Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

поведал

  • 1 מגלה

    обнаруженный

    первооткрыватель
    исследователь
    хартия
    разоблачающий
    * * *

    מגלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    מגלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    מגלה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִגלָה [לְהַגלוֹת, מַגלֶה, יַגלֶה]

    высылать, ссылать

    ————————

    מגלה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִגלָה [לְהַגלוֹת, מַגלֶה, יַגלֶה]

    высылать, ссылать

    Иврито-Русский словарь > מגלה

  • 2 המתיקו

    המתיקו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִמתִיק [לְהַמתִיק, מַ-, יַ-]

    1.сластить 2.опреснять

    הִמתִיק אֶת הַדִין

    смягчил наказание

    הִמתִיק סוֹד (עִם)

    секретничал, поведал секрет

    ————————

    המתיקו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִמתִיק [לְהַמתִיק, מַ-, יַ-]

    1.сластить 2.опреснять

    הִמתִיק אֶת הַדִין

    смягчил наказание

    הִמתִיק סוֹד (עִם)

    секретничал, поведал секрет

    Иврито-Русский словарь > המתיקו

  • 3 unfold

    I [ʌnʹfəʋld] v
    1. 1) развёртывать; расстилать

    to unfold a newspaper [a parcel] - развернуть газету [свёрток]

    to unfold a tablecloth - развернуть /расстелить/ скатерть

    2) развёртываться; расстилаться
    2. 1) пускать ( ростки)
    2) распускаться
    3. 1) раскрывать, открывать

    he unfolded to me his plans for the future - он открыл /поведал/ мне свои планы на будущее

    we listened in silence as the details of the scheme were unfolded to us - мы молча слушали, когда нам разъясняли детали замысла

    2) раскрываться, развиваться
    II [ʌnʹfəʋld] v

    НБАРС > unfold

  • 4 Stát sua cúique diés

    Каждому назначен свой день.
    Вергилий, "Энеида"; X, 467:
    Stát sua cúique diés; brev(e) et írreparábile témpus
    Ómnibus ést vitáe, sed fám(am) exténdere fáctis,
    Hóc virtútis opús. Trojáe sub móenibus áltis
    Tót gnatí cecidére deúm; quin óccidit úna
    Sárpedón, mea prógeniés. Etiám sua Túrnum
    Fáta vocánt metásque datí pervénit ad áevi.
    Свой для каждого день: невосстановимо и кратко
    Время жизни для всех; но стяжать деяньями славу -
    Доблести дело. Легло под стенами высокими Трои
    Сколько потомков богов! Не погиб ли также и самый,
    Отрасль моя, Сарпедон? Ожидает также и Турна
    Собственный рок: он достиг меты положенного века.
    (Перевод С. Соловьева)
    - Слова Юпитера.
    Разве Новосильцев не был мечтатель с сильными средствами приводить мечты в исполнение? Что за нужды, сам ли он мечтал или другие за него? Разве не пользовался он своим всемогуществом на чреде высокой? И что же оставил по себе? Память добрых начинаний, благородных побуждений, но уродливые планы народного просвещения, уродливые учебные и ученые институты, которыми в свое время либералы так же восхищались, как мы теперь - соединением Ланкастерских школ с Библейским обществом. Stat sua cuique dies и в этом случае. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 10.IX 1819.)
    Что он поведал другим, не знаю; тебе он сказал, что жить тебе осталось недолго, и что ты должен бросить поэзию. Что до первого, то твои стихи мне непонятны, - и Петрарка подробно развивает идею о неизбежности смерти: всякому свой час, цитирует он стихи Вергилия: stat sua cuique dies. (А. Н. Веселовский, Боккачьо, его среда и сверстники.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Stát sua cúique diés

  • 5 he unfolded to me his plans for the future

    Универсальный англо-русский словарь > he unfolded to me his plans for the future

  • 6 Critias

    [`pleitou] — Платон (428 или 427 до н.э. — 348 или 347), древнегреческий философ-идеалист, ученик Сократа (Socrates [`sɔkrəti:z]). Свои произведения Платон писал в форме диалогов. В их числе «Тимей» (Timaes [tai`mi:əs]), «Критий» (Critias [krai`ti:əs]), в которых он поведал об Атлантиде, легендарной цивилизации атлантов, которая в один день и бедственную ночь исчезла, погрузившись в море.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Critias

