Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

платен

  • 1 charged call

    платен телефонен разговор

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > charged call

  • 2 charged calls

    платен телефонен разговор

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > charged calls

  • 3 fee call

    платен телефонен разговор

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > fee call

  • 4 fee calls

    платен телефонен разговор

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > fee calls

  • 5 stipendiary

    {stai'pendiəri}
    1. a платен, на заплата/възнаграждение
    2. n платен служител
    * * *
    {stai'pendiъri} 1. а платен, на заплата/възнаграждение; 2
    * * *
    n на заплата;stipendiary; 1. а платен, на заплата/възнаграждение; 2. п платен служител.
    * * *
    1. a платен, на заплата/възнаграждение 2. n платен служител
    * * *
    stipendiary[stai´pendiəri] I. adj на заплата, платен; II. n съдия (свещеник) на заплата.

    English-Bulgarian dictionary > stipendiary

  • 6 cushy

    {'kuʃi}
    a sl. лек, добре платен
    CUSHY job топло местенце
    * * *
    {'kushi} a sl. лек; добре платен; cushy job топло местенце.
    * * *
    приятен; лек;
    * * *
    1. a sl. лек, добре платен 2. cushy job топло местенце
    * * *
    cushy[´kuʃi] adj sl лек, приятен; добре платен (за работа); a \cushy job "топло" местенце (място); he has had a \cushy upbringing расъл е в саксия, всичко му е било поднасяно на тепсия.

