-
41 back
I [bæk] 1. сущ.1)а) спинаto arch one's back — сгорбиться; выгнуть спину
to do smth. behind the back of smb. — делать что-л. за спиной у кого-л., делать что-л. тайно, скрытно
б) спина, спинка ( животного)The cat arched its back. — Кот выгнул спину.
2) позвоночникSyn:3) спина, спинка ( часть одежды)4) спинка (стула, кресла)5) тыльная часть, задняя частьat / in the back of smth. — позади чего-л.
Syn:rear II 1.6)а) оборот, оборотная сторонаback of a card — рубашка ( карты)
б) изнанка, подкладка7) тыльная сторона ( ножа); обух ( топора)9) усердие; трудоспособностьHe put his back into the task. — Он полностью выложился, выполняя это задание.
Syn:10) спорт. защитник12) авиа верхняя часть корпуса самолёта13) стр. верхняя выпуклая поверхность между пятами арки, свода••back to back — вплотную, впритык
with one's back to the wall — прижатый к стенке; в безвыходном положении
to be at the back of smth. — быть тайной причиной чего-л.
to turn one's back (up)on smb. — отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л.
to break the back of smth. — закончить самую трудоёмкую часть какой-л. работы
to get / put / set smb.'s back up — рассердить кого-л.; раздражать кого-л.
- turn one's back- be on one's back 2. нареч.1) назад ( в обратном направлении)Syn:backward 3.2) обратно ( на прежнее место)back home — снова дома, на родине
Try to force this bolt back. — Постарайся вставить этот болт обратно.
3) обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние)I accepted his offer at once, lest he should draw back. — Я принял его предложение, боясь как бы он не передумал.
The whole country fell back into heathenism. — Вся страна вновь впала в язычество.
4) (тому) назадIn memory I can go back to a very early age. — В памяти я могу вернуться назад в раннее детство.
Syn:to answer back — дерзить, грубить ( в ответ)
6) сзади, позадиThe field lies back from the road. — Поле лежит за дорогой.
7) в отсталом состоянии, с задержкой в развитииa nation long kept back by a sterile soil and a severe climate — страна, развитие которой долго сдерживали бесплодная земля и суровый климат
••3. прил.to go back from / upon one's word — отказаться от обещания
1) спиннойSyn:dorsal 1.2) заднийback vowel — лингв. гласный заднего ряда
back elevation — стр.; тех. вид сзади, задний фасад
Syn:rear II 2.3)а) глухой, отдалённыйback street — закоулок; отдалённая улица
back country — отдалённые от центра районы; глушь
back settlement — амер. дальнее поселение
back road — просёлочная дорога; дорога местного значения
Syn:б) воен. тыловой4) запоздалый; просроченный ( о платеже)back pay / payment — расчёты задним числом
back salary / wages — зарплата, выплаченная с опозданием
Syn:overdue, behindhand 1.5) старый; устаревший6) обратный, противоположныйback slang — обратная речь, речь-перевёртыш (жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке; например, gip вместо pig)
Syn:reverse 2.••4. гл.to take a back seat — стушеваться, отойти на задний план
1) = back up поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидироватьdemands which had been backed by an armed force — требования, подкреплённые военной силой
to back smb. (up) — оказывать кому-л. поддержку, содействовать кому-л.
They backed the new enterprise by investing in it. — Они поддержали новое предприятие, вложив в него деньги.
Most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him up. — Многие были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали.
Back up, men, we need all the help we can get. — Поддержите нас, ребята, нам нужна ваша помощь.
Syn:2) = back up подтверждать, подкреплять ( доказательствами)We need further facts to back up our statements. — Нам нужны дополнительные сведения, чтобы подкрепить наши утверждения.
Syn:3) муз. аккомпанировать ( певцу)4)а) двигать назад, в обратном направленииNext you must learn how to back a car into a parking space. — Затем вы должны научиться парковать машину с помощью заднего хода.
б) = back away / off / up двигаться в обратном направлении; пятиться; отступать; давать задний ходBe careful how you back into the garage, the doorway is very narrow. — Будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая.
The crowd backed away to let the wounded man pass through. — Толпа отступила, чтобы дать дорогу раненому.
The child backed away from the fierce dog. — Ребёнок отпрянул от злой собаки.
The crowd backed off in terror as the soldiers charged. — Толпа в ужасе отпрянула, когда солдаты пошли в атаку.
