-
81 visit with
1) обыкн. амер.;
разг. поговорить, поболтать She loves visiting with her neighbours and having a good gossip. ≈ Она любит поболтать и посплетничать с соседками.
2) наказывать Take care or you will be visited with punishment from heaven! ≈ Берегись или тебя постигнет кара небесная!Большой англо-русский и русско-английский словарь > visit with
-
82 visit with
-
83 Plauderstündchen
n -s, =ein Plauderstündchen halten — собраться на часок (поболтать)sich mit j-m zu einem Plauderstündchen treffen — встретиться с кем-л. на часок, встретиться поболтать с кем-л. -
84 parlón
-
85 pakista
yks.nom. pakista; yks.gen. pakisen; yks.part. pakisi; yks.ill. pakisisi; mon.gen. pakiskoon; mon.part. pakissut; mon.ill. pakistiinpakista говорить, поговорить, разговаривать, беседовать, побеседовать, болтать, поболтать
говорить, поговорить, разговаривать, беседовать, побеседовать, болтать, поболтать -
86 rupattaa
-
87 visit with
1) Общая лексика: (smb.) гостить у (кого-л.), приезд (during his last visit with us - в свой последний приезд к нам)2) Американизм: поболтать, поговорить (she loves visiting with her neighbours and having a good gossip - она любит поболтать и посплетничать с соседями) -
88 pogadać
глаг.• поболтать• поговорить* * *сов. разг. поболтать, поговорить+pomówić, pogawędzić, pogwarzyć
* * *сов. разг.поболта́ть, поговори́тьSyn: -
89 паматляць
-
90 parlón
1. разг. adjмногословный, любящий поговорить (поболтать)2. разг. m -
91 chat
I [tʃæt] nбеседа, разговорHe didn't want anything in particular, he just came for a chat. — Ему ничего не было нужно, он забежал поболтать.
- have a chat with smbI had a pleasant chat with them about our new grandchildren. — Я очень мило побеседовал с ними о наших маленьких внуках
- let's have a chat II [tʃæt] vбеседовать, болтатьThey chatted about this and that till midnight. — Они проболтали о том, о сем до полуночи.
She liked to chat about this and that with her friends over a cap of coffee. — Она любит поболтать с друзьями о том, о сем за чашкой кофе.
- chat upUSAGE: -
92 посплетничать
-
93 chinwag
n slThen we could have a good chinwag over a cup of tea. How's that? — А потом мы могли бы поболтать за чашкой чая. Ну как?
-
94 schmooze
I n AmE slII vi AmE slLet's have a schmoozer before you go — Давай немного поболтаем, а потом ты пойдешь
It was a quiet time in the office so the three of us started schmoozing for a few minutes — Когда в конторе наступило затишье, мы смогли поболтать несколько минут
-
95 give smb. the time of day
(give smb. the time of day (тж. pass the time of day) (with smb.))1) здороваться, обмениваться приветствиями с кем-л.He knows me. I've passed the time of day with him on the street. (M. Dickens, ‘The Angel in the Corner’, ch. 14) — Священник знает меня. Мы с ним при встрече здороваемся.
2) поболтать, коротать время с кем-л.Constance: "...She said she simply must run in and see me before I left." Martha: "I wonder what she wants." Constance: "Perhaps to pass the time of day." (W. S. Maugham, ‘The Constant Wife’, act 3) — Констанс: "...Мария Луиза сказала, что ей просто необходимо повидаться со мной до моего отъезда." Марта: "Интересно, что ей нужно?" Констанс: "Наверное, хочет поболтать."
