-
61 hardware division
несколько устаревший термин, подразумевающий аппаратную реализацию операции деления в процессоре2) аппаратное подразделение [компании]в отличие от подразделения, занимающегося ПОАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > hardware division
-
62 applied cost
целевые расходы, отнесенные на определенное подразделение компанииEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > applied cost
-
63 profit centre
амер.подразделение компании, которое самостоятельно получает прибыльEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > profit centre
-
64 applied cost
целевые расходы, отнесенные на определенное подразделение компании -
65 business unit
-
66 unprofitable segment decision analysis
анализ управленческого решения о ликвидации неприбыльного сегмента бизнеса; под сегментом понимается отдельный продукт или услуга, производственная линия, подразделение компании, географическая область действий.English-Russian dictionary of accounting and financial terms > unprofitable segment decision analysis
-
67 SBU
-
68 SBU
стратегическое подразделение компании -
69 house agency
домашнее агентство
На заре развития рекламной отрасли крупные рекламодатели создавали собственные небольшие агентства, чтобы сэкономить на комиссионных и добиться полного контроля над действиями и рекламой агентства. Домашнее агентство финансировалось за счет рекламодателя, однако по статусу являлось независимой структурой. В редких случаях такие агентства имели дополнительных клиентов в лице других компаний. Однако вскоре практика показала, что для создания эффективного бренда необходим взгляд со стороны и что внешнее агентство лучше выполняет свою роль. Интерес к домашним агентствам снизился. Концепция собственного рекламного агентства претерпела существенные изменения. В наши дни термин in-house agency употребляется применимо к т.н. внутренним агентствам, которые на деле представляют собой маркетинговое/рекламное подразделение компании.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > house agency
-
70 in-house agency
домашнее агентство
На заре развития рекламной отрасли крупные рекламодатели создавали собственные небольшие агентства, чтобы сэкономить на комиссионных и добиться полного контроля над действиями и рекламой агентства. Домашнее агентство финансировалось за счет рекламодателя, однако по статусу являлось независимой структурой. В редких случаях такие агентства имели дополнительных клиентов в лице других компаний. Однако вскоре практика показала, что для создания эффективного бренда необходим взгляд со стороны и что внешнее агентство лучше выполняет свою роль. Интерес к домашним агентствам снизился. Концепция собственного рекламного агентства претерпела существенные изменения. В наши дни термин in-house agency употребляется применимо к т.н. внутренним агентствам, которые на деле представляют собой маркетинговое/рекламное подразделение компании.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > in-house agency
-
71 business unit
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > business unit
-
72 subdivision
-
73 site
- энергетический объект
- филиал компании
- точка заложения скважины
- производственное подразделение
- площадка (для строительства и размещения ТЭС, АЭС)
- объект
- место установки буровой
- место производства работ
место установки буровой
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
объект
То что может быть индивидуально описано и рассмотрено.
Примечание
Объектом может быть, например:
- деятельность или процесс
- продукция
- организация, система или отдельное лицо, или
- любая комбинация из них.
[ИСО 8402-94 ]
объект
Любая часть, элемент, устройство, подсистема, функциональная единица, аппаратура или система, которые можно рассматривать в отдельности [12].
Примечания
1. Объект может состоять из технических средств, программных средств или их сочетания и может также в частных случаях включать технический персонал.
2. Ряд объектов, например, их совокупность или выборка, может рассматриваться как объект.
[12] Международный стандарт СЕI IЕС 50 (191).
Глава 191. Надежность и качество услуг.
[ОСТ 45.127-99]
объект
Деятельность или процесс, продукция, организация, система, отдельное лицо или любая комбинация из них, индивидуально описанная и рассмотренная.
[ ГОСТ Р 52104-2003]
объект
Составная часть схемы, отражающая неделимый элемент описываемой предметной области.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]
объект
1. Предмет, вещь, явление, на которые направлена деятельность, то, что подвергается какому-либо воздействию. 2. В обиходной речи — вообще всякий предмет, вещь. 3. В философии — то, что существует вне нас и независимо от нас, внешний мир, действительность. В словаре принято первое из перечисленных значений (см., например, Объект управления, Хозяйственные объекты, Экономический объект).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
object
Scheme component reflecting a primary unit of object domain.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
- защита информации
- ресурсосбережение, обращение с отходами
- спорт (управление Играми)
- управл. качеством и обеспеч. качества
- экономика
EN
площадка (для строительства и размещения ТЭС, АЭС)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
точка заложения скважины
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
филиал компании
объект заказчика
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
3.1.11 производственное подразделение (site): Подразделение, в котором осуществляются процессы производства, добавляющие ценность.
3.1.11 производственное подразделение (site): Подразделение, в котором осуществляются процессы производства, добавляющие ценность.
Источник: ГОСТ Р 51814.1-2009: Системы менеджмента качества. Особые требования по применению ГОСТ Р ИСО 9001:2008 в автомобильной промышленности и организациях, производящих соответствующие запасные части оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > site
-
74 division
сущ.1) общ. деление, разделение (чего-л. на части); распределение (чего-л. между группами или лицами)the division of the region into smaller administrative districts — деление региона на мелкие административные округа
The division of work between members of the group should be equal. — Распределение работы между членами группы должно быть равномерным.
See:2) мат. деление ( одного числа на другое)simple [exact\] division — деление без остатка
3)а) общ. разногласия ( различие во мнениях между членами группы или общества)Deep divisions exist within senior management itself as to the best way of dealing with the problem. — Сами руководители не могут договориться о том, как надо решать эту проблему.
б) гос. упр., брит. голосование, разделение голосов (во время голосования в парламенте, в основном, в палате общин)In the division on the Law and Order Bill, the government had a comfortable majority. — В голосовании по законопроекту "О законности и правопорядке" на стороне правительства было неоспоримое большинство.
See:4) общ. раздел, граница, барьер, перегородка (что-л., обозначающее грань между двумя и более частями; напр., разделительная линия или помета)5) упр. секция, сектор, отдел, отделение, подразделение (относительно самостоятельная часть компании или государственного учреждения, отвечающая за определенную сферу деятельности)Syn:department 1)See:division supervisor, divisionalize, divisionalized firm, divisionalization, public body, Export Insurance Division, Foreign Trade Division6) упр. подразделение (компания, входящая в группу компаний)Carmel Realty Company is now a division of The Mitchell Group Real Estate. — "Кармел Риалти Компани" теперь является подразделением "Митчел Груп Реал Истейт".
7) спорт категория9) воен. дивизия; дивизион10) пол. район, подрайон, округ (часть территории страны, выделенная исходя из каких-л. политических, экономических или военных мотивов; напр., в США: подрайон более крупной территориальной единицы — региона)See:11) обр., упр. = department 4),the Division of Humanities — гуманитарный факультет; кафедра гуманитарных наук
* * *
1) подразделение: самодостаточная часть компании (отдел, сектор); 2) деление, разделение.* * * -
75 First Section
бирж. первая секция* (на фондовых биржах Токио, Осаки и Нагои: подразделение, имеющее более строгие правила котировки ценных бумаг, чем вторая секция; согласно требованиям первой секции для допуска к торгам необходимо, чтобы срок существования компании составлял не менее пяти лет, период прибыльной деятельности — не менее трех лет, число акционеров — не менее 2 тыс., число акций — более 10 млн., капитал — свыше 500 млн. иен)See:
* * *
