сетевой "мем", Ловушка: щелчок по ссылке приводит не в желаемый пункт, а на ролик певца Рика, который долго и нудно поет) -
24 A bird may be known by its song.
<03> Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне). Ср. Видна птица по полету.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A bird may be known by its song.
-
25 All are not merry that dance lightly.
<03> Не всяк весел, кто резво пляшет. Ср. Не всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у которых сердце ноет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > All are not merry that dance lightly.
-
26 As the old cock crows, so does the young.
<03> Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит. Ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает – большой подражает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > As the old cock crows, so does the young.
-
27 Need makes the old wife trot.
<03> Нужда заставит и старушку пуститься рысью. Ср. Нужда научит кузнеца сапоги тачать. Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Need makes the old wife trot.
-
28 all are not merry that dance lightly
посл.Не всяк весел, кто резво пляшет.ср. Не всяк весел, кто поет. Больше те люди шутят, у которых сердце ноет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > all are not merry that dance lightly
-
29 as the old cock crows, so does the young
посл.Как старый петух кукарекает, так и молодой ему вторит.ср. Молодой петух поет так, как от старого слышал. Маленькая собачка лает — большой подражает.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > as the old cock crows, so does the young
-
30 bird may be known by its song
посл.Птицу можно узнать по тому, как она поет (букв. по ее песне).ср. Видна птица по полёту.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > bird may be known by its song
-
31 need makes the old wife trot
посл.Нужда заставит и старушку пуститься рысью.ср. Нужда научит кузнеца сапоги тачать. Нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поет.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > need makes the old wife trot
-
32 chanter
[`ʧɑːntə]певец, певица; тот, кто поет (chant)певчий, хористсолист хора в церкви; канторрегент церковного хоратрубка волынкилошадиный барышникзавирушкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > chanter
-
33 Dutch concert
пение, при котором каждый поет свое; «кто в лес, кто по дрова»Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Dutch concert
-
34 lyrist
[`laɪərɪstˏ `lɪrɪst]играющий на лире; тот, кто поет и аккомпанирует себе на лирепоэт-лирикАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > lyrist
-
35 Farrell, Eileen
(1920-2002) Фаррелл, АйлинПевица, драматическое сопрано. В 1940 принята в хор радио Си-би-эс [ CBS], с 1941 выступала в программе "Поет Эйлин Фаррелл". С 1950 выступала с Нью-Йоркским филармоническим оркестром; в репертуаре - популярная и классическая музыка. В 1957 дебютировала в оперной труппе Сан-Франциско [ San Francisco Opera Association], в 1960-66 пела в нью-йоркском театре "Метрополитен опера" [ Metropolitan Opera Company]English-Russian dictionary of regional studies > Farrell, Eileen
-
36 Leaves of Grass
"Листья травы"Сборник стихов У. Уитмена [ Whitman, Walt (Walter)], написанных в основном белым стихом [free verse]. Первое издание вышло в 1855, книга стала бестселлером [ bestseller] второй половины XIX в. Среди наиболее известных произведений сборника "Слышу, поет Америка" ["I Hear America Singing"], "О капитан, мой капитан" ["O Captain, My Captain"], "Песнь о себе" ["Song of Myself"] и др.English-Russian dictionary of regional studies > Leaves of Grass
-
37 Dutch
I(Dutch)1. adjective1) нидерландский; голландский2) hist. amer. collocation немецкийdutch auction аукцион со снижением цен, пока не найдется покупательdutch barn навес для сена или соломыdutch carpet половик из грубой полушерстяной тканиdutch comfort = могло быть и хуже; слабое утешениеdutch concert пение, при котором каждый поет свое; = 'кто в лес, кто по дрова'dutch tile кафель, изразецdutch lunch (или supper, treat) угощение, при котором каждый платит за себяdutch feast пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостейto talk like a dutch uncle отечески наставлять, журить2. noun1) (the dutch) (pl.; collect.) нидерландцы; голландцы2) нидерландский, голландский язык3) hist. немецкий язык; High dutch верхненемецкий язык; Low dutch нижненемецкий языкdouble dutch тарабарщинаthat/it beats the dutch это превосходит всеIInoun collocationжена; my old dutch моя старуха (о жене)* * *(a) голландский; голландскоязычный* * *нидерландский; голландский* * *[ dʌtʃ] n. голландцы, нидерландцы, голландский язык adj. голландский, нидерландский* * *голландскийголландцынидерландский* * *1. прил. 1) а) нидерландский; голландский (о языке, культуре) б) говорящий на африкаанс 2) голландского происхождения 3) ист.; амер.; разг. немецкий 2. сущ. 1) (the Dutch) мн.; коллект. нидерландцы 2) нидерландский, голландский язык 3) ист. немецкий язык -
