Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

подчеркнуто

  • 21 явно

    1) нареч. clairement, évidemment, d'une manière évidente, manifestement, visiblement; ostensiblement (открыто, подчеркнуто)
    2) предик. безл. il est clair, il est évident

    БФРС > явно

  • 22 стильный

    прил.
    сти́льная ме́бель — mueble de estilo

    БИРС > стильный

  • 23 явно

    1) нареч. con evidencia, claramente, manifiestamente, palmariamente; ostensiblemente (открыто, подчеркнуто)
    2) в знач. сказ. está claro, es evidente

    БИРС > явно

  • 24 sottolineatura

    sottolineatura f подчеркивание, выделение sottolineature aggiunte -- подчеркнуто мною (примечание)

    Большой итальяно-русский словарь > sottolineatura

  • 25 understated

    1) Общая лексика: сдержанный (о вещах, напр. an understated suit - подчеркнуто скромный, но элегантный костюм), сделанный с тонким вкусом, элегантный, строгий
    2) Экономика: заниженный

    Универсальный англо-русский словарь > understated

  • 26 emote

    [ɪ`məʊt]
    вести себя подчеркнуто эмоционально; проявлять эмоции, чувства; преувеличивать; сгущать краски
    переигрывать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > emote

  • 27 emphatically

    [ɪm`fætɪk(ə)lɪ]
    решительно, настойчиво, категорически, твердо
    выразительно, многозначительно, подчеркнуто

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > emphatically

  • 28 exaggeratedly

    [ɪg`zæʤəreɪtɪdlɪ]
    преувеличенно; подчеркнуто

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > exaggeratedly

  • 29 sing-song

    [`sɪŋsɔŋ]
    стихотворение, баллада с подчеркнуто монотонным ритмом
    монотонное чтение нараспев
    монотонный, однообразный тон, голос; монотонная интонация
    импровизированный концерт
    спевка; пение хором
    монотонный, однообразный
    произносимый нараспев; однозвучный
    говорить с повторениями; бубнить
    читать стихи, говорить нараспев; петь монотонно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > sing-song

  • 30 singsong

    [`sɪŋsɔŋ]
    стихотворение, баллада с подчеркнуто монотонным ритмом
    монотонное чтение нараспев
    монотонный, однообразный тон, голос; монотонная интонация
    импровизированный концерт
    спевка; пение хором
    монотонный, однообразный
    произносимый нараспев; однозвучный
    говорить с повторениями; бубнить
    читать стихи, говорить нараспев; петь монотонно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > singsong

  • 31 discreet liaison

    развед. жарг. осторожная связь (отношения между ЦРУ и службами безопасности в странах, обычно третьего мира, чья официальная политика носит подчеркнуто антиамериканский характер)

    Politics english-russian dictionary > discreet liaison

  • 32 beau fils

    Dictionnaire français-russe des idiomes > beau fils

  • 33 échauffer la bile à qn

    (échauffer [или émouvoir, remuer] la bile à qn [тж. échauffer le sang, la tête à qn])
    выводить кого-либо из себя, доводить кого-либо до бешенства

    - Écoutez, lui dit le marchand d'huile qui affecta de ne plus le tutoyer, ne m'échauffez pas la bile ou je vous jette à la porte. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — - Послушайте, - сказал торговец маслом, подчеркнуто переходя на вы, - не выводите меня из терпения, а не то я вас выброшу за дверь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > échauffer la bile à qn

  • 34 être en froideur avec qn

    редк.