"первая" секция (подразделение) фондовых бирж Токио, Нагои, Осаки (Япония): подразделение биржи, имеющее более строгие правила котировки ценных бумаг, чем "второе" (срок существования компании не менее пяти лет, прибыльность - не менее трех лет, число акционеров - не менее2 тыс., число акций - более 10 млн., капитал - свыше 500 млн. иен); см. Second Section. -
76 departmentalization
подразделение на отделы
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > departmentalization
-
77 private market value
фин., упр. стоимость частного рынка*, стоимость при распродаже* (суммарная рыночная стоимость компании, рассчитанная так, как если бы отдельные подразделения действовали самостоятельно и их акции имели собственную рыночную цену, т. е. общая сумма, которую можно было получить, разбив компанию на отдельные подразделения и продавая каждое подразделение отдельно; данный показатель используется для поиска потенциальных объектов для поглощения)Syn:See:
* * *
abbrev.: PMV private market value стоимость частного рынка: суммарная рыночная стоимость компании, если бы отдельные части действовали как самостоятельные компании и имели рыночную цену акций; также стоимость компании при расчленении или поглощении; данный показатель используется для поиска потенциальных объектов для поглощения; не совпадает с ликвидационной или балансовой стоимостью компании; = break-up value; take-over value. -
78 growth-share matrix
- матрица «рост-доля»
матрица «рост-доля»
Математическая матрица, разработанная «Бостонской консалтинговой группой» (известной американской консультационной компанией) и поэтому называемая еще Бостонской матрицей. Используется для классификации стратегических бизнес-единиц (SBU) и анализа динамики их рыночной доли. Дискретная функция зависит от двух аргументов – скорости роста объема рынка (например, в % в год) и доли рынка SBU (в % от объема рынка или в долях от доли рынка основного конкурента – «относительная доля рынка»). Для наглядности значения функции располагают на схеме-графике, по вертикальной шкале которого откладывается скорость роста объема рынка, по горизонтальной – доля рынка SBU. Значения функции, характеризующие стратегические бизнес-единицы, в виде разноцветных точек размещаются в различных местах схемы в зависимости от двух основных параметров. В схему можно добавить еще один параметр, например, долю подразделения в общем обороте компании или размер годовых инвестиций в подразделение. В этом случае SBU будут изображаться в виде кружков разного диаметра. Бостонская матрица делится на четыре квадранта, в каждом из которых располагаются униты, получившие условные названия: «звезды», «вопросительные знаки», «дойные коровы» и «собаки». «Звезды» – это компании, обладающие значительной долей на быстрорастущих рынках. Быстрорастущий рынок требует больших инвестиций в подразделения, которые на нем работают, чтобы сохранить их рыночную долю, а тем более – увеличить ее. По мере замедления роста рынка требуется все меньше инвестиций, и «звезды» постепенно превращаются в «дойных коров». «Дойные коровы» – подразделения, обладающие значительной долей медленно растущего или стагнирующего рынка. «Коровы» приносят компании прибыль и не требуют больших инвестиций. «Вопросительные знаки» – униты, имеющие небольшую долю быстрорастущего рынка. Поскольку рынок растет, то без инвестиций рыночная доля подразделения будет неуклонно сокращаться. Вот и встает перед руководством компании вопрос, что делать с этим подразделением: направить на его развитие существенные инвестиции и попытаться перевести его в разряд «звезд», закрыть как неперспективное или оставить все как есть. «Собаки» – это подразделения с низкой долей на стабильном рынке. Чтобы превратить «собаку» в «корову», нужен настоящий волшебник (талантливый топ-менеджер) и огромные инвестиции. В некоторых учебниках по маркетингу утверждается, что «собаки» – это неперспективные подразделения или фирмы, от которых головная компания должна как можно скорее избавиться. Но мы позволим себе, однако, заметить, что целесообразность наличия какого-либо подразделения в компании определяется не его долей рынка, а прибыльностью, а прибыльные подразделения продают лишь в том случае, если компания хочет использовать вырученные деньги на развитие более перспективных направлений деятельности.
[ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > growth-share matrix
-
79 department
dɪˈpɑ:tmənt сущ.
