-
21 огонь
муж.
1) только ед. fire прям. и перен. разводить огонь ≈ to light a fire, kindle a fire, make a fire
2) (светящаяся точка, фонарь) light
3) воен. fire, firing вызывать огонь противника ≈ to draw the enemy's fire огонь зенитной артиллерии ≈ ack-ack сл. настильный огонь ≈ horizontal fire зенитный огонь ≈ flak частый огонь ≈ quick/rapid fire шквальный огонь ≈ heavy fire, mass barrage укрытие от огня ≈ cover( from fire) управление огнем ≈ fire control фланговый огонь ≈ flanking fire сигнальный огонь ≈ signal light пулеметный огонь ≈ machine-gun fire прицельный огонь ≈ aimed fire навесный огонь ≈ plunging/curved fire перекрестный огонь ≈ cross-fire прекращать огонь ≈ to cease fire прекращение огня ≈ cease-fire беглый огонь ≈ volley fire, rapid fire вести огонь ≈ to fire (on) ;
to shell заградительный огонь ≈ defensive fire огонь на разрушение ≈ battering воен. вспомогательный заградительный огонь ≈ emergency barrage воен. на линии огня ≈ in the firing line брит., on the firing line амер. артиллерийский огонь ≈ gun-fire автоматический огонь ≈ automatic fire зенитный заградительный огонь ≈ air-barrage ∙ %% сквозь огонь и воду ≈ through thick and thin пройти огонь и воду и медные трубы ≈ to go through fire and water, to go through thick and thin подливать масла в огонь ≈ to pour oil on the flames, to add fuel to the fire бояться как огня ≈ to smb./smth. like the plague из огня да в полымя страхование от огня треск огня шутить с огнем играть с огнем бенгальский огонь предавать огню предавать огню и мечум.
1. тк. ед. fire (тж. перен.) ;
(о человеке) fire-brand, live wire;
развести ~ make* a fire;
сгореть в огне go* up in flames, be* burnt in a fire;
греться у огня warm one self at/by a fire;
2. (свет) light;
разг. (блеск глаз) gleam;
зажечь ~ light* a lamp;
(об электричестве) put*/switch on the light;
погасить ~ put* out the light;
в домах уже засветились огни lights were already burning in the windows;
гореть огнём (о глазах) glow;
3. тк. ед. (стрельба, обстрел) fire;
(из тяжёлых орудий) gun-fire;
открыть ~ open fire;
вести ~ fire;
под огнём under fire;
в огне
1) (в жару) in a fever;
2) (в бою) under fire;
в ~ и в воду за кого-л. would go through fire and water for smb.`s sake;
из огня да в полымя out of the frying-pan into the fire;
между двух огней between two fires;
огнём и мечом пройти ravage with fire and sword;
бояться кого-л. как огня be* scared to death of smb. ;
пройти ~ и воду have* been through the mill;
играть с огнём play with fire;
его днём с огнём не найдёшь there`s not a trace of him anywhere. -
22 огонь
муж.1) только ед. fire прям. и перен.разводить огонь — to light a fire, kindle a fire, make a fire
2) (светящаяся точка, фонарь)3) воен. fire, firingогонь зенитной артиллерии — ack-ack сленг
беглый огонь — воен. volley fire, rapid fire
вести огонь — (по кому-л./чему-л.) to fire (on); to shell
заградительный огонь — воен. defensive fire
на линии огня — in the firing line брит., on the firing line амер.
настильный огонь — воен. horizontal fire
огонь на разрушение — battering воен.
перекрестный огонь — воен. cross-fire
прекращать огонь — воен. to cease fire
прекращение огня — воен. cease-fire
укрытие от огня — воен. cover (from fire)
управление огнем — воен. fire control
частый огонь — воен. quick/rapid fire
шквальный огонь — воен. heavy fire, mass barrage
••бояться как огня — to smb./smth. like the plague
подливать масла в огонь — to pour oil on the flames, to add fuel to the fire
- играть с огнемпройти огонь и воду и медные трубы — to go through fire and water, to go through thick and thin
- из огня да в полымя
- предавать огню и мечу
- предавать огню
- страхование от огня
- треск огня
- шутить с огнем -
23 подливать
несовер. - подливать; совер. - подлить(что-л. во что-л.); разг.pour (to), add (to)••подливать масла в огонь — to pour oil on the flames, to add fuel to the fire
-
24 подливать
vt; св - подли́тьу вас бока́л почти́ пуст, позво́льте, я вам подолью́ — your glass is nearly empty, let me top you up
-
25 подливать
pour; add -
26 огонь
15 С м. неод.1. tuli, leek, lõõm; бенгальский \огонь bengali tuli, мигающий \огонь mer. plinktuli, бортовой \огонь mer., lenn. pardatuli, якорный \огонь mer. ankrutuli, стояночный \огонь parktuli (autol), хвостовой \огонь lenn. sabatuli, автоматический \огонь sõj. automaattuli, ridatuli, беглый \огонь sõj. kiirtuli, заградительный \огонь sõj. tõkketuli, перекрёстный \огонь sõj. risttuli, шквальный \огонь sõj. marutuli, огонь! sõj. tuld! линия огня sõj. tulejoon, вести \огонь sõj. tulistama, tuld andma, \огонь горит tuli põleb (näit. ahjus), греться у огня end tule paistel soojendama, играть с огнём tulega mängima (ka ülek.), предавать что огню mida ära põletama, пылать огнём leegitsema, развести \огонь tuld v lõket (üles) tegema, дом стал жертвой огня maja langes tuleohvriks v sai tuleroaks, страхование от огня tulekindlustus, разогреть на огне tule peal soojaks tegema v üles soojendama, \огонь светит tuli paistab, зажечь \огонь tuld süütama v põlema panema, погасить \огонь tuld kustutama, ужинали уже при огне õhtust süües võtsime juba tule üles, õhtust sõime tule valgel, \огонь поворота suunatuli, огни города linnatuled, в огне войны sõjatules, в огне сражения lahingutules, антонов \огонь van. gangreen, он весь в огне ta hõõgub nagu tuletukk, tal on väga kõrge palavik, \огонь любви armuleek, -lõõm, глаза горят огнём silmis on leek, silmad leegitsevad v hõõguvad;2. õhin, hasart, hoog, tulisus; ‚между двух огней kahe tule vahel;огнём и мечом liter. tule ja mõõgaga;днём с огнём не найдёшь kõnekäänd otsi või tikutulega, ei leia tikutulegagi v tikutulega otsideski üles;бояться как огня kartma nagu tuld;бежать как от огня nagu tuli takus jooksma;из огня да в полымя kõnekäänd vihma käest räästa alla;нет дыма без огня vanas. kus suitsu, seal tuld;идти vпойти в \огонь и в воду за кого-что, за кем tulest ja veest läbi minema kelle eest v heaks;пройти (сквозь) \огонь и воду (и медные трубы) tulest, veest ja vasktorudest läbi käima;подлить масла в \огонь õli tulle valama -
