Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

повернуть+вспять+колесо+истории

  • 21 clock

    1. n часы
    2. n табельные часы-автомат, таймер

    clock card — хронокарта; карта контрольных часов

    clock radio — радиочасы; радиоприёмник с таймером

    clock register — датчик времени; таймер

    timer clock — датчик времени; таймер

    3. n биологические часы

    tidal clock — часы, показывающие время прилива и отлива

    4. n время

    clock paradox — парадокс времени, парадокс близнецов

    5. n груб. «вывеска», лицо, рожа
    6. n разг. таксометр, счётчик такси
    7. n разг. спидометр
    8. n разг. счётчик пройденного пути

    to set back the clock — тормозить развитие; повернуть вспять колесо истории

    9. v хронометрировать время
    10. v спорт. показывать время
    11. v засекать время прихода на работу и ухода с работы

    clock bus — шина синхроимпульсов; шина синхронизации

    12. v груб. дать по морде
    13. n стрелка на чулке
    14. v диал. сидеть на яйцах
    15. v диал. кудахтать
    Синонимический ряд:
    1. timepiece (noun) alarm clock; chronometer; stopwatch; time marker; timekeeper; timepiece; timer; wall clock; watch
    2. measure time (verb) measure; measure time; register distance; register speed; time

    English-Russian base dictionary > clock

  • 22 visszafordít

    1. повёртывать v. поворачивать/ повернуть обратно/назад/вспять;

    \visszafordítja a képet a falon — повернуть картину лицом к стене;

    szól. \visszafordítja a történelem kerekét — повёртывать/ повернуть назад колесо истории; tréf. \visszafordította a szekere rúdját — он повернул оглобли;

    2. (tárgyat rendes állapotába) перевёртывать v. переворачивать/перевернуть;
    3.

    \visszafordítja arcát/ tekintetét — обернуться;

    a zajra \visszafordította tekintetét — на шум оглянулся;

    4.

    átv. \visszafordította ellene érveit — он братил против него его же аргументы;

    5. (már lefordított idegen nyelvű szöveget) делать/сделать обратный перевод;
    6.

    átv. \visszafordította a szót a maga bajára — он вернулся в разговоре к своей беде

    Magyar-orosz szótár > visszafordít

  • 23 γυρίζω

    1. μετ.
    1) вращать, вертеть; крутить, кружить;

    γυρίζω γύρο — делать круги, кружить;

    2) прям., перен. перевёртывать, переворачивать;

    γυρίζω τό φύλλο — а) переворачивать страницу; — б) менять поведение, тактику, политику;

    γυρίζω ανάποδα — перевернуть, вверх дном;

    γυρίζω τα ρούχα — перелицевать одежду;

    γυρίζω τό χωράφι — перепахивать, перекапывать поле;

    3) поворачивать;

    γυρίζω τό κλειδί — поворачивать ключ;

    4) поворачивать, отворачивать;

    γυρίζω τό πρόσωπο — отворачиваться;

    γυρίζω την πλάτη ( — или ράχη) σε κάποιον — поворачиваться спиной, отворачиваться;

    5) менять, изменять;

    γυρίζω τον τόνο της φωνής μου — изменять тон (разговора);

    τα γύρισε а) теперь он изменил своё мнение, он передумал; б) он говорит противоположное; он теперь говорит другое;

    τα γυρίζει — он пытается придать всему сказанному другой смысл;

    6) переубеждать, перетягивать на свою сторону;
    του γύρισα τα μυαλά я его переубедил; τον γύρισα με το κόμμα μας я его перетянул в нашу партию; 7) возвращать, отдавать обратно; του τα γύρισα τα λεφτά я ему вернул деньги; 8) снимать (фильм); 9) возить; водить (на прогулку и т. п.); 10) огибать;

    γυρίζω τη γωνιά — заворачивать за угол;

    γυρίζω τό ακρωτήριο — огибать мыс;

    11) хозяйничать, распоряжаться;

    γυρίζω τό σπίτι — хозяйничать в доме;