1) (подразделение в каком-л. учреждении, заведении) а) отдел, отделение accounting department accounts department infants department postnatal department admission department casualty department emergency department finance department fire department health department intelligence department line department pathologic pregnancy department personnel department police department recreation department sanitation department service department б) воен. войсковой округ в) факультет, кафедра anthropology department ≈ кафедра антропологии astronomy department ≈ кафедра астрономии biology department ≈ кафедра биологии chemistry department ≈ кафедра химии classics department ≈ кафедра классической филологии economics department ≈ кафедра экономики English department ≈ кафедра английского языка geology department ≈ кафедра геологии history department ≈ кафедра истории linguistics department ≈ кафедра лингвистики mathematics department ≈ кафедра математики music department ≈ кафедра музыки philosophy department ≈ кафедра философии physics department ≈ кафедра физики germanic philology department ≈ кафедра германской филологии political science department ≈ кафедра политологии psychology department ≈ кафедра психологии Slavic, Slavonic department ≈ кафедра славистики sociology department ≈ кафедра социологии
2) а) ведомство, департамент, министерство The regulation of other departments subordinate to the Treasury. ≈ Управление другими ведомствами, подчиненными Казначейству. State Department Department of the Navy б) департамент (единица административного деления Французской Республики)
3) область, отрасль (науки, знания) Syn: branch, province отдел;
отделение - press * отдел печати - export * отдел экспорта - accounting /accountant's/ * бухгалтерия - letters * отдел писем (в газете, журнале и т. п.) - first * первый отдел - dispatch * экспедиция помещение, занимаемое отделом и т. п. цех магазин - fancy goods * галантерейный магазин, галантерея департамент;
управление;
служба - Factory D. промышленное управление - Science and Art D. управление по делам науки и искусства - Water D. департамент водоснабжения (при муниципалитете) (американизм) министерство, ведомство - State D., D. of State государственный департамент, министерство иностранных дел - D. of Defense министерство обороны - D. of the Navy министерство военно-морского флота - D. of the Air Force министерство военно-воздушных сил - D. of the Army министерство сухопутных сил - D. of health, Education and Welfare министерство здравоохранения, просвещения и социального обеспечения власть - legislative * законодательная власть факультет;
кафедра - physics * физический факультет - the * of modern langauges кафедра новых языков административная область;
округ;
департамент (особ. во Франции) - the D. of Seine and Oise департамент Сены и Уазы войсковой, военный округ отрасль, область (знаний, науки) - * of knowledge /learning/ отрасль знаний accounting ~ бухгалтерия accounting ~ главная бухгалтерия компании accounts ~ бюро отчетности accounts ~ отдел расчетов accounts ~ отдел финансовых отчетов accounts receivable ~ отдел учета дебиторской задолженности advertising ~ отдел рекламы aerological ~ аэрологическое отделение appeals ~ отдел по апелляциям appellate ~ отдел по апелляциям archives ~ архивный отдел assistant head of ~ заместитель начальника отдела audit ~ ревизионный отдел bank ~ отделение банка bank investment ~ отдел банковских инвестиций bank trust ~ отдел доверительных операций банка bank trust ~ трастовый отдел банка billing ~ отдел выписки счетов bookkeeping ~ бухгалтерия budget ~ бюджетный отдел cartage ~ отдел перевозок cash ~ касса в банке cash ~ кассово-контрольный пункт cash ~ кассовый отдел central customs administration ~ отдел управления центральной таможни city treasurer's ~ департамент городского казначея claims ~ отдел претензий claims ~ отдел рекламаций commercial ~ коммерческий отдел commercial ~ торговый отдел complaints ~ отдел рекламаций correspondence ~ отдел корреспонденции data processing ~ вчт. отдел обработки данных department ведомство;
департамент ~ ведомство ~ войсковой округ ~ департамент ~ кафедра ~ магазин ~ министерство ~ амер. министерство;
State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США) ;
Department of the Navy военно-морское министерство США ~ область, отрасль (науки, знания) ~ отдел, министерство, департамент ~ отдел;
отделение;
the men's clothing department отдел мужского готового платья (в магазине) ~ отдел ~ отделение ~ отрасль ~ служба ~ управление ~ факультет ~ цех, отделение ~ цех Department: Department: Inland Revenue ~ Управление налоговых сборов (Великобритания) department: department: inspection ~ отдел технического контроля Department: Department: Prime Minister's ~ канцелярия премьер-министра department: department: production ~ производственное подразделение Department: Department: State ~ государственный департамент (США) department: department: stock ~ отдел ценных бумаг( банка) Department: Department: Treasury ~ министерство финансов( США) department: department: trustee ~ отдел доверительных операций ~ attr. ведомственный;