She backed up a few steps and then ran. — Она отступила на несколько шагов, а затем начала разбег.
The car backed up and hit the tree. — Машина дала задний ход и врезалась в дерево.
5) ( back into) вре́заться во (что-л.), двигаясь задним ходомI backed into another car as I was coming out of the car park. — Я врезался задом в другую машину, когда выезжал со стоянки.
Harry had just bought a new car, and his son went and backed it into a lamppost! — Гарри только что купил новую машину, а его сын разбил её о фонарный столб!
6)а) служить спинкой; служить подкладкойThe wardrobe was backed with plywood. — Задняя стенка шкафа была из фанеры.
б) ставить на подкладку; переплетать ( книгу)a coat backed with fur — пальто на меху, пальто с меховой подкладкой
7) держать пари, ставить (на кого-л.)8)а) подписывать, скреплять подписьюб) фин. индоссировать ( вексель)9) ( back onto) амер. граничить, примыкать сзадиWe chose this house because the garden backs onto the tennis courts. — Мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту.
10) мор. менять направление против часовой стрелки ( о ветре)Ant:veer I 2. 2)11) уст. садиться в седлоShe backed the horse at a jump. — Она вскочила на лошадь одним прыжком.
•- back down
- back out
- back up••II [bæk] сущ.to back the wrong horse — сделать плохой выбор, просчитаться, ошибиться в расчётах
чан; корыто; кадкаSyn: -
42 Kontaktsignale des Hörers / Сигналы поддержания речевого контакта со стороны слушающего
Подчёркивая своё внимание и готовность слушать собеседника и дальше, слушающий слегка наклоняет голову в сторону, кивает головой.• Реакции слушающего на речь собеседника. В зависимости от контекста могут выражать: 1) согласие; 2) (не выражая согласия,) подтверждать факт наличия внимания и побуждать собеседника к дальнейшему развитию мысли; 3) оценку того, что сообщается собеседником. При этом они не выражают стремление слушающего самому начать говорить. Употребляются во всех сферах общения.Ja. — Да.
Ja, ja. — Да, да.
• Реакции слушающего, свидетельствующие о наличии внимания к партнёру и побуждающие его говорить дальше. Допустимо многократное наложение подобных реплик на высказывания говорящего, что, однако, не представляет собой попытку прервать его. Употребляются в ситуациях общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.So. — Так.
So, so. — Так, так.
• Реакция на речь собеседника, выражающая наличие внимания и готовность слушать и дальше. «Наложение» подобных реплик на речь слушающего не означает стремления прервать его. Употребляется без ограничений.Hm. — Гм.
• Реакция слушающего, выражающая не только удивление по поводу сказанного собеседником, но и готовность слушать и дальше. Употребляется без ограничений.• Реагирующие реплики, употребление которых свидетельствуют о наличии внимания и о согласии с тем, что было высказано. Употребляются без ограничений.Eben. — Вот именно.
Glaube/denke ich auch. / Ganz meine Meinung! — Полностью/абсолютно согласен. / Совершенно верно! / Я тоже так считаю/думаю.
• Реплики-реакции на высказывания партнёра, подтверждающие наличие внимания и готовность слушать собеседника и дальше. Могут содержать различные дополнительные значения (удивление, заинтересованность и т. п.), характер которых определяется ситуацией общения. Употребляются без ограничений.Was Sie/du nicht sagen/sagst! — (Да) что вы говорите/ты говоришь!
Ist das wahr? — Неужели?/Да?
• Реагирующие реплики, свидетельствующие об интересе к высказыванию. Употребляются большей частью в неофициальном общении.(Nun) sag bloß! umg. / (Na) sag mal (an)! umg. — Вон оно что! разг. / Да ну? разг. / Да что ты говоришь? разг.
• Реплика, употребляемая 1) как реакция на (в том числе «немой») вопрос собеседника Ты меня слушаешь?; 2) как косвенное предложение собеседнику говорить, если он по какой-л. причине молчит. Употребляется большей частью в неофициальном общении.Ich bin ganz Ohr. umg. — Я весь внимание.
• Реплики-реакции на высказывание партнёра, подтверждающие наличие внимания и глубокой заинтересованности. Могут содержать дополнительные значения (удивление, неодобрение и т. п.). Употребляются большей частью в неофициальном общении.Nein, so was! umg. — Ну и ну! разг. / Вот это да! разг.
Man stelle sich das (mal) vor! — Скажи(те) на милость! разг. / Скажи, пожалуйста!