    English-Bulgarian dictionary > cushy

  • 7 pay

    {pei}
    I. 1. (за) плащам, давам (цена) (for), изплащам (дълг, данък и пр.), разплащам се, уреждам, разчиствам (сметка)
    what' s to PAY? колко струва (това)? to put paid to someone's account прен. разг. справям се с някого, слагам край на, ликвидирам
    2. поемам разноските по
    3. плащам на, възнаграждавам, компенсирам, обезщетявам
    there will be the deuce/devil and all to PAY разг. щe ти излезе солено/през носа
    4. отплащам се/отблагодарявам се на
    5. рентирам се, доходен съм, нося доход, докарвам печалби
    it PAYs прен. струва си
    полезно е (to)
    6. обръщам (внимание), отдавам (почит), правя (посещение, комплимент) (to)
    PAY attention to what I tell you слушай/внимавай какво ти казвам
    to PAY o/s respects/compliments to засвидетелствувам почитта си към
    to PAY one's last respects to отдавам последна почит на
    to PAY one's way свързвам двата края, не правя дългове, рентирам се
    pay away pay out
    pay back връщам (пари), (от) връщам (си)
    to PAY someone back връщам (си) някому, прен. отплащам някому
    pay down плащам в брой
    pay for плащам, поемам разноските за, прен. плащам за
    to PAY dear (ly) for плащам скъпо за, струва ми скъпо
    pay in внасям, правя вноска
    pay off разплащам се (с), изплащам си (дълга), разчиствам/уреждам си сметките (с), плащам (на работници и пр.) и уволнявам, отмъщавам (си), разг. имам успех, давам резултат
    sl. давам подкуп, мор. отклонявам се от пътя си
    pay out плащам, изплащам, заплащам, наказвам, мор. отпускам, развивам (въже и пр.)
    pay up (из) плащам
    II. 1. (за) плащане
    for PAY за пари
    2. заплата, надница, възнаграждение
    to be in the PAY of на служба съм у, нает съм от, платен агент съм на
    take-home PAY ам. разг. чиста заплата
    3. компенсация, възмездие, наказание
    4. attr платежен, мин. рентабилен
    III. v мор. насмолявам
    * * *
    {pei} v (paid {peid}) 1. (за)плащам, давам (цена) (for); изплащ(2) {pei} n 1. (за)плащане; for pay за пари; 2. заплата, надница, в{3} {pei} v мор. насмолявам.
    * * *
    уреждам; отдавам; обезщетявам; обръщам; плащам; отплащам се; платежен; правя; възнаграждавам; давам; заплащам; компенсирам; насмолявам;
    * * *
    1. attr платежен, мин. рентабилен 2. for pay за пари 3. i. (за) плащам, давам (цена) (for), изплащам (дълг, данък и пр.), разплащам се, уреждам, разчиствам (сметка) 4. ii. (за) плащане 5. iii. v мор. насмолявам 6. it pays прен. струва си 7. pay attention to what i tell you слушай/внимавай какво ти казвам 8. pay away pay out 9. pay back връщам (пари), (от) връщам (си) 10. pay down плащам в брой 11. pay for плащам, поемам разноските за, прен. плащам за 12. pay in внасям, правя вноска 13. pay off разплащам се (с), изплащам си (дълга), разчиствам/уреждам си сметките (с), плащам (на работници и пр.) и уволнявам, отмъщавам (си), разг. имам успех, давам резултат 14. pay out плащам, изплащам, заплащам, наказвам, мор. отпускам, развивам (въже и пр.) 15. pay up (из) плащам 16. sl. давам подкуп, мор. отклонявам се от пътя си 17. take-home pay ам. разг. чиста заплата 18. there will be the deuce/devil and all to pay разг. щe ти излезе солено/през носа 19. to be in the pay of на служба съм у, нает съм от, платен агент съм на 20. to pay dear (ly) for плащам скъпо за, струва ми скъпо 21. to pay o/s respects/compliments to засвидетелствувам почитта си към 22. to pay one's last respects to отдавам последна почит на 23. to pay one's way свързвам двата края, не правя дългове, рентирам се 24. to pay someone back връщам (си) някому, прен. отплащам някому 25. what' s to pay? колко струва (това)? to put paid to someone's account прен. разг. справям се с някого, слагам край на, ликвидирам 26. заплата, надница, възнаграждение 27. компенсация, възмездие, наказание 28. обръщам (внимание), отдавам (почит), правя (посещение, комплимент) (to) 29. отплащам се/отблагодарявам се на 30. плащам на, възнаграждавам, компенсирам, обезщетявам 31. поемам разноските по 32. полезно е (to) 33. рентирам се, доходен съм, нося доход, докарвам печалби
    * * *
    pay [pei] I. v ( paid [peid]) 1. плащам, заплащам, давам ( цена) ( for); изплащам (дълг, данък и пр.); уреждам, разчиствам ( сметка); to \pay the earth плащам прекалено висока цена; to \pay o.'s way свързвам двата края; не правя дългове; рентирам се; to \pay the piper поемам разноските; what's to \pay? колко струва (това)? 2. поемам разноските по; 3. плащам на, възнаграждавам, обезщетявам, компенсирам; 4. отплащам се, отблагодарявам се на; 5. доходен съм, нося доход, докарвам печалби; the business is just beginning to \pay предприятието тъкмо започва да носи печалба; it \pays струва си, полезно е (to); it does not \payнего) няма сметка; не си струва (to); 6. обръщам ( внимание); отдавам ( почит); правя (посещение, комплимент) (to); \pay attention внимавам; to \pay a call on ( a visit to) посещавам; to \pay a compliment правя комплимент; to \pay serious consideration to обръщам сериозно внимание на; 7. мор. излизам от зоната на вятъра; s.th. is to \pay ам. разг. нещо не е в ред; what is to \pay? ам. разг. какво има? the deuce ( the devil) ( and all) to \pay неприятност, беля, затруднително положение, наникъде; to \pay home връщам го тъпкано; to \pay lip service привидно се съгласявам с нещо; II. n 1. плащане, изплащане, заплащане; for \pay за пари; 2. заплата, надница, възнаграждение; to be in the \pay of на служба съм у, нает съм от, платен агент съм на; take-home \pay ам. разг. чиста заплата; call \pay гарантирана минимална заплата; 3. компенсация, възмездяване, възмездие, отплата; 4. платец; good ( bad) \pay който (не) си плаща дълговете; III. adj 1. платен; монетен (за автомат); a \pay toilet тоалетна, където се плаща; 2. мин. рентабилен, богат на полезни изкопаеми; IV. pay v насмолявам.

    English-Bulgarian dictionary > pay

  • 8 sweating

    {'swetiŋ}
    I. 1. изпотен, потен
    2. тежък и зле платен (за труд)
    3. експлоатиращ жестоко работниците си, експлоататорски
    II. 1. потене, изпотяване
    2. запотяване, овлажняване
    3. тех. заваряване, запойка
    4. aм. изтезаване, измъчване (нa затворник)
    * * *
    {'swetin} а 1. изпотен, потен; 2. тежък и зле платен (за тру(2) {'swetin} n 1. потене, изпотяване; 2. запотяване, овлажн
    * * *
    овлажняване; потене; потен; запотен; запотяване; експлоататорски; експлоатация; изпотен;
    * * *
    1. aм. изтезаване, измъчване (нa затворник) 2. i. изпотен, потен 3. ii. потене, изпотяване 4. експлоатиращ жестоко работниците си, експлоататорски 5. запотяване, овлажняване 6. тежък и зле платен (за труд) 7. тех. заваряване, запойка
    * * *
    sweating[´swetiʃ] I. adj 1. (за)потен, изпотен; 2. зле платен и тежък (за труд); 3. който експлоатира работниците си; експлоататорски; II. n 1. потене, изпотяване, запотяване; овлажняване; 2. експлоатация; 3. мет. заваряване; 4. ам. разг. изтезаване, измъчване (на затворник).