    § γυρίζω συναλλαγματική фин. — делать передаточную надпись на обороте векселя;

    τό γυρίζω στο αστείο ( — или γέλιο) — обернуть что-либо в шутку;

    τό γυρίζω στα σοβαρά — принимать что-л, всерьёз;

    γύρισε τα χαρτιά σου раскрой свои карты;

    γυρίζω τον τροχό της ιστορίας προς τα πίσω — повернуть колесо истории (вспять);

    2. αμετ.
    1) вращёться, вертеться, кружиться; 2) повернуть; ο άνεμος γύρισε ветер изменил направление;

    ο καιρός γυρίζει στο νοτιά — начинает дуть южный ветер;

    3) гнуться, сгибаться;
    γύρισε η μύτη τού μαχαιρνού кончик ножа загнулся; 4) переворачиваться, опрокидываться; 5) менять убеждения, точку зрения; меняться;

    είναι από κείνους πού δε γυρίζουν εύκολα — он постоянный, принципиальный человек;

    είναι κεφάλι πού δεν γυρίζει — или δεν γυρίζει το κεφάλι του — или δεν τού γυρίζεις το κεφάλι — он упрямый человек;

    θα γυρίσει μαζί μας ( — или με μας) — он перейдёт на нашу сторону;

    6) меняться, изменяться;
    τα πράγματα γύρισαν στο χειρότερο дела изменились к худшему; ο άρρωστος γύρισε στο καλύτερο больному стало лучше; 7) возвращаться; 8) гулять, бродить, блуждать; слоняться; скитаться;

    γυρίζω τον κόσμο — скитаться по белу свету;

    γυρίζω να βρώ δουλειά — искать работу;

    § γύρισ' ο ήλιος солнце пошло к закату;
    τα πράγματα εγύρισαν обстоятельства изменились;

    θα γυρίσει ο τροχός — дела поправятся, счастье улыбнётся;

    ο τροχός γυρίζει — колесо фортуны изменчиво;

    γυρίζει το κεφάλι μου — у меня кружится голова;

    γυρίζω σαν σβούρα ( — или του Τούρκου τ' άλογο) — а) быть непоседой; — б) вертеться как белка в колесе;

    γυρίζω σαν ανεμοδούρα — держать нос по ветру, куда ветер подует;

    όταν εσύ πήγαινες, εγώ εγύριζα ≈ тогда ты ещё под стол пешком ходил;

    να πας και να μη γυρίσεις! — пропади ты пропадом!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γυρίζω

  • 24 forgat

    [\forgatott, forgasson, \forgatna] 1. вращать, вертеть, кружить, крутить;

    kereket \forgat — вертеть колесо;

    kormánykereket \forgat — рулить; malomkövet \forgat — вращать мельничный жёрнов; pálcáját \forgatja — вертеть тростью; a kintorna/biz. verkli karját \forgatja — крутить ручку шарманки;

    2. (pl. levelet a kezében) вертеть, поворачивать/повернуть, nép. ворочать;

    \forgatja a könyv. lapjait — переворачивать страницы книги; перелистывать книгу;

    szemét \forgatja — вращать v. ворочать v. поводить глазами; táncosát \forgatja — крутить в танце кого-л.; szol úgy \forgatja őt, ahogy akarja v. az ujja körül \forgatja — она им крутит, как хочет; a történelem kerekét nem lehet visszafelé \forgatni — нельзя повернуть колесо истории вспять;

    3.

    mgazd. \forgatja a földet — перепахивать/перепахать; перекапывать/перекопать землю;

    szénát \forgat — шевелить сено;

    4. ker. оборачивать; (váltót) жирировать, индоссировать, передавать;

    ezreket, milliókat \forgat (üzletemberről) — ворочать тысячами, миллионами;

    5.

    filmet \forgat — производить/произвести съёмку фильма;

    premier plánban \forgat — заснять крупным планом;

    6.

    szól. agyában/eszében \forgat vmit — иметь намерение; намереваться;