Das gibt’s doch nicht! umg. — Не может быть!
Das kann doch nicht wahr sein! umg. — Невероятно! / Непостижимо!
Hat man so was schon gehört! umg. — Слыханное ли дело! разг.
Da kriegst du die Tür nicht zu! umg. — Только диву даёшься! разг. / Это же надо! разг. / (Просто) нет слов! разг.
Na, so was! umg. — Ну и дела! разг.
Gibt’s denn so was?! umg. — Ничего себе! разг.
Das sind ja schöne Geschichten! umg. iron. — Хорошенькое дело! разг. ирон.
•—Ach, werden Sie mich denn auch verstehen? —Wir werden sehen. Reden Sie nur! — — Ах, вот только не знаю, поймёте ли вы меня? —Посмотрим. Ну, рассказывайте!
(N hört auf zu erzählen und fragt:) —Langweile ich Sie auch nicht? —Nein, nein, erzählen Sie nur! — (Н. прерывает свой рассказ и спрашивает:) —Вам не надоело меня слушать? —Ну, что вы! Продолжайте.
—Ich war vor einigen Jahren am Meer, da lernte ich einen Wissenschaftler kennen. —So? —Er arbeitete auf meinem Fachgebiet. — —Несколько лет назад я отдыхал на море, там я познакомился с одним учёным. —Да? —Он работал в той же области, что и я.
—Sag mal... —Ja? —Sag mal, bist du immer noch mit mir böse? — —Скажи...—Да. Что такое? —Скажи, ты всё ещё сердишься на меня?
—Stell dir vor: Peter ist auch hier. —Ach was? —Ja, ich habe ihn eben am Zeitungsstand gesehen. — —Представь себе: Петер тоже здесь. —Да что ты! —Да, я видел его только что у газетного киоска.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kontaktsignale des Hörers / Сигналы поддержания речевого контакта со стороны слушающего
См. также в других словарях:
Карнап Рудольф — (1891 1970) один из главных представителей логического позитивизма. Он родился в Роннсдорфе, в Германии. Изучал физику, математику и философию в университетах Фрейбурга и Вены. В своей философии испытал влияние Готтлоба Фреге. В первую мировую… … Великие философы: учебный словарь-справочник
Фондовый индекс Доу Джонс — (Dow Jones) Определение индекса Доу Джонса, история возникновения, динамика индекса Информация об определении индекса Доу Джонса, история возникновения, динамика индекса Содержание Содержание Что такое Джонса Доу Джонса Транспортный индекс Доу… … Энциклопедия инвестора
оценка — давать оценку • действие дать высокая оценка • действие дать высокую оценку • действие дать объективную оценку • действие дать оценку • действие дать правовую оценку • действие даётся оценка • действие, пассив на ся касаться оценки • касательство … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… … Энциклопедия инвестора
ХАБЕРМАС — (Habermas) Юрген (р. в 1929) немецкий социальный философ и социолог, концепция которого выступает рубежной точкой поворота неклассической философии от модернизма к постмодернизму (см. Модернизм, Постмодернизм). Ассистент у Адорно в Институте… … История Философии: Энциклопедия
ХАБЕРМАС (HABERMAS) Юрген — (р. 1929) немецкий социальный философ и социолог, концепция которого выступает рубежной точкой поворота неклассической философии от модернизма к постмодернизму ( Модернизм). Ассистент у Адорно в Институте социальных исследований (Франкфурт на… … Социология: Энциклопедия
ХАБЕРМАС Юрген (р. в 1929) — немецкий социальный философ и социолог, концепция которого выступает рубежной точкой поворота неклассической философии от модернизма к постмодернизму (см. Модернизм, Постмодернизм). Ассистент у Адорно в Институте социальных исследований… … История Философии: Энциклопедия
Валютный рынок Форекс — (Forex) Валютный рынок Форекс это международный валютный рынок Валютный рынок Форекс: аналитика, прогнозы, курсы валют, трейдеры и советники Содержание >>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… … Энциклопедия инвестора
Беверли-Хиллз, 90210 (Сезон 10) — Беверли Хиллз, 90210. Сезон 10 Страна … Википедия
Землепользование — Собственник земли может эксплуатировать ее трудом лично своим и своей семьи или трудом земледельческих рабочих, может также сдавать ее в наем на весьма разнообразных условиях. Способ пользования землей имеет крупное значение не только в отношении … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона