-
21 тополоң
1. название повальной болезни овец;2. переполох, паника, суматоха;тополоңук тоз кылды или тополоңун тоздурду он его разбил в пух и в прах;тополоңу тозулуп, топурак көккө созулуп фольк. началась такая сумятица, что пыль поднималась к небу;ала тополоң невероятный переполох;чаң-тополоң түшүр- произвести полный беспорядок, перевернуть всё вверх дном;ополоң-тополоң или апалаң-тополоң беготня, суета;ополоң-тополоңу түштү поднялась невероятная суматоха. -
22 get the wind up
разг.испугаться, струсить, струхнуть; переполошиться‘The Gold Stealing Commission was just what they wanted.’ ‘Must've been a bit of fun over that,’ Bill surmised. ‘There was a bit of fun, all right,’ Dinny agreed, ‘Like as if you'd stirred up an ants' nest with a big stick. All the boys were scurryin' to get rid of any stuff they might have lyin' about. But it was the gold buyers and big boys in the racket got the wind up most of all.’ (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. II) — - А тут как раз создали комиссию по борьбе с хищениями золота, и это пришлось очень кстати. - Вот уж, верно, суматоха поднялась! - заметил Билл. - Да, суматоха была немалая, - подтвердил Динни. - Словно муравейник разворошили. Все, у кого застряло хоть немного руды, бросились ее сбывать. Но кто особенно переполошился, так это скупщики золота и крупные воротилы с черной биржи.
‘I'll tell Father Joseph how you came trying to blacken the name of a poor little innocent child.’ ‘I didn't do anything of the sort...’ ‘Now you've got the wind up, you're trying to eat your words. If you don't go away, I'll have the police on you.’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitaion’, ch. 20) — - Я на вас отцу Джозефу пожалуюсь, расскажу, как вы шатаетесь по квартирам и пытаетесь очернить бедного, ни в чем не повинного ребенка. - Да у меня и в мыслях не было... - Ага, получили сдачи и теперь в кусты! Если вы сейчас же не уберетесь вон, я позову полицейского.
-
23 Mohr
I m -en, -en3) хим., мет. чернь4) хим. сернистая ртуть ( двухвалентная)5) геол. болотистая почва••der Mohr hat seine Arbeit ( seine Schuldigkeit) getan, der Mohr kann gehen — мавр сделал своё дело, мавр может уходить ( уйти) (о человеке, в услугах которого больше не нуждаются)das heißt einen Mohren bleichen ( weißwaschen) wollen ≈ разг. это напрасный труд, это пустая трата сил; это тщетная попыткаwer einen Mohren wäscht, verliert Mühe und Seife ≈ посл. чёрного кобеля не отмоешь добелаII m -(e)s, -eсм. MoireIII m -en диал.волнение, возбуждение••großen Mohr machen — жить расточительно; жить на широкую ногу -
24 тревога
1) ( душевное волнение) ansia ж., angoscia ж.2) (суматоха, переполох) subbuglio м., scompiglio м.3) ( сигнал об опасности) allarme м.4) ( в войсках) allerta ж.* * *ж.1) ( беспокойство) ansia, angoscia, ansieta, grave preoccupazione, inquietudine; trepidazioneтрево́га за будущее — preoccupazione per il futuro
смотреть с трево́гой — guardare con angoscia
2) (волнение, переполох) agitazione, subbuglio m, scompiglio m, confusione3) ( опасность) pericolo m; allarme m (тж. сигнал)воздушная трево́га — allarme aereo
ложная трево́га — falso allarme
сигнал трево́ги — (segnale d')allarme m
поднять трево́гу — dare / suonare l'allarme, allarmare vt, mettere in allarme / sul chi vive
бить трево́гу — dare l'allarme тж. перен.