    \forgat vmit a fejében — он что-то задумал

    Magyar-orosz szótár > forgat

  • 25 döndərmək

    глаг.
    1. поворачивать, повернуть:
    1) изменить направление движения, свернуть в какую-л. сторону. Maşını sağa döndərmək повернуть машину направо
    2) изменить положение, обратить голову, лицо в какую-л. сторону. Üzünü yana döndərmək повернуть лицо в сторону
    2. обращать, обратить:
    1) убедив, склонить к чему-л. Başqa dinə döndərmək kimi обратить в другую веру кого
    2) разг. производить, произвести замену одного другим. Var-yoxunu qızıla döndərmək всё своё состояние обратить в золото
    3. наводить, навести, направлять, направить. Topu hədəfə (tərəf) döndərmək направить (навести) пушку в цель
    4. переворачивать, перевёртывать, перевернуть; опрокинуть что-л. Arabanı döndərmək перевернуть телегу, stəkanı döndərmək перевернуть стакан
    5. превращать, превратить во что-л., переводить, перевести в иное состояние. Suyu buza döndərmək превратить воду в лёд
    6. отговаривать, отговорить кого-л. от намерений, убеждений, мыслей и т.п. Qərarından döndərmək отговорить от задуманного
    ◊ işi öz xeyrinə döndərmək оборачивать дело в свою пользу; yolundan döndərmək kimi сбивать, сбить с пути кого; tarixin təkərini geriyə döndərmək повернуть колесо истории вспять (назад); üz döndərmək kimdən, nədən отворачиваться, отвернуться от кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > döndərmək

  • 26 visszafelé

    назад в направлении
    обратно в направлении
    * * *
    обра́тно, в обра́тном направле́нии, наза́д

    visszafelé menet — на обра́тном пути́

    * * *
    hat. 1. обратно; в обратном направлении; назад, вспять;

    \visszafelé kezd forogni — повернуться вспять;

    \visszafelé megy — идти обратно; (járművekről) дать задний ход; hat. \visszafelé menet — на обратном пути; a \visszafelé vezető út — возвратный путь; átv., szól. \visszafelé fordítja a történelem kerekét — повернуть колесо истории вспять; \visszafelé sült el a dolog — получилось наоборот;

    2. (megfordulva, háttal előre) задом (наперёд)

    Magyar-orosz szótár > visszafelé

  • 27 ԱՆԻՎ

    ի Колесо. ◊ Անիվի տակ գերան գցել вставлять палки в колёса, бросать палки под колёса. Բախտի անիվ колесо фортуны, колесо счастья. Պատմության անիվը շուռ տալ повернуть колесо истории вспять (или назад).
    * * *
    [N]
    колесо (N)

    Armenian-Russian dictionary > ԱՆԻՎ

  • 28 təkər

    I
    сущ.
    1. колесо:
    1) круг со спицами или сплошной, вращающийся на оси и служащий для приведения в движение повозок и других средств передвижения. Velosiped təkəri велосипедное колесо, maşının dal təkərləri задние колёса машины, авто. təkərlərin çəpliyi развал колёс, təkər dəndəsi спица колеса, təkər topu ступица колеса, təkər çənbəri обод колеса
    2) всё, что напоминает по форме колесо. Günəşin təkəri колесо солнца
    2. покрышка (чехол из толстой резины, надеваемый на камеру велосипеда, автомашины)
    II
    прил. колёсный. Təkər ustası колёсный мастер, təkər şaybası колёсная шайба, təkər izliyi колёсная колея
    ◊ təkər üstündə olmaq быть на колёсах (быть в пути, в движении); təkəri geri fırlanır kimin не везёт кому; tarixin təkərini geri döndərməyə çalışmaq пытаться повернуть колесо истории вспять (назад)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > təkər