Large English-Russian phrasebook > give smb. the time of day
-
96 pamelst
I.1. побрехать ( поболтать; Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pamelstшу, побрешешь; пов. \pamelstши)2. потрепаться ( поболтать; Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pamelstеплюсь, \pamelstеплешься; пов. \pamelstеплись) прост.LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. pamēļot; pamuldēt; papļāpāt; patērgāt2. pamēļot; pamuldētT09 -
97 pamuldēt
I.1. vienk. побрехать ( поболтать; Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pamuldētшу, побрешешь; пов. \pamuldētши)2. vienk. потрепаться ( поболтать; Грам. инф.: с. в.; Окончания: \pamuldētеплюсь, \pamuldētеплешься; пов. \pamuldētеплись) прост.LKLv59▪ Sinonīmidarb.v.1. pamelst; pamēļot; papļāpāt; patērgāt2. pamelst; pamēļotT09 -
98 разговор
сущ.Английские эквиваленты уточняют характер разговора, беседы. В русском языке такие уточнения чаще всего передаются словосочетаниями.1. conversation — разговор (обычно формальный, частный, личный): to open (to start) a conversation — начать (завести) разговор Later in the evening the conversation turned to politics. — Позднее вечером разговор перешел на политические темы. It was a telephone conversation between two friends. — Это был телефонный разговор двух друзей. She had a long conversation with her mother. — У нее был длинный разговор с матерью. With so loud a music conversation was almost impossible. — При таком громкой музыке разговаривать было почти невозможно. Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I'm listening, go on, please. — Я вас слушаю, продолжайте дальше. I don't think you are on the right track. — Мне кажется, обсуждение идет по неверному пути. We have covered a lot of ground but could not arrive at any decision. — Мы шронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения. The conversation drifted to less important problems. — Разговор постепенно перешел к менее важным вопросам./Разговор незаметно перешел к менее важным вопросам. Let's return to the point, where we have started. — Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. I can quite well see where you are heading. — Я хорошо понимаю, к чему мы ведете./Я хорошо понимаю, на что вы намекаете./Я хорошо понимаю, куда вы клоните. The conversation took an unexpected turn/direction. — Разговор принял неожиданный оборот. I am just coming to that. — Я как раз сейчас к этому подхожу. We eventually arrived at a conclusion. — Мы в конце концов пришли к решению. We wandered off the topic. — Мы отклонились от темы разговора. We kept going round and round in circles. — Мы все время кружили вокруг одного и того же вопроса.2. chat — разговор, беседа, дружеский разговор (на несерьезные темы, 0 мелочах): to have a chat with smb — поговорить с кем-либо о том о сем/поболтать с кем-либо о том о сем In our chat he mentioned your name. — В разговоре со мной он упомянул паше имя. It is time we had a chat. — Пора бы нам с тобой поговорить. 1 just rang up for a chat. — Я позвонил просто для того, чтобы поговорить./Я позвонил просто для того, чтобы поболтать. I had an interesting chat with his sister. — У меня была интересная беседа с его ссстрой./У меня был интересный разговор с его сестрой.3. discussion — разговор, обсуждение, дискуссия ( обмен мнениями по какому-либо вопросу для принятия правильного решения): A lively discussion took place. — Шло живое обсуждение./Шла живая дискуссия. The question under discussion is of great interest. — Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес. We had a discussion about it. — Мы это обсуждали./У нас об этом был разговор. Preliminary discussions between the two leadersare now underway. — Сейчас идет предварительное обсуждение этого вопроса двумя руководителями. Discussions with management have broken down. — Переговоры с администрацией сорвались./Обсуждение вопроса с администрацией сорвалось. We met to have a discussion about your schoolwork. — Мы собрались, чтобы обсудить вашу работу в школе. Parents and teachers will be holding discussions next month. — Родители и учителя проведут совместные обсуждения в следующем/будущем месяце. Discussions about the peace plan took place last week. — На прошлой неделе прошло обсуждение плана мирного договора.4. talk — (существительное talk многозначно): a) разговор, беседа (обычный разговор с кем-либо, сообщение о чем-либо): to have a talk with smb — поговорить с кем-либо; to give a talk about smth. (on some subject) — провести беседу о чем-либо (на какую-либо тему) It was just all talk. — Это все пустые разговоры. There is talk of his going to America. — Говорят, что он поедет в Америку. I had a talk with my son. — Я поговорил со своим сыном. Не gave a talk on his trip to Africa. — Он сделал сообщение о своей поездке в Африку./Он провел беседу о своей поездке в Африку./Он рассказал о своей поездке в Африку. We had a nice talk yesterday. — У нас вчера был приятный разговор. William gave a series of talks on his travels. — Вильям провел серию бесед о своих путешествиях. 