  • 7 Plato

    [`pleitou] — Платон (428 или 427 до н.э. — 348 или 347), древнегреческий философ-идеалист, ученик Сократа (Socrates [`sɔkrəti:z]). Свои произведения Платон писал в форме диалогов. В их числе «Тимей» (Timaes [tai`mi:əs]), «Критий» (Critias [krai`ti:əs]), в которых он поведал об Атлантиде, легендарной цивилизации атлантов, которая в один день и бедственную ночь исчезла, погрузившись в море.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Plato

  • 8 Socrates

    [`pleitou] — Платон (428 или 427 до н.э. — 348 или 347), древнегреческий философ-идеалист, ученик Сократа (Socrates [`sɔkrəti:z]). Свои произведения Платон писал в форме диалогов. В их числе «Тимей» (Timaes [tai`mi:əs]), «Критий» (Critias [krai`ti:əs]), в которых он поведал об Атлантиде, легендарной цивилизации атлантов, которая в один день и бедственную ночь исчезла, погрузившись в море.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Socrates

  • 9 Timaes

    [`pleitou] — Платон (428 или 427 до н.э. — 348 или 347), древнегреческий философ-идеалист, ученик Сократа (Socrates [`sɔkrəti:z]). Свои произведения Платон писал в форме диалогов. В их числе «Тимей» (Timaes [tai`mi:əs]), «Критий» (Critias [krai`ti:əs]), в которых он поведал об Атлантиде, легендарной цивилизации атлантов, которая в один день и бедственную ночь исчезла, погрузившись в море.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Timaes

  • 10 גלי

    волнистый

    изящный
    плавный
    морщинистый
    складчатый
    комковатый
    * * *

    גלי

    м. р. смихут/

    גַל I ז'

    1.волна (в разн. знач.) 2.поток, движение

    גַל הֶדֶף

    ударная волна

    גַל חוֹם

    1.тепловая волна (физ.) 2.устойчивый поток тёплого воздуха

    הַגַל הַיָרוֹק

    зелёная волна (скоординированная работа светофоров)

    גַל קוֹר

    волна холода, устойчивый поток холодного воздуха

    הִיכָּה גַלִים

    1.взволновал, вызвал волны 2.вызвал отклики, реакцию

    גַלֵי הָאֶתֶר

    радио, эфир

    גַלֵי צַהַ"ל

    Галей Цахал (армейская радиостанция)

    ————————

    גלי

    м. р. смихут/

    גַל II ז'

    вал (тех.)

    גַל אַרכּוּבָּה

    коленчатый вал

    גַל הֵינֵעַ

    приводной вал

    ————————

    גלי

    м. р. смихут/

    גַל III ז'

    груда, куча

    גַל עֲצָמוֹת

    кожа да кости

    ————————

    גלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    גלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָלָה [לִגלוֹת, גוֹלֶה, יִגלֶה]

    эмигрировать, уйти в изгнание

    Иврито-Русский словарь > גלי

  • 11 להמתיק

    смягчать

    свежеть
    подслащивать
    подсластить
    опреснить
    опреснять
    посвежеть
    освежать
    освежить
    сахарить
    * * *

    להמתיק


    הִמתִיק [לְהַמתִיק, מַ-, יַ-]

    1.сластить 2.опреснять

    הִמתִיק אֶת הַדִין

    смягчил наказание

    הִמתִיק סוֹד (עִם)

    секретничал, поведал секрет

    Иврито-Русский словарь > להמתיק

  • 12 ממתיק

    сахарный

    сахар
    мягчительный
    успокоительный
    смягчающий
    * * *

    ממתיק

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הִמתִיק [לְהַמתִיק, מַ-, יַ-]

    1.сластить 2.опреснять

    הִמתִיק אֶת הַדִין

    смягчил наказание

    הִמתִיק סוֹד (עִם)

    секретничал, поведал секрет

    Иврито-Русский словарь > ממתיק

  • 13 אגלה

    אגלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    אגלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גָלָה [לִגלוֹת, גוֹלֶה, יִגלֶה]