    Tels, plus peinés encore que méprisants devant ceux qui abandonnaient la lutte, en froideur déclarée avec la bourgeoisie des camps,... les réfractaires traversèrent les douze ou quinze premiers mois de la captivité. (F. Ambrière, Les Grandes vacances.) — Вот так "саботажники" и прожили первые двенадцать-пятнадцать месяцев в плену, чувствуя больше вины за собой, чем презрения к тем, кто отказался от борьбы, и подчеркнуто холодно относясь к лагерной буржуазии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en froideur avec qn

  • 35 faire le talon rouge

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le talon rouge

  • 36 faire les beaux bras

    2) щеголять хорошими манерами, быть подчеркнуто любезным

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les beaux bras

  • 37 jeter qn à la porte

    (jeter [или mettre, груб. ficher, flanquer] qn à la porte)
    вышвырнуть, выставить кого-либо за дверь

    - Tu sais que je flanque demain Cosette à la porte. Le Thénardier répondit froidement: - Comme tu y vas! (V. Hugo, Les Misérables.) — - Ты знаешь, я завтра же вышвырну Козетту на улицу. Тенардье хладнокровно заметил: - Не пори горячку.

    À cent à l'heure je fonce vers l'appartement d'Adita, qui me fiche à la porte, furieuse d'être réveillée en pleine nuit. (J.-P. Aumont, Souvenirs provisoires.) — Сломя голову, я мчусь на квартиру к Адите, но она, взбешенная тем, что я разбудил ее среди ночи, выставляет меня за дверь.

    Toi, Mignon, tu vas me faire le plaisir de rester ici, côté cour; et vous, Fauchery, je vous flanque à la porte du théâtre, si vous quittez le côté jardin... (É. Zola, Nana.) — Ты, Миньон, сделай одолжение и оставайся здесь, справа от сцены, а вы, Фошри, если вы посмеете тронуться с вашего места - за кулисами слева, я вас вышвырну из театра...

    Il rentre à son kiosque, et, découragé, par les vitres, d'un œil méchant guette (il le faut bien!) cette troupe infâme et sans étage qu'il ne peut pas mettre à la porte de chez lui. (J. Renard, La Lanterne sourde.) — Он возвращается к себе в сторожку и, раздосадованный, через окошко, злобно подглядывает (это входит в его обязанности) за этим сбродом самого низкого пошиба, который он не может гнать в три шеи из своих владений.

    - Écoutez, lui dit le marchand d'huile qui affecta de ne plus le tutoyer, ne m'échauffez pas la bile ou je vous jette à la porte. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — - Послушайте, - сказал торговец маслом, подчеркнуто переходя на вы, - не выводите меня из терпения, а не то я вас выброшу за дверь.

    Il pouvait venir embrasser Claude et Étienne, elle ne le flanquerait pas à la porte. Seulement, pour elle, elle se ferait hacher en morceaux avant de se laisser toucher du bout des doigts. (É. Zola, L'Assommoir.) — Он мог бы приходить, чтобы приласкать Клода и Этьена. Она не выставила бы его за дверь. Но она скорее даст изрезать себя на куски, чем позволит ему прикоснуться к себе хоть пальцем.

    - On ne veut plus de moi nulle part pour travailler, murmura-t-il. Je suis trop vieux... c'est fini, on m'a mis à la porte de partout. (É. Zola, L'Assommoir.) — - Мне нигде не дают работы, - пробормотал он. - Я слишком стар... теперь конец, меня отовсюду гонят.

    - Je casserais les reins à Graun-Schild, pas avec mes mains, bien sûr, je ne suis pas pour les bagarres, mais je lui couperais les vivres, je le ferais jeter à la porte des Éditions Castor. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — - Я бы разделался с Граун-Шильдом, не руками, конечно, - я против драк, - я бы лишил его куска хлеба, я бы выгнал его из издательства Кастор.

    Le lendemain, le journal publia un entrefilet insultant, où l'on parlait de ces domestiques de cour, qui, même quand on les a flanqués à la porte, restent toujours des domestiques. (R. Rolland, La Révolte.) — На следующий день газета напечатала оскорбительную заметку о придворных лакеях, которые, даже будучи выставлены за дверь, остаются лакеями.