вскакивать / вскочить как по трево́ге — saltare giù del letto
* * *n1) gener. affannamento, affanno, allarme, angoscia, angustia, ansia, ansieta, conturbamento, disturbamento, disturbo, dubitanza, inquietezza, inquietudine, pensiero, preoccupazione, rimescolo, smania, (смутная) torbidezza, turbamento2) obs. rancura3) liter. malloppo, spasimo -
25 es würde schwerer Mohr
част.Универсальный немецко-русский словарь > es würde schwerer Mohr
-
26 çaxnaşma
сущ. от глаг. çaxnaşmaq; переполох, смятение, паника, замешательство, сумятица. Düşmən səflərində çaxnaşma смятение в рядах неприятеля, çaxnaşma düşdü поднялся (начался) переполох, началась (поднялась) паника (суматоха), произошло замешательство. Birdən elə bir çaxnaşma düşdü ki, … вдруг поднялся такой переполох, что …; çaxnaşma salmaq переполошить (вызвать, произвести сильный переполох, смятение), внести замешательство, поднять панику, суматоху. Camaat arasına çaxnaşma salmaq произвести (вызвать) панику среди населения (людей); çaxnaşmaya salmaq kimi, nəyi переполошить, привести в смятение, в замешательство кого, что -
27 qopmaq
глаг.1. срываться, сорваться (не удержавшись, упасть). Qapı qopdu дверь сорвалась2. отрываться, оторваться, отлетать, отлететь. Düymə qopdu пуговица оторвалась (отлетела)3. отторгаться, отторгнуться. Köçürülmüş orqan qopdu (bitişmədi) пересаженный орган отторгся4. отламываться, отломиться. Stulun ayağı qopdu ножка стула отломилась5. отклеиваться, отклеиться, отлепляться, отлепиться. Marka qopdu марка отклеилась6. отбиваться, отбиться. Çaynikin burnu qopdu носик чайника отбился7. сдираться, содраться (о коже, кожуре и т.п.)8. срываться, сорваться. Qapı həncamadan qopdu дверь сорвалась с петель9. отваливаться, отвалиться; yerindən qopmaq вскочить с места; haray qopdu поднялся шум; fəryad qopdu поднялся крик; fırtına qopdu поднялся шторм; külək qopdu поднялся ветер; vəlvələ qopdu поднялся переполох; qiyamət qopdu поднялся шум, скандал, поднялась буча (суматоха) -
28 пеҥгыдемдалташ
пеҥгыдемдалташ-амвозвр.1. крепиться, укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; прикрепляться, прикрепиться; быть прочно приделанным, присоединённым к кому-чему-л.Керем кужгӧ пырняш пеҥгыдемдалтеш. Верёвка прикрепляется к толстому бревну.
Кажне начар тунемше дек сай тунемше пеҥгыдемдалтеш. К каждому неуспевающему прикрепляется лучший ученик.
2. укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; упрочиваться, упрочитьсяШинчымаш ыштымаште лектеш, ыштен ончымо дене пеҥгыдемдалтеш. О. Шабдар. Знания приобретаются на практике, закрепляются опытом.
Ошо-влакым чактараш манын, народно-революционный армий пеҥгыдемдалтеш. М. Сергеев. Чтобы гнать врага, укрепляется народно-революционная армия.
3. укрепляться, укрепиться; построить оборонные сооружения1-ше ударный армий туҥ вийже дене Ловать вӱдын эрвел серышкыже лектеш, тыште пеш сайын пеҥгыдемдалт шинчаш лиеш. «Ончыко» 1-ая ударная армия главной своей силой выходит на восточный берег реки Ловать – здесь можно хорошо укрепиться.
4. утверждаться, утвердиться; быть окончательно установленнымПогынымашын паша радамже пеҥгыдемдалтеш. Утверждается повестка дня собрания.
Спискат пеҥгыдемдалте. Шогаш лийдыме тума кынеле. Д. Орай. И список был утвержден. Поднялась невыносимая суматоха.
-
29 тума
тума1. ссора, раздор, скандал, перебранкаСуртышто эре тума: авалан икте, весе йӧрен огыл. П. Апакаев. В доме всё время ссора: матери не нравилось то одно, то другое.
«Айста тумам она тарвате», – лыпландара чылаштым Йогор вате. «Мар. ком.» «Давайте не будем поднимать скандал», – успокаивает всех жена Йогора.
Сравни с:
шургымаш2. переполох, суматоха; общее возбуждение, тревогаТагановскийын кагазше толмеке, Аркамбалне тума адак чот тӱҥале. С. Чавайн. После поступления бумаги Тагановского в деревне Аркамбал вновь начался сильный переполох.
3. бунт, смута, восстаниеКугыжан тӧра-влак, иктаж-могай осал тума деч шекланен, марий мландыште кӱртньӧ ӱзгарым шке ышташ, апшатым кучаш огыт шӱдӧ. К. Васин. Царские чиновники, остерегаясь какой-нибудь нежелательной смуты, запрещают на марийской земле самим производить изделия из железа, иметь кузнецов.
Сравни с:
пуламыр4. буря, ураганНу, тугай тума тарваныш!.. Зонтиканышт, айда, ӱмбакышт шарат да лопкат. Ф. Москвин. Ну, такая буря поднялась!.. Те, что с зонтиками, развертывают над собой зонтики и топают.
Сравни с:
тӱтан5. в поз. опр. ураганный; очень сильныйТума мардеж ураганный ветер.
(Озымлан) тума мардеж дечат, ир покшым, ир шолем дечат серлагышым пуэнат. Кум. мут. Ты защитил озимь и от ураганного ветра, и от жестоких заморозков, и от жестокого града.