    эмигрировать, уйти в изгнание

    ————————

    אגלה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִגלָה [לְהַגלוֹת, מַגלֶה, יַגלֶה]

    высылать, ссылать

    Иврито-Русский словарь > אגלה

  • 14 אמתיק

    אמתיק

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הִמתִיק [לְהַמתִיק, מַ-, יַ-]

    1.сластить 2.опреснять

    הִמתִיק אֶת הַדִין

    смягчил наказание

    הִמתִיק סוֹד (עִם)

    секретничал, поведал секрет

    Иврито-Русский словарь > אמתיק

  • 15 גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    ————————

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    проявить (чувство, терпение)

    Иврито-Русский словарь > גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

  • 16 גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

  • 17 גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

  • 18 גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

  • 19 גִילָה אֶת הַקלָפִים

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת הַקלָפִים

  • 20 גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    גִילָה אֶת לִיבּוֹ

    открыл свои секреты

    גִילָה [לְגַלוֹת, מְגַלֶה, יְגַלֶה]

    открывать, обнаруживать

    גִילָה אֶת אוֹזנוֹ

    поведал секрет

    גִילָה אֶת אָמֶרִיקָה

    открыл Америку (перен.)

    גִילָה אֶת דַעֲתוֹ

    выразил своё мнение

    גִילָה אֶת הַקלָפִים

    раскрыл карты

    גִילָה טֶפַח וְכִיסָה טפָחַיִים

    приоткрыл чуть-чуть, а главное скрывает

    Иврито-Русский словарь > גִילָה אֶת לִיבּוֹ

См. также в других словарях:

  • Что сам ведал, то и тебе поведал. — Что сам ведал, то и тебе поведал. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • глава 11 — БОГИ В ИЗГНАНИИ     Однако, хотя смертные и одержали над богами победу, не имеющую прецедентов в мифологических системах других народов, им не удалось полностью подчинить их себе. Потерпев поражение на поле боя, племя богини Дану нисколько не… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 11 — БОГИ В ИЗГНАНИИ     Однако, хотя смертные и одержали над богами победу, не имеющую прецедентов в мифологических системах других народов, им не удалось полностью подчинить их себе. Потерпев поражение на поле боя, племя богини Дану нисколько не… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • глава 15 — ФИНН И ФИАНЫ     Вслед за эпохой правителей Эмайн Махи, согласно анналам древней Ирландии, наступило время череды шествующих монархов, которые, будучи столь же мифическими, как и король Конхобар и его двор, тем не менее со временем приобретали… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 17 — ИРЛАНДСКАЯ ОДИССЕЯ: СТРАНСТВИЯ МЭЛ ДУИНА     Помимо легенд, так или иначе сложившихся вокруг имен выдающихся героев прошлого и имеющих некое отношение к истории или хотя бы претендующих на таковое, существует великое множество больших и малых… …   Энциклопедия мифологии

  • Noob Saibot — (Нуб Сайбот) Место рождения Земля (перерождён в Аду (Нереальности)) Появления Как Саб Зиро MK Mythologies: Sub Zero Mortal Kombat MK: Shaolin Monks Ultimate Mortal Kombat 3 Mortal Kombat Trilogy Mortal Kombat Advance как Нуб Сайбот …   Википедия

  • Death Magnetic — Death Magnetic …   Википедия

  • Шукадева — (Śukadeva IAST, также известен как Шукадева Госвами, Шука и Брахмарата)  персонаж ряда пуранических писаний индуизма, где он описывается как сын Вьясы. Говорится, что Вьяса написал состоящую из 24 тыс. стихов «Бхарата самхиту» и передал её… …   Википедия

  • глава 15 — ФИНН И ФИАНЫ     Вслед за эпохой правителей Эмайн Махи, согласно анналам древней Ирландии, наступило время череды шествующих монархов, которые, будучи столь же мифическими, как и король Конхобар и его двор, тем не менее со временем приобретали… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • глава 17 — ИРЛАНДСКАЯ ОДИССЕЯ: СТРАНСТВИЯ МЭЛ ДУИНА     Помимо легенд, так или иначе сложившихся вокруг имен выдающихся героев прошлого и имеющих некое отношение к истории или хотя бы претендующих на таковое, существует великое множество больших и малых… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»