относящийся к ведомству;
department hospital районный госпиталь ~ attr. ведомственный;
относящийся к ведомству;
department hospital районный госпиталь ~ of head office отдел главной конторы ~ of social affairs and health департамент по социальным вопросам и здравоохранению ~ амер. министерство;
State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США) ;
Department of the Navy военно-морское министерство США dispatch ~ отдел отправки dispatch ~ экспедиция export ~ отдел экспорта finance ~ финансовый отдел fire ~ отделение пожарной охраны foreign ~ иностранный отдел forwarding ~ экспедиторское отделение goods receiving ~ отдел приемки товаров government ~ правительственное ведомство government ~ правительственное учреждение department: inspection ~ отдел технического контроля international ~ международный отдел international sales ~ отделение международной торговли inventory accounting ~ отдел учета запасов invoicing ~ отдел выписки счетов-фактур layout ~ отдел макетирования legal ~ юридический отдел loan ~ ссудный отдел банка machinery ~ машинное отделение mail ~ почтовое отделение maintenance ~ вчт. отдел технического обслуживания maintenance ~ отдел технического обслуживания marketing ~ коммерческий отдел marketing ~ отдел сбыта media ~ отдел средств рекламы ~ отдел;
отделение;
the men's clothing department отдел мужского готового платья (в магазине) municipal ~ муниципальный отдел municipal treasurer's ~ финансовый отдел муниципалитета off-line ~ самостоятельный отдел operational ~ производственный отдел order ~ отдел заказов out-patient ~ амбулаторное отделение packing ~ отдел упаковки packing ~ отдел фасовки payroll ~ отдел труда и зарплаты payroll ~ финансовая часть pension ~ пенсионный отдел personnel ~ отдел кадров personnel: ~ management руководство кадрами;
personnel department отдел кадров или личного состава planning ~ отдел планирования planning ~ плановый отдел political ~ исполнительная и законодательная власть political ~ политическая власть political ~ политический отдел postal ~ почтовое отделение department: production ~ производственное подразделение production ~ производственный отдел production ~ цех основного профиля производства project ~ проектный отдел public prosecutions ~ прокуратура public relations ~ отдел по связям с общественными организациями relations: public ~ department отдел информации коммерческого предприятия;
public relations officer служащий отдела информации;
public relations man агент по рекламе public ~ department пресс-бюро;
отдел информации publicity ~ отдел рекламы и пропаганды purchasing ~ отдел закупок purchasing ~ отдел материально-технического снабжения real estate ~ отдел, ведущий операции с недвижимостью records ~ отдел учета relevant government ~ компетентный правительственный орган research ~ научно-исследовательский отдел safe-custody ~ отдел охраны банка safe-custody ~ служба охраны банка safe-deposit ~ отдел вкладов банка sales ~ отдел сбыта securities ~ отдел ценных бумаг security ~ отдел банка, специализирующийся на управлении портфелем ценных бумаг service ~ отдел обслуживания shipping ~ отдел отгрузки продукции social services ~ отдел социальных услуг spending ~ отдел расходов staff ~ отдел главной конторы staff ~ отдел кадров standards ~ отдел стандартов ~ амер. министерство;
State Department государственный департамент (министерство иностранных дел США) ;
Department of the Navy военно-морское министерство США Department: Department: State ~ государственный департамент (США) department: stock ~ отдел ценных бумаг (банка) systems ~ вчт. отдел систем trading ~ торговый отдел department: trustee ~ отдел доверительных операций vaults ~ помещение банка для сейфов veterinary ~ ветеринарное отделениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > department
-
80 branch
1. сущ.1) общ. ветка, ветвь; ответвление; ветвление (чего-л. основного, напр., в структуре)See:2)а) упр. отделение, филиал; подразделение (структурная часть в составе какой-л. организации; имеет свои функции, полномочия и обязанности)to establish a branch — основать [открыть\] филиал [отделение\]
foreign [overseas\] branch — зарубежное отделение, зарубежный филиал
branch profit — прибыль филиала [отделения\]
The account is held at the bank’s Elm Street branch. — Счет открыт в отделении [филиале\] банка на Элм Стрит.
Syn:affiliate 1. 1)See:branch banking, branch business, branch establishment, branch manager, branch office, Federal Reserve branch bankб) воен. род войск; службаEthics is a branch of philosophy. — Этика — это раздел философии.