    English-Bulgarian dictionary > sweating

  • 9 unpaid

    {ʌn'peid}
    1. не (из) платен
    2. без заплащане (за служба и пр.)
    * * *
    {^n'peid} а 1. не(из)платен; 2. без заплащане (за служба и пр.
    * * *
    безплатен; неизплатен; неплатен;
    * * *
    1. без заплащане (за служба и пр.) 2. не (из) платен
    * * *
    unpaid[ʌn´peid] adj 1. не(из)платен; 2. безплатен (за служба и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > unpaid

  • 10 carriage

    {'kæridʒ}
    1. кола, файтон, екипаж, карета, каросерия
    a CARRIAGE and pair/four файтон/каляска с два/четири коня
    2. вагон, купе
    3. воен. лафет
    4. тех. носещо устройство, шейна (на машина), валяк (на пишеща машина)
    5. (такса/разноски за) превоз/транспорт
    CARRIAGE paid превозът е платен (от изпращача)
    CARRIAGE forward с наложен платеж, със заплащане на превоза от получателя
    6. стойка, осанка, държане
    to have a graceful CARRIAGE движа се/заставам грациозно/изящно
    * * *
    {'karij} n 1. кола, файтон, екипаж; карета; каросерия; a
    * * *
    файтон; шейна; транспорт; осанка; превоз; вагон; прокарване; държане; екипаж; карета; каросерия; каляска; кола; купе;
    * * *
    1. (такса/разноски за) превоз/транспорт 2. a carriage and pair/four файтон/каляска с два/четири коня 3. carriage forward с наложен платеж, със заплащане на превоза от получателя 4. carriage paid превозът е платен (от изпращача) 5. to have a graceful carriage движа се/заставам грациозно/изящно 6. вагон, купе 7. воен. лафет 8. кола, файтон, екипаж, карета, каросерия 9. стойка, осанка, държане 10. тех. носещо устройство, шейна (на машина), валяк (на пишеща машина)
    * * *
    carriage[´kæridʒ] n 1. кола, файтон, кабриолет, екипаж; карета, каросерия; a \carriage and pair ( four) файтон с два (четири) коня; 2. вагон; купе; composite \carriage комбиниран вагон; corridor \carriage вагон с коридор; saloon \carriage салон вагон; 3. воен. лафет; 4. тех. колесничка, шейна (на машина); 5. превоз, транспорт; 6. такса, разноски по превоз; навло; \carriage paid превозът е платен; \carriage forward с наложен платеж; 7. стойка, държание; осанка; 8. приемане на законопроект; 9. успех; прокарване, провеждане (на нещо); 10. (и baby \carriage) ам. детска количка.

    English-Bulgarian dictionary > carriage

  • 11 mute

    {mju:t}
    I. 1. ням
    2. мълчалив, безмълвен, безгласен
    to stand MUTE of malice юр. отказвам да говоря (пред съда)
    3. фон. ням (за буква), беззвучен (засъгласна)
    II. 1. ням човек (особ. deaf MUTE глухоням)
    2. театр. фигурант, статист
    3. фон. беззвучна съгласна, буква, която не се произнася
    4. муз. сурдинка
    5. платен участник в погребение
    III. v слагам сурдинка на
    with MUTEd strings под сурдинка
    * * *
    {mju:t} I. a 1. ням; 2. мълчалив, безмълвен; безгласен; to stand(2) {mju:t} v слагам сурдинка на; with muted strings под сурдинка.
    * * *
    сурдинка; статист; безгласен; безмълвен; ням;
    * * *
    1. i. ням 2. ii. ням човек (особ. deaf mute глухоням) 3. iii. v слагам сурдинка на 4. to stand mute of malice юр. отказвам да говоря (пред съда) 5. with muted strings под сурдинка 6. муз. сурдинка 7. мълчалив, безмълвен, безгласен 8. платен участник в погребение 9. театр. фигурант, статист 10. фон. беззвучна съгласна, буква, която не се произнася 11. фон. ням (за буква), беззвучен (засъгласна)
    * * *
    mute [mju:t] I. adj 1. ням; 2. мълчалив, безмълвен; безгласен; неразговорлив; 3. юрид.: to stand \mute of malice отказвам да говоря (пред съда); 4. ез. ням (за буква); беззвучен (за съгласна); FONT face=Times_Deutsch◊ adv mutely; II. n 1. ням човек (особ. deaf \mute глухоням); 2. театр. фигурант, статист; 3. ез. беззвучна съгласна; буква, която не се произнася; 4. муз. сурдинка; 5. платен участник в погребение; III. v 1. слагам сурдинка; with \mute strings под сурдинка; 2. претъпявам, заглушавам (за шум); сдържам, отслабвам (за чувства) ; IV. mute ост. v цвъкам (за птици); V. n курешка.