27 подливать
-
28 подливать
подлить (вн., рд. в вн.)add (d. to)♢
подлить масла в огонь — pour oil on the flames; add fuel to the fir -
29 олимпийский огонь
Русско-английский большой базовый словарь > олимпийский огонь
-
30 add fuel to the fire
Большой англо-русский и русско-английский словарь > add fuel to the fire
-
31 add fuel to the flame
Большой англо-русский и русско-английский словарь > add fuel to the flame
-
32 add oil to the fire
Большой англо-русский и русско-английский словарь > add oil to the fire
-
33 add oil to the flame
Большой англо-русский и русско-английский словарь > add oil to the flame
-
34 add fuel to the fire
подливать масла в огоньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > add fuel to the fire
-
35 add fuel to the flame
подливать масла в огоньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > add fuel to the flame
-
36 add oil to the fire
подливать масла в огоньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > add oil to the fire
-
37 add oil to the flame
подливать масла в огоньАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > add oil to the flame
-
38 botar lenha no fogo
-
39 deitar lenha no fogo
-
40 jeter du sel sur du lard
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter du sel sur du lard
См. также в других словарях:
подливать масла в огонь — подливать/подлить масла в огонь Разг. какими либо действиями, поступками обострять отношения, усугублять какие либо настроения, чувства (чаще отрицательные). С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: отец, коллега, знакомый, событие,… … Учебный фразеологический словарь
Подливать масла в огонь — ПОДЛИВАТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. ПОДЛИТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. Разг. Экспрес. 1. Обострять отношения; усугублять какие либо чувства, настроения и т. п. Смотритель ещё подливал масла в огонь. А как мы их всех будем перевозить? Особые экипажи для них заказывать,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Подливать масла в огонь — С латинского: Oleum addere camino (олеум аддэрэ камино). Из 2 й книги (ч. 3) «Сатир» римского поэта Горация (Квинт Гораций Флакк, 65 8 до н. э.). Смысл выражения: ухудшать и без того сложную ситуацию, обострять конфликт, противоречия.… … Словарь крылатых слов и выражений
Подливать масла в огонь — – усложнять своей речью, высказываниями чьи то неприятные отношения, чье то дурное настроение, отрицательные эмоции. Например, в связи с ссорой супругов, сотрудников офиса. Если кто то, вместо того, чтобы стараться погасить чей то конфликт (что и … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Подливать масла в огонь — обострять неприязненные отношения между кем либо. ФСВЧиЭ … Термины психологии
подливать масла в огонь — усложнять своей речью, высказываниями чьи то неприятные отношения, чье то дурное настроение, отрицательные эмоции. Например, в связи с ссорой супругов, сотрудников офиса. Если кто то, вместо того, чтобы стараться погасить чей то конфликт (что… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
подлить масла в огонь — подливать/подлить масла в огонь Разг. какими либо действиями, поступками обострять отношения, усугублять какие либо настроения, чувства (чаще отрицательные). С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: отец, коллега, знакомый, событие,… … Учебный фразеологический словарь
Подлить масла в огонь — ПОДЛИВАТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. ПОДЛИТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. Разг. Экспрес. 1. Обострять отношения; усугублять какие либо чувства, настроения и т. п. Смотритель ещё подливал масла в огонь. А как мы их всех будем перевозить? Особые экипажи для них заказывать,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Огонь маслом заливать, лишь огня прибавлять — Огонь масломъ заливать, лишь огня прибавлять. Масломъ огонь не заливаютъ. Ср. Поступокъ Василья подлилъ только масло въ огонь. Тургеневъ. Часы. 16. Ср. Неужели вамъ не жаль ее! Посмотрите, что̀ вы съ ней дѣлаете, сказалъ я. Но я только къ огню… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
огонь маслом заливать — лишь огня прибавлять — Маслом огонь не заливают. Ср. Поступок Василья подлил только масло в огонь. Тургенев. Часы. 16. Ср. Неужели вам не жаль ее! Посмотрите, что вы с ней делаете, сказал я. Но я только к огню подлил масла... Достоевский. Униженные и оскорбленные. 1,18 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Подливать масла (масло) в огонь — Разг. Неодобр. Обострять какие л. неприязненные чувства, настроения, осложнять что л. БМС 1998, 367; Глухов 1988, 124; ЗС 1996, 300; БТС, 523, 870; СПП 2001, 51 … Большой словарь русских поговорок