  • 29 tarix

    I
    сущ.
    1. история:
    1) действительность в процессе развития. Tarixin qanunları законы истории, tarixin dialektikası диалектика истории, tarixin gedişi ход истории
    2) совокупность фактов и событий, относящихся к прошлой жизни; прошлое, сохраняющееся в памяти людей. Tarixin səhifələri страницы истории, tarixin təcrübəsi опыт истории
    3) наука о развитии человеческого общества. Azərbaycan tarixi история Азербайджана, orta əsrlər tarixi история средних веков
    4) предмет преподавания в средней и высшей школе. Tarixdən mühazirə лекция по истории, tarix müəllimi учитель истории
    5) ход, последовательное развитие чего-л. Yer qabığının təşəkkül tarixi история становления земной коры; мед. xəstəlik tarixi история болезни (развитие болезни во времени и описание этого развития)
    6) наука, изучающая последовательное развитие, последовательные изменения какой-л. области природы, культуры, знания. Azərbaycan dilinin tarixi история азербайджанского языка, musiqi tarixi история музыки, teatr tarixi история театра
    7) совокупность фактов и событий, связанных с кем-, ч ем-л. Operanın yaranma tarixi belədir такова история создания оперы, tanışlığın tarixi история знакомства
    8) происшествие, событие, случай. Tarixi uzundur длинная история
    9) отдалённое время с его событиями, происшествиями, прошлое. Bu kitab bizim üçün artıq bir tarixdir эта книга для нас – уже история, onun faciəli tarixi var его история трагична
    2. дата, число (пометка на документе, письме и т.п. о времени его написания). Məktubun tarixini qoymaq поставить дату (число) на письме, датировать письмо, əmrin tarixi дата приказа
    3. летосчисление (система определения времени по годам от какого-л. условленного момента). Azərbaycan teatrının tarixi 1873-cü ildən başlanır азербайджанский театр начинает своё летосчисление с 1873 г
    II
    прил. исторический. Tarix fakültəsi исторический факультет, tarix elmi историческая наука
    ◊ tarix boyu на протяжении истории; tarixdə görünməmiş невиданный в истории; tarixə yazılmaq вписаться в историю; tarixin təkərlərini geri döndərməyə çalışmaq стараться, попытаться повернуть колесо истории вспять; canlı tarix живая история; tarix susur kim, nə haqqında история умалчивает о ком, о чём; tarix açmaq пространно рассказывать о чём-л.; tarixdə adı qalanlar великие мира сего; tarixdə iz qoyanlar оставившие след в истории

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tarix

  • 30 Weltenuhr

    БНРС > Weltenuhr

  • 31 back

    I [bæk] n

    He has pain in the back. — У него боли в спине.

    It will make your back ache. — От этого у тебя будет болеть спина.

    Why din't you get off my back ans let me do my work! — Отстано от меня, дай мне работать.

    A true friend will not say unpleasant things about behind your back. — Настоящий друг не станет говорить про тебя гадости за глаза.

    Stand back-to-back and we'll see which of you is taller. — Встаньте спиной к спине, и мы посмотрим, кто из нас выше.

    He must learn to look after himself, he will not always have his father at his back. — Он должен научиться самостоятельности, не всегда же отец будет стоять у него за спиной.

    He had the enemies at his back. — Враги гнались за ним по пятам.

    - hunched back
    - straight back
    - bend back
    - hump on the back
    - blow in the back
    - pain in the back
    - with one's back to the door
    - on the back of an elephant
    - back-to-back
    - behind smb's back
    - accuse smb behind his back
    - be at the back of smb
    - bend one's back
    - bind smb's hands behind his back
    - break one's back
    - carry smth on one's back
    - climb on smb's back
    - cling to smb's back
    - drive a knife into smb's back
    - fall on one's back
    - get off smb's back
    - give a back for smb
    - gossip behind his back
    - have smb at one's back
    - have smb on one's back
    - hide behind smb's back
    - hit smb on the back
    - hurt one's back
    - injureone's back
    - keep off smb's back
    - keep one's back straight
    - lean one's back against the wall
    - lie on the back
    - pat smb on his back
    - put smth on smb's back
    - put smb on one's back
    - put one's hands behind one's back
    - rub one's back
    - put into a job
    - ride a child on one's back
    - roll over on one's back
    - rub smb's back with alcohol
    - scratch one's back
    - sit with one's back to smb, smth
    - sit with one's back to the engine
    - stab smb in the back
    - stand back-to-back
    - straighten one's back
    - take smth off one's back
    - turn one's back to smb, smth
    - turn over on one's back
    - turn one's back to one's guests
    - turn one's back on smb
    - wear one's hair down on one's back
    - wipe one's back
    - take a trunk on one's back
    - put one's back up
    - put smb's back up
    - strain one's small of his back
    - smb has a broken back a facture in the back
    - one's back ackes
    2) поясница, крестец