    English-Bulgarian dictionary > mute

  • 12 prepay

    {pri:'pei}
    v (-paid) предплащам
    answer prepaid с платен отговор
    * * *
    {pri:'pei} v (-paid {-peid}) предплащам; answer prepaid с пл
    * * *
    предплащам;
    * * *
    1. answer prepaid с платен отговор 2. v (-paid) предплащам
    * * *
    prepay[pri:´pei] v ( prepaid[pri:´peid]) предплащам, авансирам, плащам в аванс; answer prepaid с платен отговор.

    English-Bulgarian dictionary > prepay

  • 13 hatchet man

    {'hætʃitmæn}
    1. n ам. разг. платен убиец, терорист
    2. безскрупулен журналист, който пише по поръчка
    3. прен. маша
    * * *
    {'hatshitman} n ам. разг. 1. платен убиец; терорист; 2. бе
    * * *
    1. n ам. разг. платен убиец, терорист 2. безскрупулен журналист, който пише по поръчка 3. прен. маша

    English-Bulgarian dictionary > hatchet man

  • 14 sweated

    {'swetid}
    1. зле платен, жестоко експлоатиран (за работник)
    2. изработен от зле платени работници (за продукт)
    * * *
    {'swetid} а 1. зле платен, жестоко експлоатиран (за работник)
    * * *
    експлоатиран;
    * * *
    1. зле платен, жестоко експлоатиран (за работник) 2. изработен от зле платени работници (за продукт)

