-
121 койыкташ
койыкташГ.: кайыкташ-ем1. понуд. от кояш2. придавать (придать) какой-л. видШоҥгын койыкта старит, придаёт старческий вид;
самырыкын койыкта молодит, придаёт моложавый вид.
Чодыра вуйыш кӱзен шушо тичмаш тылзе эҥер вӱдым кандалгын койыкта. К. Васин. Поднявшаяся над лесом полная луна придаёт речной воде синеватый оттенок.
Сравни с:
ончыкташ3. показывать, показать; выказывать, выказать; давать (дать) возможность увидетьКӱсен гыч нершовыч лукым койыкташ выказывать из кармана уголок носового платка.
Вуйым гына койыктен, вӱдыштӧ Огаптя шога. «Ончыко» В воде стоит Огаптя, показывая лишь свою голову.
Сравни с:
ончыкташ -
122 кумык
кумыкГ.: кымык1. ничком, лицом вниз (о человеке)Кумык керылташ упасть ничком.
Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо. М. Рыбаков. Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве.
Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш. «Мар. ком.» Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.
Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча. М.-Азмекей. Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.
3. изнанкой, оборотной, нелицевой сторонойПӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале. Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.
4. внизЭлексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале. Мут орл. Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.
5. вперёд, концами в сторону лица (о платках, косынках и т. п.)Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш. «Ончыко» Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.
Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш. В. Косоротов. Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.
6. косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшисьКатайын капкаже урем велыш кумык шоген. М.-Азмекей. Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.
Сравни с:
шӧрын7. прил. выпуклый, выступающий, выдающийся вперёдЯкшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш. М. Шкетан. Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.
8. перен. упрямый, упрямецВитя – неш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта. Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему.
Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык. «Ончыко» Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.
Идиоматические выражения:
-
123 курым
курым1. век, столетиеКолымшо курым двадцатый век;
мемнан курым наш век;
эртыше курым кыдалне в середине прошлого века;
курым дене, курымла дене, курым годым извечно, вечно;
курым мучко вечно, навечно.
Латкандашымше курымышто тыгак марла рукописный мутер-влакат лектыныт. «Ончыко» В восемнадцатом веке выходили также рукописные марийские словари.
2. век, эпоха; исторический период с характерными явлениями, событиямиКокла курымла средние века;
у курым новый век;
космос курым век космоса.
Мо тудлан, вет тудо (оласе ӱдырамаш) машина курымышто ила. В. Колумб. Что ей, ведь сейчас городская женщина живёт в век машин.
3. жизнь, какие-л. годы, пора жизни (человека)Илыш курымышто в жизни;
курымым илен эртараш прожить жизнь;
курым мучко всю жизнь;
кужу курым долгая жизнь;
рвезе курым молодые годы;
вате курым жизнь взамужестве.
Курымым илаш – пасу гоч эрташ огыл. Калыкмут. Жизнь прожить – не поле перейти.
Вет ӱдыр курым улыжат порсын шовыч йолва гай гына, лыве ӱмыр гай кӱчык. В. Сапаев. Ведь пора девичества как бахрома у шёлкового платка, коротка, как жизнь бабочки.
-
124 кучылташ
кучылташГ.: кычылташ-аммногокр.1. держать; трогать, потрагивать; теребить, перебиратьКарандашым кучылташ держать карандаш;
пырысым ит кучылт! не трогай кошку!
кагазым кучылташ теребить бумагу.
Артистын пушкыдо шокшо кидше Мичушын коштыраҥше кидшым шыман кучылтеш. Н. Арбан. Мягкая тёплая рука артиста нежно трогает огрубевшую руку Мичуша.
Тудо (Веруш) вуйжым кумык ыштен, шовыч мучашыжым кучылтеш, пуйто ала-мом кычалеш. Н. Лекайн. Веруш опустила голову, перебирает уголок своего платка, будто что-то ищет в нём.
2. использовать, применять что-л., пользоваться чем-л.Ончыл опытым кучылташ использовать передовой опыт;
тӱрлӧ йӧным кучылташ применять разные способы, пользоваться разными приёмами;
пластмассым кучылташ применять пластмассу.
Шуко пашаште электричествын вийжым кучылтына. В. Иванов. На многих работах используем электрическую энергию.
Жапым пайдалын кучылт она мошто. В. Косоротов. Не умеем использовать время с пользой.
3. использовать, употреблять; вводить в речьЙылме сылнештарыме йӧн-влакым кучылташ использовать образные средства языка.