    He has pain in the small of his back. — У него боли в пояснице.

    - small of the back
    - sharp pain in the small of his back
    3) оборотная сторона, тыльная сторона, задняя сторона, спинка

    You are at the back of all our difficulties. — Ты истинная причина всех наших трудностей. /Все трудности из-за тебя.

    The back of the house looks out onto the river. — Задняя часть дома выходит на реку.

    There is another good song on the back of this record. — На этой стороне пластинки еще одна хорошая песня. /На обороте пластинки еще одна хорошая песня.

    What's at the back of it all? — Что за всем этим кроется/стоит?

    The dress buttons at the back. — Платье застёгивается сзади;

    . The coat is torn at the back. — Пальто разорвалось сзади.

    - back door
    - back seat
    - back driver
    - back of the chair
    - back of one's hand
    - back of the spoon
    - back of a knife
    - back of the house
    - back of an arch
    - back of a carpet
    - back of the leaf
    - back of the record
    - back of the book
    - back of the village
    - back of the coat
    - back of the car
    - back of the ship
    - back of the head
    - back of the tongue
    - back of the foot
    - back of the throat
    - back of the door
    - chair with a carved back
    - row of back-to-back houses
    - at the back of the bed
    - with a high back
    - at the back of the door
    - with its back to the wall
    - go round to the back of the house
    - stand at the back
    - sign at the back
    - tie at the back
    - be at the back of smth
    - get to the back of the matter
    - garage is at the back of the house
    - back of the house looks out into the river
    4) дальний конец (чего-либо), отдалённая часть

    He has lived here all his life and knows the city like the back of his hand. — Он прожил здесь всю жизнь и знает город вдоль и поперек.

    His name is at the back of my tongue. — Его имя вертится у меня на языке.

    If we start early, we can break the back of the journey before it gets hot. — Если мы выйдем очень рано, то мы сумеем пройти большую часть пути до жары.

    Three people can sit in the back of the car. — На заднем сидении могут сидеть три человека. /Сзади могут сидеть три человека.

    To be on smb's back. — Сидеть на чьей-либо шее. /Насесть на кого-либо. /Помыкать кем-либо.

    It's the last straw that breaks the camel's back. — Последняя капля переполняет чашу терпения.

    Stretch my back and I'll scratch yours. — Рука руку моет. /Свой своего не выдает.

    To know smth like the back of one's hand. — Знать что-либо как свои пять пальцев.

    Excuse my back, please. — Простите, что я стою (сижу) к вам спиной.

    To talk through the back of one's neck. — Молоть чепуху

    - back of a wood
    - back of the wave
    - room in the back of the house
    - at the back of the classroom
    - at the back of the house
    - at the back of the book
    - at the back of a drawer
    - at the back of the theatre
    - at the back of the aircraft
    - have smth at the back of one's mind
    II [bæk] adj

    He got in through the back door. — Он проник в дом через черный ход

    - back elevation
    - back wages
    - back number of a magazine
    - in the back rows
    - in the back seat
    - in the back street
    - take a back seat
    III [bæk] adv
    на задворках, обратно, назад

    I'll go there and back. — Я пойду туда и сразу обратно.

    One cannot put back the clock. — Колесо истории нельзя повернуть вспять. /Время не воротишь. /Что было, то сплыло.

    To pay smb back in smb's own coin. — Платить кому-либо его же монетой

    - bring smth back
    - have smth back
    - be back
    - be just back from town

    English-Russian combinatory dictionary > back

  • 32 clock

    [klɔk]
    n

    The city clock is 10 minutes fast (slow). — Городские часы на десять минут спешат (отстают).