-
30 пеҥгыдемдалташ
-ам возвр.1. крепиться, укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; прикрепляться, прикрепиться; быть прочно приделанным, присоединённым к кому-чему-л. Керем кужгӧ пырняш пеҥгыдемдалтеш. Верёвка прикрепляется к толстому бревну. Кажне начар тунемше дек сай тунемше пеҥгыдемдалтеш. К каждому неуспевающему прикрепляется лучший ученик.2. укрепляться, укрепиться; закрепляться, закрепиться; упрочиваться, упрочиться. Шинчымаш ыштымаште лектеш, ыштен ончымо дене пеҥгыдемдалтеш. О. Шабдар. Знания приобретаются на практике, закрепляются опытом. Ошо-влакым чактараш манын, народно-революционный армий пеҥгыдемдалтеш. М. Сергеев. Чтобы гнать врага, укрепляется народно-революционная армия.3. укрепляться, укрепиться; построить оборонные сооружения.1. ше ударный армий туҥвийже дене Ловать вӱдын эрвел серышкыже лектеш, тыште пеш сайын пеҥгыдемдалт шинчаш лиеш. «Ончыко».1. ая ударная армия главной своей силой выходит на восточный берег реки Ловать – здесь можно хорошо укрепиться.4. утверждаться, утвердиться; быть окончательно установленным. Погынымашын паша радамже пеҥгыдемдалтеш. Утверждается повестка дня собрания. Спискат пеҥгыдемдалте. Шогаш лийдыме тума кынеле. Д. Орай. И список был утвержден. Поднялась невыносимая суматоха.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пеҥгыдемдалташ
-
31 тума
1. ссора, раздор, скандал, перебранка. Суртышто эре тума: авалан икте, весе йӧ рен огыл. П. Апакаев. В доме все время ссора: матери не нравилось то одно, то другое. “Айста тумам она тарвате”, – лыпландара чылаштым Йогор вате. “Мар. ком.”. “Давайте не будем поднимать скандал”, – успокаивает всех жена Йогора. Ср. шургымаш.2. переполох, суматоха; общее возбуждение, тревога. Тагановскийын кагазше толмеке, Аркамбалне тума адак чот тӱҥале. С. Чавайн. После поступления бумаги Тагановского в деревне Аркамбал вновь начался сильный переполох.3. бунт, смута, восстание. Кугыжан тӧ ра-влак, иктаж-могай осал тума деч шекланен, марий мландыште кӱ ртньӧ ӱзгарым шке ышташ, апшатым кучаш огыт шӱ дӧ. К. Васин. Царские чиновники, остерегаясь какой-нибудь нежелательной смуты, запрещают на марийской земле самим производить изделия из железа, иметь кузнецов. Ср. пуламыр.4. буря, ураган. Ну, тугай тума тарваныш!.. Зонтиканышт, айда, ӱмбакышт шарат да лопкат. Ф. Москвин. Ну, такая буря поднялась!.. Те, что с зонтиками, развертывают над собой зонтики и топают. Ср. тӱ тан.5. в поз. опр. ураганный; очень сильный. Тума мардеж ураганный ветер.□ (Озымлан) тума мардеж дечат, ир покшым, ир шолем дечат серлагышым пуэнат. Кум. мут. Ты защитил озимь и от ураганного ветра, и от жестоких заморозков, и от жестокого града. -
32 қиёмат
1. рел. воскрешение из мёртвыхстрашный судрӯзи қиёмат, фардои қиёмат день страшного судато рӯзи қиёмат пер. бесконечно, без конца, постояннонавечно, навсегдагӯши ману девори қиёмат пер. молчание до гробаникто от меня ничего не услышитқарз ба қиёмат намонад расплатиться при жизни с долгами2. пер. смятениесуматоха, переполохқиёмат кардан поднять суматоху, переполохнаделать шумувызвать сумятицу, беспорядокқиёмат қоим шуд поднялась сумятица, началась неразбериха
- 1
- 2
См. также в других словарях:
поднялась — буря • действие, субъект, начало поднялась метель • действие, субъект, начало поднялась паника • действие, субъект, начало поднялась сильная буря • действие, субъект, начало поднялась суматоха • действие, субъект, начало поднялась температура •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
суматоха — началась суматоха • действие, субъект, начало поднялась суматоха • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
СУМАТОХА — СУМАТОХА, и, жен. Беспорядочная беготня, беспокойная торопливость в действиях. Поднялась с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
суматоха — и; ж. Беспорядочная беготня, суетливые хлопоты; суета, неразбериха. Поднялась с. На рынке несусветная с. С. встречи улеглась. Трое суток прошло в суматохе сборов. Страшная с. поднялась после речи выступавшего. На вокзале царила невообразимая с … Энциклопедический словарь
суматоха — и; ж. Беспорядочная беготня, суетливые хлопоты; суета, неразбериха. Поднялась сумато/ха. На рынке несусветная сумато/ха. Сумато/ха встречи улеглась. Трое суток прошло в суматохе сборов. Страшная сумато/ха поднялась после речи выступавшего … Словарь многих выражений
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
начало — брать начало • действие вести начало • действие, продолжение давать начало • действие, каузация дать начало • действие, каузация ждать начала • модальность, ожидание класть начало • действие начало положит • действие ожидать начала • модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
подниматься — ветер поднялся • действие, субъект, начало вопрос поднимается • существование / создание, пассив на ся, начало давление поднялось • изменение, субъект, много настроение поднялось • изменение, субъект, положительная поднимается вопрос •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Морозов, Павлик — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г … Википедия
Морозов П. — Павлик Морозов Павел Трофимович Морозов Павлик Морозов (в центре, в фуражке) с одноклассниками; рядом, с флагом Данила Морозов; 1930 г … Википедия