Писатель йылмылан оза лийже, кажне мутым кӱлеш семын кучылт моштыжо. М. Казаков. Писатель должен быть хозяином языка, должен уметь употреблять каждое слово на своём месте.
4. расходовать, израсходовать; тратить, истратить; издерживать, издержатьОксам кучылташ расходовать деньги;
чыла шапашым кучылташ издержать весь запас.
Оксам шекланенрак кучылташ кӱлеш. М. Евсеева. Деньги надо расходовать экономнее.
(Марина) тудымат (пенсийжым) шканже пычырикат ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов. И свою пенсию Марина нисколько не тратит на себя, вносит в семейный бюджет.
Составные глаголы:
-
125 кӱрышташ
кӱрышташI-аммногокр.1. рвать, срывать, отрывать, обрыватьЛышташым кӱрышташ обрывать листья;
пеледышым кӱрышташ рвать цветы.
(Мардеж) пушеҥге лышташым кӱрышташ пиже. А. Юзыкайн. Ветер стал рвать листья деревьев.
Ӱдыр ыш пелеште. Шовыч мучашыжым ынде ок турж, а кӱрыштеш. К. Исаков. Девушка не ответила. Уголок своего платка она уже не мнёт, а рвёт.
2. обрывать, прерывать, разрыватьОйым кӱрышташ обрывать слова.
Чолак шоҥго шӱлышым поген-поген, мутым кӱрыштын, пыкше гына ойлаш тӧча. К. Исаков. Старик калека, вбирая воздух, прерывая слова, с трудом пытается говорить.
А сакалтше пыл ора коклаште, пычкемышым кӱрыштын, волгенче ажгынлана. А. Савельев. Среди повисших куч облаков, разрывая темноту, свирепствует молния.
Орудий залп мемнан лай омым ынже кӱрышт. М. Якимов. Орудийные залпы пусть не прерывают наш спокойный сон.
3. срывать; нарушатьПашам кӱрышташ срывать работу;
графикым кӱрышташ нарушать график.
«Окса планым огыда теме... Пашам кӱрыштыда..» – маныт. Д. Орай. Говорят: «Не выполняете плана сбора денег. Срываете работу».
4. прорывать, разрыватьОбороным кӱрышташ прорывать оборну.
Фронт линийым кум-ныл вере иканаште кӱрышташ. В. Юксерн. Одновременно прорвать линию фронта в трёх-четырёх местах.
Кӱрышт лекна тушманын блокадым, кайышна ме касвеке сеҥен. С. Вишневский. Мы вышли, разорвав блокаду врага, пошли на запад, побеждая.
5. рвать; ломать, переламыватьЭҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱрыштеш. М. Чойн. Река течёт, пенясь, с шумом, ломает оставшийся лёд.
Писе мардеж ок шогал, эртен кая, пушеҥге вуйым кӱрыштеш, шудым лап ышта. Ю. Артамонов. Быстрый ветерне останавливается, пробегает мимо, ломает вершины деревьев, наклоняет траву.
6. рвать, разрывать; раздиратьПире шорыкым кӱрыштеш волк раздирает овцу.
(Маска) поктен шуо вет. Тунамак сут янлыкым копаж йымак поген нале да мӱгырен-мӱгырен кӱрышташ тӱҥале. А. Юзыкайн. Медведь всё же догнал. Тут же подмял под себя жадного зверя и с рёвом начал разрывать его.
Уло шыдыж дене тудын (пирын) ӱмбакше (пий) тӧршталтен пызырен пыштыш да кертмыж семын кӱрышташ да пураш тӱҥале. А. Юзыкайн. Со всей злостью прыгнув на волка, собака подмяла его и, как могла, стала раздирать и грызть его.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
II-ам1 и 2 л. не употр.1. рваться, порваться; обрываться, оборватьсяШӱртӧ кӱрыштеш нитка рвётся.
Шовыч кушкедла, шиаршаш кӱрыштеш, шер йога. Н. Лекайн. Рвётся платок, обрывается ожерелье, рассыпаются бусинки.
– Орва чажет огыл, кугызай, илышет тыйын шӱкшӧ, садлан чыла кӱрыштеш. С. Музуров. – Не тяж твоей телеги, дедушка, а жизнь твоя плохая, поэтому всё рвётся.
2. прерываться, прерватьсяМут кӱрыштеш слова прерываются.