    It is two (three) o'clock. — Сейчас два (три) часа.

    One cannot put back the clock. — Колесо истории нельзя повернуть вспять. /Время не воротишь. /Что было, то сплыло.

    - big clock
    - hanging clock
    - tower clock
    - grandfather clock
    - face of a clock
    - by the clock
    - wind a clock
    - put the clock on
    - clock is fast
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Русскому существительному часы в английском языке соответствуют слова clock и watch, которые различаются тем, где они обычно находятся. Clock обозначает любые часы, которые не носят при себе: a wall (tower, city) clock настенные (башенные, городские) часы. Watch - любые часы, которые можно носить при себе: a pocket (wrist) watch карманные (ручные) часы. (2.) Русское существительное "часы" имеет только форму множественного числа, а его английский эквивалент имеет обе формы - и единственного и множественного числа, т. е. русской форме множественного числа "мои часы" соответствует в английском языке форма единственного числа my watch, city clock. (3.) Во множественном числе watch и clock обозначают множество этих предметов: an exhibition of old clocks and watches. Английское существительное o'clock употребляется только для указания времени на циферблате: it is two o'clock by my watch (by the hall clock) сейчас два часа по моим часам (на часах в коридоре).

    English-Russian combinatory dictionary > clock

См. также в других словарях:

  • Повернуть вспять колесо истории — Книжн. Приостановить закономерный ход исторического развития, вернуться к прошлому. Ф 2, 51 …   Большой словарь русских поговорок

  • Повернуть вспять колесо истории — Книжн. Пытаться приостановить закономерный ход исторического развития; вернуться к прошлому …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • КОЛЕСО — Не выходить с колёс. Кар. Постоянно быть в движении, перемещаться. СРГК 2, 398. Понёс без колёс. Волг., Дон. Неодобр. или Шутл. ирон. 1. О человеке, который начал говорить ерунду, вздор. 2. О человеке, начавшем делать что л. азартно, интенсивно.… …   Большой словарь русских поговорок

  • ПОВЕРНУТЬ — ПОВЕРНУТЬ, поверну, повернёшь, совер. (к повертывать и к поворачивать), кого что. 1. Изменить направление движения кого чего нибудь. «И важный кучер повернул назад.» А.Блок. Когда дойдешь до угла, поверни направо. Нельзя повернуть колесо истории… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСПЯТЬ — ВСПЯТЬ, нареч. (книжн.). То же, что назад (в 1 знач.). Двинуться в. Колесо истории нельзя повернуть в. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вспять — вспять, нареч. Колесо истории не повернуть вспять …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • Польская литература — I. Литература шляхетской Польши. 1. Средневековая Польша (X XV вв.). 2. Шляхетская Польша (конец XV и XVI вв.). 3. Разложение шляхты (XVII в.). 4. Разложение шляхетского государства (XVIII в.). II. Польская литература нового времени. 1.… …   Литературная энциклопедия

  • ЛЕЧЕБНАЯ ПОМОЩЬ — ЛЕЧЕБНАЯ ПОМОЩЬ, одна из основных функций здравоохранения (см.), осуществляемая как з системе специальных учреждений [больница, амбулатория, поликлиника (см.) и т. д.], так и в системе комплексных [диспансер (см.), пункт здравоохранения на… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Понтопидан — Генрих (Pontoppidan, 1857 ) датский писатель. Р. в семье священника, в которой священнический сан передавался от отца к сыну в течение двух с половиной веков. Некоторое время работал учителем в так называемой «высшей крестьянской школе».… …   Литературная энциклопедия

  • Талейран Шарль Морис — Талейран Перигор (Talleyrand Périgord) (1754 1838), французский дипломат, министр иностранных дел в 1797 1999 (при Директории), в 1799 1807 (в период Консульства и империи Наполеона I), в 1814 15 (при Людовике XVIII). Глава французской делегации… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»