1 sat there listening to the sailor's talk. — Я сидел и слушал рассказы моряка. Talk of housework worried her. — Разговоры о домашней работе волновали ее. Then the talk turned to the upcoming exams. — Затем разговор перешел на тему о предстоящих экзаменах. There was no talk of any cuts in wages. — О снижении зарплаты не было никаких разговоров. b) переговоры ( существительное употребляется только в форме множественного числа): Talks between the leaders of several countries will be held next month. — В следующем месяце пройдут переговоры руководителей нескольких стран./В следующем месяце сосгоятся переговоры руководителей нескольких стран. The results of the talks were published in newspapers. — Результаты переговоров были опубликованы в газетах.5. word — разговор, короткий разговор: to have a word with smb — поговорить с кем-либо/перекинуться парой слов с кем-либо; to have high words with smb — иметь малоприятный разговор с кем-либо David wants a quiet word with you. — Дэвид хочет с вами спокойно поговорить. Can I have a word with you. — Можно мне с вами поговорить?/Можно вас на пару слов? Let me say a word on the subject of security. — Разрешите мне сказать несколько слов по вопросу безопасности. I would just like to say a few words about our guests. — Я хочу сказать пару слов о наших гостях. -
99 болтать
I несовер. - болтать;
совер. - взболтать, сболтать
1) (что-л.;
перемешивать) shake up, stir
2) (чем-л.;
только несовер.;
качать) dangle( руками или ногами)
3) (безл.;
только несовер.;
о движении самолета) rock II несовер. - болтать;
совер. - поболтать разг. chat( ter), jabber, natter, gabble;
to babble, twaddle (бестолково, невнятно) ;
prattle( о детской речи) - болтать языком болтать вздор болтать чепуху болтать глупости болтать попусту болтать пустяки болтать по-английски болтать по-французски -
100 chat
̈ɪtʃæt I
1. сущ. дружеский разговор;
беседа;
болтовня let's have a chat ≈ поболтаем friendly, nice, pleasant chat ≈ милая беседа, приятная беседа I had a pleasant chat with them about our new grandchildren. ≈ Я очень мило побеседовал с ними о наших новых внуках. Syn: conversation
2. гл. непринужденно болтать, беседовать, разговаривать chat up II сущ. чекан (птица) (непринужденный) разговор, беседа;
разговор о том о сем - to have a * побеседовать, поговорить, поболтать - I had a long * with him мы с ним наговорились вволю - we need less * and more work нужно меньше болтать и больше делать болтать;
непринужденно беседовать;
говорить о том о сем - they *ted to each other about the fashions они без умолку трещали о модах (разговорное) заговаривать (с целью познакомиться;
обыкн. * up) - to * up a girl заговорить с девушкой;
увлечь девушку разговором певчая птичка( австралийское) (любая) птица рудничная пустая порода( горное) убогая руда;
промежуточные продукты обогащения (сленг) вошь chat дружеский разговор;
беседа;
болтовня;
let's have a chat поболтаем ~ непринужденно болтать ~ чекан (птица) chat дружеский разговор;
беседа;
болтовня;
let's have a chat поболтаем
См. также в других словарях:
ПОБОЛТАТЬ — 1. ПОБОЛТАТЬ1, поболтаю, поболтаешь, совер. 1. что. Размешать, взбалтывая немного, некоторое время (разг.). Поболтать раствор. 2. чем. Подвигать в течение некоторого времени конечностями. «Поболтал ногами под одеялом и закутался.» Л.Толстой. 2.… … Толковый словарь Ушакова
ПОБОЛТАТЬ — 1. ПОБОЛТАТЬ1, поболтаю, поболтаешь, совер. 1. что. Размешать, взбалтывая немного, некоторое время (разг.). Поболтать раствор. 2. чем. Подвигать в течение некоторого времени конечностями. «Поболтал ногами под одеялом и закутался.» Л.Толстой. 2.… … Толковый словарь Ушакова
поболтать — 1. ПОБОЛТАТЬ, аю, аешь; св. что (чем). Разг. Болтать (1.Б.) некоторое время. Поболтать ногами. Поболтать ложкой в стакане, размешивая сахарный песок. 2. ПОБОЛТАТЬ, аю, аешь; св. Разг. Провести некоторое время в болтовне; посудачить. П. по… … Энциклопедический словарь
ПОБОЛТАТЬ — ПОБОЛТАТЬ, см. побалтывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
поболтать — потараторить, побалагурить, потрепаться, посудачить, побазарить, поразговаривать, побалакать, полепетать, побалясничать, покалякать, обменяться словом, перемолвить, полюбезничать, побалясить, перетолковать, переговорить, побеседовать, пощебетать … Словарь синонимов
поболтать — I а/ю, а/ешь; св. что (чем) разг. болтать I некоторое время. Поболтать ногами. Поболтать ложкой в стакане, размешивая сахарный песок. II а/ю, а/ешь; св.; разг. Провести некоторое время в болтовне; посудачить. Поболт … Словарь многих выражений
Поболтать — I сов. перех. и неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. II сов. неперех. разг. Поговорить легко и непринужденно некоторое время. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Поболтать — I сов. перех. и неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. II сов. неперех. разг. Поговорить легко и непринужденно некоторое время. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поболтать — поболтать, поболтаю, поболтаем, поболтаешь, поболтаете, поболтает, поболтают, поболтая, поболтал, поболтала, поболтало, поболтали, поболтай, поболтайте, поболтавший, поболтавшая, поболтавшее, поболтавшие, поболтавшего, поболтавшей, поболтавшего,… … Формы слов
поболтать — поболт ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
поболтать — (I), поболта/ю, та/ешь, та/ют … Орфографический словарь русского языка