-
1 плохо пахнет
• ПЛОХО < НЕХОРОШО> ПАХНЕТ coll[VP; subj: abstr; pres or past; fixed WO]=====⇒ sth. seems suspicious, does not bode well:- I smell a rat.♦ [Атуева:] Этот маркёр... такой игрок на бильярде, что, может, первый по всему городу... и играет он с одним важным, очень важным лицом... Этот теперь маркёр во время игры-то всякие ему... историйки и подпускает, да вдруг и об деле каком ввернёт, - и, видите, многие лица через этого маркера успели. [Нелькин:] Ну, нет, Анна Антоновна, - это что-то нехорошо пахнет (Сухово-Кобылин 1). [ А:]... This marker...is perhaps the best billiard player in the whole city....He happens to play billiards with one important, one very important person...Now when they play, this marker tells him all kinds of little stories and this way can raise some important issue when he wants. There are a number of people who've made out very well on account of this marker [N.:] Anna Antonovna, it just doesn't smell right to me (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плохо пахнет
-
2 все это дело плохо пахнет
General subject: the whole business stinks to high heavenУниверсальный русско-английский словарь > все это дело плохо пахнет
-
3 это растение плохо пахнет
General subject: this plant gives off a bad smellУниверсальный русско-английский словарь > это растение плохо пахнет
-
4 это дело плохо пахнет
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > это дело плохо пахнет
-
5 ПАХНЕТ
-
6 плохо
1.1. прил. кратк. см. плохой2. предик. безл. that's bad*2.ему плохо — he is very ill; he's in a bad way разг.
1. нареч. bad(ly)*плохо себя чувствовать — feel* bad* / unwell
это плохо пахнет — it smells bad*
плохо обращаться (с тв.) — ill-use (d.), ill-treat (d.)
получить плохо (по дт.) — get* a bad mark (for)
♢
одно плохо — just one thing wrong, just one troubleплохо лежать — lie* in temptation's way
плохо кончить — come* to a bad end
-
7 ПЛОХО
-
8 нехорошо пахнет
• ПЛОХО < НЕХОРОШО> ПАХНЕТ coll[VP; subj: abstr; pres or past; fixed WO]=====⇒ sth. seems suspicious, does not bode well:- I smell a rat.♦ [Атуева:] Этот маркёр... такой игрок на бильярде, что, может, первый по всему городу... и играет он с одним важным, очень важным лицом... Этот теперь маркёр во время игры-то всякие ему... историйки и подпускает, да вдруг и об деле каком ввернёт, - и, видите, многие лица через этого маркера успели. [Нелькин:] Ну, нет, Анна Антоновна, - это что-то нехорошо пахнет (Сухово-Кобылин 1). [ А:]... This marker...is perhaps the best billiard player in the whole city....He happens to play billiards with one important, one very important person...Now when they play, this marker tells him all kinds of little stories and this way can raise some important issue when he wants. There are a number of people who've made out very well on account of this marker [N.:] Anna Antonovna, it just doesn't smell right to me (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нехорошо пахнет
-
9 П-73
ПЛОХО (НЕХОРОШб) ПАХНЕТ Ы/ VP subj: abstr pres or past fixed WOsth. seems suspicious, does not bode wellX плохо пахнет - X smells fishythere's something fishy about X X doesn't smell right I smell a rat.(Атуева:) Этот маркёр... такой игрок на бильярде, что, может, первый по всему городу... и играет он с одним важным, очень важным лицом... Этот теперь маркёр во время игры-то всякие ему... историйки и подпускает, да вдруг и об деле каком ввернёт, - и, видите, многие лица через этого маркера успели. (Нелькин:) Ну, нет, Анна Антоновна, - это что-то нехорошо пахнет (Сухово-Кобылин 1). (А:)...This marker...is perhaps the best billiard player in the whole city...He happens to play billiards with one important, one very important person..Now when they play, this marker tells him all kinds of little stories and this way can raise some important issue when he wants. There are a number of people who've made out very well on account of this marker (N.:) Anna Antonovna, it just doesn't smell right to me (1a). -
10 рыбные выражения
@нем как рыбаsilent as the grave@плавать как рыбаto swim like a fish@биться как рыба об ледstruggle/try desperately, pull the devil by the tail@чувствовать себя как рыба в водеfeel in one's element/totally at home, take to something like a duck to water@ни рыба ни мясоneither fish nor fowl@ловить рыбку в мутной водеto fish in troubled waters@рыба тухнет с головыthe fish rots from the head down (trouble starts at the top)Var:рыба гниет с головы@напрашиваться на комплиментыto fish for compliments@что-то здесь не то @это дело плохо пахнетsomething's fishy@это туфта @это выдумкиthat's a fish story@это из другой оперыthat's another kettle of fish@бесчувственный человекhe's a cold fish@не в своей стихииlike a fish out of water@мне не до этогоI have other fish to fry@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > рыбные выражения
-
11 рыбные выражения
- нем как рыба
- плавать как рыба
- биться как рыба об лед
- чувствовать себя как рыба в воде
- ни рыба ни мясо
- ловить рыбку в мутной воде
- рыба тухнет с головы
- напрашиваться на комплименты
- что-то здесь не то
- это дело плохо пахнет
- это туфта
- это выдумки
- это из другой оперы
- бесчувственный человек
- не в своей стихии
- мне не до этогоРусско-английский словарь переводчика-синхрониста > рыбные выражения
-
12 ДЕЛО
-
13 дело
См. также в других словарях:
Дело пахнет керосином — дело плохо … Словарь русского арго
пахнуть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пахну, ты пахнешь, он/она/оно пахнет, мы пахнем, вы пахнете, они пахнут, пахни, пахните, пахнул и пах, пахла, пахло, пахли, пахнущий, пахнувший и пахший 1. Если предмет, человек, растение, животное пахнет,… … Толковый словарь Дмитриева
Плутоний — 94 Нептуний ← Плутоний → Америций Sm ↑ Pu … Википедия
Москва 24 — ГТК «Телеканал «Россия» ТПО Москва 24 … Википедия
Цинга — I Цинга (scorbutus; синоним скорбут) авитаминоз С в стадии ярко выраженных клинических проявлений в виде распространенных кровоизлияний в ткани, геморрагического гингивита, изменения структуры костей, атрофии мышц, расстройств функций практически … Медицинская энциклопедия
Любовники с Нового моста — Les Amants Du Pont Neuf Жанр … Википедия
Симпсоны (сезон 14) — Страна США … Википедия
Пещерные поселения Каппадокии — Монашеский комплекс в долине Паша Баглари. Кельи вырублены в вулканических останцах перибаджалары Пещерные поселения исторической области Каппадокия это расположенный на обширн … Википедия
Глебучев овраг — на плане Саратова 1892 года Глебучев овраг (в XVII XVIII веках: в народе Воровской барак, официально Большой овраг, до XIX века Глебов овраг … Википедия
Операция «Питер Пэн» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Фриказоид! — Freakazoid! Заставка мультсериала … Википедия