Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

под+-ым+небом

  • 1 под открытым небом

    n
    1) gener. a la inclemencia, a la intemperie, al cielo raso, al fresco, al raso, al sereno, en descampado, en pleno aire, a cielo descubierto
    2) milit. a cureña rasa

    Diccionario universal ruso-español > под открытым небом

  • 2 закусочная под открытым небом

    Diccionario universal ruso-español > закусочная под открытым небом

  • 3 ночевать под открытым небом

    v
    gener. pernoctar a cielo abierto (al sereno, a la intemperie)

    Diccionario universal ruso-español > ночевать под открытым небом

  • 4 спать под открытым небом

    v
    gener. dormir a campo raso (a la intemperie), dormir a cortinas verdes, dormir a la serena, estar (dormir) al sereno

    Diccionario universal ruso-español > спать под открытым небом

  • 5 хранение под открытым небом

    Diccionario universal ruso-español > хранение под открытым небом

  • 6 хранение под открытым небом

    Русско-испанский автотранспортный словарь > хранение под открытым небом

  • 7 нёбо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    2) anat. bóveda palatina, paladar

    Diccionario universal ruso-español > нёбо

  • 8 небо

    не́бо
    ĉielo;
    ♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    I н`ебо
    с.
    cielo m; firmamento m, bóveda celeste ( небесный свод)

    безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

    ••

    не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

    не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось ( кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

    как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

    ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

    под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

    быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

    превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

    копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

    звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

    он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

    попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

    спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

    взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

    II нёбо
    с.
    paladar m, cielo de la boca

    твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

    * * *
    n
    1) gener. bóveda celeste (небесный свод), firmamento, lo alto, altura, cielo, estelaje
    2) poet. bóveda celeste (azulada), éter
    3) theatre. bambalina

    Diccionario universal ruso-español > небо

См. также в других словарях:

  • Под каменным небом — Under en steinhimmel …   Википедия

  • Под северным небом — «Под северным небом» («Элегии, стансы, сонеты»)  поэтический сборник К. Д. Бальмонта, вышедший в начале 1894 года в Санкт Петербурге[1]. Формально второй по счёту, фактически он считается первой настоящей книгой поэта, который …   Википедия

  • под открытым небом — [Интент] на открытом воздухе — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] EN outdoor(s) Limited area in the open air featuring the same temperature and air humidity according to the local climate.… …   Справочник технического переводчика

  • ПОД КАМЕННЫМ НЕБОМ — «ПОД КАМЕННЫМ НЕБОМ», СССР Норвегия, ТИМФИЛЬМ/ЛЕНФИЛЬМ, 1974, цв., 89 мин. Героическая киноповесть. О совместной борьбе советских и норвежских воинов против фашистов. В ролях: Арне Ли, Евгений Леонов (см. ЛЕОНОВ Евгений Павлович), Веслемей… …   Энциклопедия кино

  • ПОД ОДНИМ НЕБОМ — «ПОД ОДНИМ НЕБОМ», СССР Болгария, Бояна (Болгария)/Ленфильм, 1981, цв., 77 мин. Киноповесть. Проработав четыре нелегких года на Крайнем Севере, добывая в тайге древесину, болгарин Ангел Найденов и русский Николай Павлов, руководители крупного… …   Энциклопедия кино

  • под открытым небом — Неизм. Вне помещения, без крыши над головой. С глаг. несов. и сов. вида: быть, находиться, ночевать, отдыхать, переночевать… где? под открытым небом. Петр 1 был гостем у себя дома. Он вырос и возмужал на дороге и на работе под открытым небом. (В …   Учебный фразеологический словарь

  • Под чистым небом — Устар. То же, что Под открытым небом. Ночлег то под чистым небом. Придёшь на место; командир скомандует на покой, ну и располагайся как знаешь (Соллогуб. Тарантас) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Под белым небом — Дон. То же, что под открытым небом. СДГ 1, 24 …   Большой словарь русских поговорок

  • Под открытым небом — Вне помещения. Потом он рассказал мне, что… у него никогда не было дома, он вечно жил под открытым небом и только зимой устраивал себе временную юрту из корья или бересты (Арсеньев. По Уссурийской тайге) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Под открытым небом — Разг. На открытом воздухе, вне помещения. ФСРЯ, 273; Верш. 4, 113 …   Большой словарь русских поговорок

  • ПОД КАМЕННЫМ НЕБОМ —   1974, 82 мин., цв., СССР Норвегия, 1то. жанр: драма.   реж. Кнут Андерсен, Игорь Масленников, сц. Сигбьерн Хельмебак, Юрий Нагибин, опер. Владимир Васильев, худ. Исаак Каплан, комп. Владимир Дашкевич, зв. Ася Зверева.   В ролях: Арне Ли,… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»