4) демогр. линия, ветвь родства5) эк. тр., брит. профсоюзная ячейка ( отделение профсоюза на предприятии или в подразделении предприятия)2. гл.1) общ. разветвляться, разделяться, ответвляться ( распадаться на несколько самостоятельных частей); разветвлять, разделять ( на несколько частей)2) эк. расширять деятельность [дело\] (проникать на новый рынок, осваивать новый вид деятельности); расширяться ( о компании); открывать филиал [отделение\]to branch throughout the country — открыть филиалы по всей стране, охватить (своей деятельностью) всю страну
The company has branched into the computers market. — Компания вышла на компьютерный рынок.
Now the company is branching out into new fields, including services. — В настоящее время компания выходит в новые сферы деятельности, включая оказание услуг.
In the 1850s the company branched out into making brass and wind instruments. — В 1850-х гг. компания освоила производство медных и других духовых инструментов.
Syn:
* * *
отделение (банка): банковская контора с ограниченной самостоятельностью; обычно отделение не имеет акционерного капитала, результаты деятельности включаются в общий баланс банка.* * *. Деятельность за рубежом компании, учрежденной в своей стране . Инвестиционная деятельность .
См. также в других словарях:
Подразделение по специальным операциям — Јединица за специјалне операције Эмблема ПСО Страна … Википедия
Подразделение (Предпринимательство) — Подразделение (дивизия, отдел, отделение) часть компании, осуществляющая свою деятельность в рамках деятельности всей компании. Отличается от дочернего общества. Примеры Компания Hewlett Packard имеет множество подразделений: отдел по… … Википедия
СТРАТЕГИЧЕСКОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ — (strategic business unit, SBU) Автономное подразделение компании, ответственное за планирование и маркетинг ряда определенных продуктов. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др … Словарь бизнес-терминов
ПРИБЫЛЬНОЕ ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ — (profit centre) Подразделение компании, результаты деятельности которого измеряются получаемой прибылью. Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая… … Словарь бизнес-терминов
Структурное подразделение — (structural subdivision of company) составная часть компании ( акционерного общества, холдинга, корпорации, предприятия) производственное подразделение либо структурное функциональное подразделение ( отдел, управление, служба и т.п.) ,… … Экономико-математический словарь
Kawasaki (авиакосмическое подразделение) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кавасаки. Kawasaki Heavy Industries Aerospace Company (яп. 川崎重工業航空宇宙カンパニー кавасаки дзю:ко:гё: ко:ку:утю: кампании?) авиакосмическое подразделение Кавасаки юкоге КК, получившее независимость… … Википедия
ОАО "ГМК "Норильский никель": история и структура компании — ОАО Горно металлургическая компания Норильский никель (ГМК Норникель ) крупнейший в мире производитель никеля и палладия, один из крупнейших производителей платины и меди. Норникель также производит кобальт, хром, родий, серебро, золото, иридий,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Крупнейшие сделки компании Microsoft — 3 сентября 2013 года стало известно, что компания Microsoft заключила соглашение с финской компанией Nokia о покупке подразделения Devices Services по производству и обслуживанию мобильных телефонов за 5,44 миллиарда евро. По условиям соглашения … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЦЕНТР ПОЛУЧЕНИЯ ПРИБЫЛИ — подразделение компании, обладающее выраженной товарной ориентацией деятельности, которое в состоянии самостоятельно получать прибыль, независимо от успешности работы других звеньев предприятия; гибкая организационная структура, способная… … Энциклопедический словарь экономики и права
центр получения прибыли — подразделение компании, которое самостоятельно получает прибыль. Например, конгломерат, имеющий долевое участие в отелях, предприятиях пищевой промышленности и предприятиях бумажной промышленности, может считать каждое из этих предприятий… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
центр получения прибыли — подразделение компании, обладающее выраженной товарной ориентацией деятельности, информационно тесно связанное c руководством фирмы, которое в состоянии самостоятельно получать прибыль, независимо от успешности работы других звеньев… … Словарь экономических терминов