Пагул нимом ок пелеште, шке тӧр ок шӱлӧ, шӱлышыжӧ кӱрыштеш, логарышкыже комыля кӱза. М. Шкетан. Пагул ничего не говорит, сам дышит неровно, дыхание его прерывается, к горлу подкатывает комок.
Кыргорий шогалеш, ойлаш тӱҥалеш. Тӱҥалмыж годым йӱкшӧ чытыра, чӱчкыдынрак ойжо кӱрыштеш. С. Чавайн. Кыргорий встаёт, начинает говорить. Вначале его голос дрожит, его речь часто прерывается.
-
126 кына
кынаIГ.: кӹнӓ шудыбот. бальзамин, недотрогаСравни с:
агытанйолIIГ.: кӹнӓрозовый, алый (о цвете)Кына шӱртӧ розовая нитка.
Тудын пидме кына шовыч воктеч лектын шогышо шышталге ӱпшӧ кече ваштареш пеш оҥайын йылгыжалта. Н. Лекайн. Её восковые пряди волос, выглядывающие из-под розового платка, в лучах солнца светятся красиво.
Бухто ӱмбалан кына тӱсан тӱтыра кечалтын. «Мар. ком.» Над бухтой повис туман алого цвета.
Сравни с:
ал -
127 лук
I1. угол; часть помещения, где сходятся две стеныПӧрт лук угол дома;
кудывече лук угол двора;
пӧртӧнчыл лук угол сеней.
Лукышто тошто шкаф шинча. В. Юксерн. В углу стоит старый шкаф.
Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо. Е. Янгильдин. В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.
2. угол, уголок, место, где сходятся две внешние стороны предметаКнига лук угол книги;
ӱстел лук угол стола.
Вара Тоня, письмам ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш. В. Иванов. Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу.
Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш. В. Сапаев. Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.
3. угол, часть дома, предназначенная для чего-л., для кого-л.Ӱдырамаш лук женский угол (где хранятся вещи женщин);
ончыл лук передний угол, красный угол, где находятся образа, куда сажают почётных гостей;
коҥга лук часть дома, где готовят пищу;
омса лук часть дома около двери.
Шкеже ӱстембалне шинчыше самварым налын, коҥга лукыш пурыш. М. Иванов. А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома.
Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш. Д. Орай. Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.
4. перен. угол; жилище, пристанищеШыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак. П. Корнилов. Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол.
(Валентина Петровнат) самырыкше годым пачер дене еҥ ӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт. Ю. Артамонов. Валентина Петровна в молодости мыкалась на людях, жила на квартире, потом дали угол в деревянном бараке.
5. угол; участок, какая-л. часть места, поля, леса, города, улицы и т. дШудо лук участок, где косят сено;
аҥа лук участок поля;
мӱндыр лук дальний участок;
тосурт участок участок древнего поселения.
Ик лукышто шудо кодын, куралмаш гычат мемнам нальыч. В. Любимов. На одном участке осталась трава нескошенной, поэтому сняли нас даже с пахоты.
А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня пойдём в самый отдалённый участок леса смотреть, как играют лоси.
6. угол, отдалённая местностьПычкемыш лук захолустье, глушь, глухомань;
пич лук уединённое место;
улак лук укромное место.
Чыла элын лук гычше толеден войска. М. Казаков. Со всех уголков страны приходили войска.
Шукерте огыл мемнан ялнат пычкемыш лук ыле. М. Иванов. Ещё совсем недавно и наша деревня была захолустьем.
7. дальний конец чего-л.; место пересечения улиц, полей, участков и т. дПакча лук конец огорода;
чодыра лукышто в конце леса;
пуш лукыш шинчаш сесть на конец лодки;
урем лук конец улицы, перекрёсток.
Тверской урем лукышто ала-мо годсек пелйолан, кумда пондашан еҥ газетым ужала. Я. Ялкайн. В конце Тверской улицы уже много лет продаёт газеты одноногий человек с окладистой бородой.
Пакча лукышто Рита кольмо дене мландым пургедеш. Н. Лекайн. В конце огорода Рита лопатой ковыряет землю.
8. уголок, конец, край чего-л. (глубь глаз, носа и т. д.)Нер лукышто в уголке носа;
умша лук уголки рта.
Григорий Петрович кудывече покшелне шога, тӱрвӧ лукшо дене воштылеш. С. Чавайн. Григорий Петрович стоит посреди двора и улыбается уголками губ.
Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговорила о школе, мать ей показывала концы вожжей.
9. колено в музыкальном произведении, пении; отдельная выделяющаяся частьКерек-могай марий муро кок лукын муралтеш. Мурын тӱҥалтыш лукшо вичкыж, писе йӱкан шокта. М. Шкетан. Любая марийская песня поётся в два колена. Первое колено песни – высоким быстрым голосом.
(Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигунамат шотлен огына му. Б. Данилов. Сколько колен в трели соловья, мы никогда не сосчитаем.
10. изгиб, излучина (реки, озера), извилина (дороги и т. д.)Эҥер лук изгиб реки;
ер лук излучина озера;
корно лукла извилины дороги.
Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн. В одной излучине пруда есть мельница.
Шемагур лук оҥго гай. М. Шкетан. Излучина чёрного омута круглая.
11. уголок; место в газете, журналеГазетыште сатир лук поснак оҥай. «Мар. ком.» В газете особо интересен уголок сатиры.
12. уголок; помещение в школе, в детсаде и т. д. для каких-л. занятийЙочасадыште пӱртӱс лукым почмо. «Мар. ком.» В детском саду открыт уголок природы.
13. мат. угол (ик точко гыч лекше кок вияш кокласе вер)Кошар лук острый угол;
тупела лук тупой угол.
14. в поз. опр. угловой, относящийся к углуЛук пӧрт угловой дом;
лук окна угловое окно.
Лук пӧрт деч торак огыл кугу суртым ужат. Д. Орай. Недалеко от углового дома, увидишь большую усадьбу.
(Нуно) лук ӱстел деран шинчыч. Я. Ялкайн. Они сели у угловатого стола.
Идиоматические выражения:
IIуст. мера длины около поларшина при изготовлении шарпана (шарпан тӱрлымӧ годым кучылтмо виса шот)уст. отруб (участок земли, выделявшийся в собственность крестьянину)Ожно мландым лук дене кученыт. Ӱпымарий. Раньше землю держали отрубами.
-
128 мучаште
мучаште, мучашыштепосл. выражает место, пространство, где совершается действие; передаётся предлогом в, наЧодыра мучаште на конце леса;
ола мучаште в конце города;
шовыч мучаште на уголке платка;
нер мучаште на кончике носа.
Орол пӧрт ял мучаште верланен. К. Васин. Сторожка расположена на конце деревни.
См. также в других словарях:
Платка — Характеристика Длина 18 км Площадь бассейна 127 км² Бассейн Азовское море Водоток Устье Холок · Местоположение 16 км по правому берегу … Википедия
платка — и, ж. plat, e adj.?, plateau?, нем. platt. Машинист пруфера .. должен знать .. норму укладки заготовок на платку, люльку и лист. Хлебопекаренное производство. ЕТКС 1987 45 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
платка — същ. платеж, погашение, плащане, анюитет, падеж … Български синонимен речник
без платка — прил., кол во синонимов: 2 • простоволосый (6) • с непокрытой головой (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Оренбургский пуховый платок — Оренбургский пуховый платок вязаный платок из козьего пуха и основы (х/б, шелка или др.). Директор Музея исламского искусства в Куала Лумпуре Сеид Мохамад Албухари принимает в дар музею оренбургский пуховый платок, связанный Магинур… … Википедия
Носовой платок — Носовой платок кусок ткани или бумаги для чистки носа. Кроме этого носовой платок может служить для чистки вообще, может быть предметом моды или показывать принадлежность носителя к определённой группировке. Содержание 1 Носовой платок из… … Википедия
Платок — У этого термина существуют и другие значения, см. Платок (значения). Платок кусок ткани, обычно квадратный или треугольный, используемый в качестве элемента одежды или дополняющий ее. Виды платка Фото Название Описание … Википедия
Платок (аксессуар) — Платок (аксессуар) кусок ткани, обычно квадратный или треугольный, используемый в качестве элемента одежды или дополняющий ее. Виды платка Фото Название Описание Шейный платок Устаревший вид г … Википедия
платок — платок, платки, платка, платков, платку, платкам, платок, платки, платком, платками, платке, платках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
платок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? платка, чему? платку, (вижу) что? платок, чем? платком, о чём? о платке; мн. что? платки, (нет) чего? платков, чему? платкам, (вижу) что? платки, чем? платками, о чём? о платках 1. Платком называют… … Толковый словарь Дмитриева
Русские народные головные уборы — … Википедия