    - Vous, vous avez le bourdon, hein? ce soir. - C'est que c'est pas drôle. Je n'ai plus d'emploi. Toujours chômeur. - Pauvre vieux, on vous a fichu à la porte, c'est vache. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - Вы что-то сегодня хандрите? - Да, знаете ли, не очень весело. Меня сократили. Я снова безработный. - Бедняга, вас выставили на улицу, это подлость.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter qn à la porte

  • 38 ne bouger non plus qu'un terme

    (ne bouger non plus [или ne pas remuer plus] qu'un terme)
    стоять столбом, врасти в землю, не двигаться

    Le babil et le laisser-aller de ces fillettes n'étaient point du goût d'un personnage qui s'asseyait gravement, ne bougeait plus qu'un terme, semblait s'efforcer de rendre plus maussade encore l'expression de son visage et qui posait pour son buste... (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Болтовня и развязность этих девиц была совсем не по вкусу тому, кто держал себя чинно, подчеркнуто сдержанно, и, казалось, старался принять еще более надутый вид и словно позировал скульптору...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne bouger non plus qu'un terme

  • 39 hay

    сущ.
    общ. (иметься) быть, оказаться, безличная форма конcтрукции долженствования: нужно, следует (Безличная форма глагола haber), имеется, есть, находится (3 л. ед.ч) (Безличная форма глагола haber), нужно, следует (В данном случае, hay подчеркнуто), стоять (тж. о каком-л. состоянии)

    Испанско-русский универсальный словарь > hay

  • 40 Fifth Amendment

    Инкорпорированная [ incorporation doctrine] поправка к Конституции США [ Constitution, U.S.], ратифицирована 15 декабря 1791. Поправка гласит: "Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее преступление иначе как по представлению или обвинительному заключению большого жюри, за исключением дел, возбуждаемых в сухопутных или морских частях либо в милиции, находящихся на действительной службе во время войны или опасности, угрожающей обществу; равным образом ни одно лицо не должно за одно и то же правонарушение дважды подвергаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свидетельствовать против себя, не должно лишаться жизни, свободы либо собственности без надлежащей правовой процедуры; частная собственность не должна изыматься для общественных нужд без справедливого вознаграждения" ["No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life of limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property without due pricess of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation" (infamous crime)]. Является частью Билля о правах [ Bill of Rights]. Эти гарантии первоначально предоставлялись обвиняемым только федеральным правительством (что было специально подчеркнуто Верховным судом США [ Supreme Court, U.S.] в 1833 в решении по делу "Бэррон против города Балтимора" [ Barron v. Baltimore]), однако с 1925 [ Gitlow v. New York] суды требуют от властей штатов строгого соблюдения процедурных прав граждан, о которых идет речь в Пятой поправке. Они были фактически включены в Четырнадцатую поправку [ Fourteenth Amendment], ограничивающую произвол властей штатов через положение о "надлежащей правовой процедуре" [ due process of law].

    English-Russian dictionary of regional studies > Fifth Amendment

См. также в других словарях:

  • подчеркнуто — • подчеркнуто вежливый • подчеркнуто внимательный • подчеркнуто враждебный • подчеркнуто предупредительный • подчеркнуто строгий • подчеркнуто требовательный …   Словарь русской идиоматики

  • подчеркнуто — подчёркнуто нарочито, демонстративно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. подчеркнуто нареч, кол во синонимов: 7 • …   Словарь синонимов

  • подчеркнуто — • нарочито, подчеркнуто, демонстративно Стр. 0619 Стр. 0620 Стр. 0621 Стр. 0622 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • подчеркнуто бесстрастный — подчеркнуто бесстрастный …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто будничный — подчеркнуто будничный …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто вежливый — подчеркнуто вежливый …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто естественный — подчеркнуто естественный …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто индивидуализированный — подчеркнуто индивидуализированный …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто контрастный — подчеркнуто контрастный …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто независимый — подчеркнуто независимый …   Орфографический словарь-справочник

  • подчеркнуто необычный — подчеркнуто необычный …   Орфографический словарь-справочник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»