38 dutch
I(Dutch)1. adjective1) нидерландский; голландский2) hist. amer. collocation немецкийdutch auction аукцион со снижением цен, пока не найдется покупательdutch barn навес для сена или соломыdutch carpet половик из грубой полушерстяной тканиdutch comfort = могло быть и хуже; слабое утешениеdutch concert пение, при котором каждый поет свое; = 'кто в лес, кто по дрова'dutch tile кафель, изразецdutch lunch (или supper, treat) угощение, при котором каждый платит за себяdutch feast пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостейto talk like a dutch uncle отечески наставлять, журить2. noun1) (the dutch) (pl.; collect.) нидерландцы; голландцы2) нидерландский, голландский язык3) hist. немецкий язык; High dutch верхненемецкий язык; Low dutch нижненемецкий языкdouble dutch тарабарщинаthat/it beats the dutch это превосходит всеIInoun collocationжена; my old dutch моя старуха (о жене)* * *1 (a) нидерландский2 (d) голландско* * *нидерландский; голландский* * *[ dʌtʃ] n. голландцы, нидерландцы, голландский язык adj. голландский, нидерландский* * *голландскийголландцынидерландский* * *1. прил. 1) а) нидерландский; голландский (о языке, культуре) б) говорящий на африкаанс 2) голландского происхождения 3) ист.; амер.; разг. немецкий 2. сущ. 1) (the Dutch) мн.; коллект. нидерландцы 2) нидерландский, голландский язык 3) ист. немецкий язык -
39 lyrist
-
40 screamer
noun1) тот, кто кричит, крикун2) collocation превосходный экземпляр3) collocation книга, кинофильм и т. п., производящие сильное впечатление или вызывающие неудержимый смех4) amer. сенсационный заголовок5) sport великолепный удар, бросок, прыжок и т. п.6) typ. jargon восклицательный знак* * *1 (0) уморительно смешной человек2 (n) восклицательный знак; нечто переходящее допустимые границы; превосходный экземпляр; сенсационный газетный заголовок; скорый поезд; умора; экспресс* * *тот, кто громко кричит* * *['scream·er || 'skrɪːmə(r)] n. крикун, потрясающий факт, превосходный экземпляр; восклицательный знак, великолепный удар* * *бросоккрикунтот* * *1) тот, кто громко кричит, визжит или поет пронзительным голосом 2) а) хит сезона б) амер. яркий, сенсационный заголовок в) спорт великолепный удар, бросок, прыжок и т. п. 3) сленг осведомитель, доносчик; тот, кто предъявляет претензию, подает жалобу
См. также в других словарях:
поетів — това, тове. Прикм. до поет 1); належний поетові … Український тлумачний словник
Поет, поет, на колени припадет; вскочит, заточит да опять запоет. — (комар). См. СКОТ ЖИВОТНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поет кочеток, весть подает про милый животок. — Поет кочеток, весть подает про милый животок. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поет куролесу, а несет аллилую. — Поет куролесу (греч. Господи помилуй ), а несет аллилую. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОЕТ, КАК РОЖКОВ — О превосходном пении. < Иван Гаврилович Рожков, сын знаменитого некогда барышника и поставщика лошадей к императорскому двору, обладал прекрасным голосом и так мастерски пел русские народные песни, что, когда хотели похвалить какого нибудь… … Словарь Петербуржца
поет — а, ч. 1) Автор літературних віршованих, прозових і драматичних поетичних творів. || Автор віршованих поетичних творів. || Художник будь якого виду мистецтва, твори якого відзначаються поетичністю. || Той, хто оспівує, прославляє що небудь;… … Український тлумачний словник
поет — (лат. poeta) 1. автор на поетски, стихувани дела 2. писател, творец на уметнички дела 3. уметник чие дело се одликува со поетичност … Macedonian dictionary
поет — същ. стихотворен, стихоплетец … Български синонимен речник
поет — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
поетів — прикметник … Орфографічний словник української мови
Поет, как канарейка. — см. Пташкой щебечет … В.И. Даль. Пословицы русского народа