    English-Bulgarian dictionary > sweated

  • 15 hard

    {ha:d}
    I. 1. твърд, корав, втвърден
    to become/get HARD втвърдявам се
    2. здрав, як, кален
    3. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер)
    this book is HARD reading тази книга мъчно се чете/е тежка
    HARD case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник
    to learn something the HARD way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб
    4. усърден, упорит, неуморен (за работник)
    5. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток
    to be as HARD as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм
    to be HARD on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго
    HARD fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт
    HARD look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение
    HARD feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън
    HARD words прен. тежки думи
    HARD and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина)
    6. суров (за климат, сезон и пр.)
    7. твърд, варовит (за вода)
    8. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки)
    9. силен, спиртен (за питие)
    10. фон. твърд, беззвучен
    11. физ. проникващ (за радиация)
    12. много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство)
    13. висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута)
    HARD cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари
    14. фот. контрастен
    15. текст, камгарен
    16. окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.)
    good HARD sense здрав разум
    17. хим. бавно разлагащ се, устойчив
    to be HARD on one's clothes бързо износвам дрехите си
    II. 1. твърдо, кораво
    it froze HARD last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна
    2. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка
    to be HARD at work работя усилено
    to be HARD at it работя здравата
    to swear HARD ругая грубо
    3. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително
    it will go HARD with him няма да му бъде леко, ще има да пати
    it comes/bears HARD on him тежко е за него, това е голям удар за него
    to be HARD pressed/pushed/put to it, to have it HARD в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм
    to he HARD up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари
    to be HARD up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание
    to be HARD up for friends нямам приятели
    HARD boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много
    4. строго, изпитателно
    5. наблизо, по петите, непосредствено
    HARD by съвсем (на) близо
    to run someone HARD, to be HARD upon someone по петите съм на някого
    to follow HARD (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено
    to be HARD upou sixty наближавам шестдесетте
    it was HARD on eleven беше почти/наближаваше 11 часа
    III. 1. бряг, подходящ за слизане от кораб
    2. разг. каторжна работа (и HARD labour)
    3. sl. ерекция
    * * *
    pressed, -pushed, -put {,ha:d'prest, -'pusht, -put} а затруднен,
    * * *
    усърден; як; строг; усилено; трудно; твърд; усилен; труден; твърдо; упорит; тежък; тежко; енергично; здрав; кораво; корав; мъчно;
    * * *
    1. 1 висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута) 2. 1 много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство) 3. 1 окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.) 4. 1 текст, камгарен 5. 1 физ. проникващ (за радиация) 6. 1 фот. контрастен 7. 1 хим. бавно разлагащ се, устойчив 8. good hard sense здрав разум 9. hard and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина) 10. hard boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много 11. hard by съвсем (на) близо 12. hard case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник 13. hard cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари 14. hard fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт 15. hard feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън 16. hard look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение 17. hard words прен. тежки думи 18. i. твърд, корав, втвърден 19. ii. твърдо, кораво 20. iii. бряг, подходящ за слизане от кораб 21. it comes/bears hard on him тежко е за него, това е голям удар за него 22. it froze hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна 23. it was hard on eleven беше почти/наближаваше 11 часа 24. it will go hard with him няма да му бъде леко, ще има да пати 25. sl. ерекция 26. this book is hard reading тази книга мъчно се чете/е тежка 27. to be as hard as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм 28. to be hard at it работя здравата 29. to be hard at work работя усилено 30. to be hard on one's clothes бързо износвам дрехите си 31. to be hard on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго 32. to be hard pressed/pushed/put to it, to have it hard в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм 33. to be hard up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание 34. to be hard up for friends нямам приятели 35. to be hard upou sixty наближавам шестдесетте 36. to become/get hard втвърдявам се 37. to follow hard (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено 38. to he hard up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари 39. to learn something the hard way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб 40. to run someone hard, to be hard upon someone по петите съм на някого 41. to swear hard ругая грубо 42. здрав, як, кален 43. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително 44. наблизо, по петите, непосредствено 45. разг. каторжна работа (и hard labour) 46. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки) 47. силен, спиртен (за питие) 48. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка 49. строго, изпитателно 50. суров (за климат, сезон и пр.) 51. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток 52. твърд, варовит (за вода) 53. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер) 54. усърден, упорит, неуморен (за работник) 55. фон. твърд, беззвучен
    * * *
    hard [ha:d] I. adj 1. твърд, корав; to become ( get) \hard втвърдявам се; \hard as a brick ( as iron) твърд (корав) като камък (стомана); \hard tissues мед. втвърдени (склерозирани) тъкани; \hard food зоб; груба, мъчносмилаема храна; a \hard nut to crack прен. костелив орех, трудна задача; 2. здрав, як, кале́н (за човек); \hard as nails здрав като камък; 3. тежък, силен (за удар и пр.); труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.); тежък, суров; студен; труден, неотстъпчив (за характер); to be \hard to please мъчно е да ми се угоди; to play \hard to get правя се на недостъпен; to be \hard of seeing слабо виждам, недовиждам; this book is \hard reading тази книга трудно се чете тежка); to try o.'s \hardest правя всичко възможно, полагам най-големи (всички) усилия; a \hard case тежък случай (и прен.); закоравял престъпник; to learn s.th. the \hard way научавам нещо без чужда помощ; научавам на свой гръб; 4. усърден, упорит, акуратен, неуморен (за работник); 5. суров, строг; корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток; нечувствителен; these last four years have been \hard on them последните четири години бяха трудни за тях; he/she is as \hard as flint сърцето му/ѝ е от камък; непреклонен (неотстъпчив) е; to be \hard on s.o. строг (безмилостен, взискателен) съм към някого; съдя някого много строго; no \hard feelings без лоши чувства; to be \hard on o.'s clothes бързо износвам дрехите си; a \hard fact жесток (груб, брутален) факт, неоспорим факт; a \hard fate жестока съдба; to have \hard luck нямам късмет, не ми върви; \hard luck ( lines)! sl \hard cheese жалко! нямаш (нямаме) късмет! a \hard look ( expression) студен (суров) поглед (изражение); \hard and fast строг, неотменен (за правило); строг (за разлика, дисциплина); мор. изхвърлен на брега; 6. суров (за климат, сезон и пр.); 7. твърд, варовит (за вода); 8. ярък, крещящ (за цвят); рязък, остър, груб (за звук); 9. силен, спиртен (за питие); 10. ез., разг. твърд; беззвучен; 11. висок (за цена); стабилен, здрав, твърд (за валута); 12. закален (за метал); 13. варовит (за вода); 14. твърд, проникващ (за радиация); 15. мъчнотопим (за стъкло); II. adv 1. твърдо, кораво; it froze \hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна; 2. силно енергично, с все сила, усилено; to pull ( row) \hard тегля (греба) силно; to be \hard at work работя усилено; to be \hard at it разг. работя здравата; 3. мъчно, трудно, тежко; болезнено, с мъка, мъчително; it is ( comes, bears) \hard on him/her тежко е за него/нея; това е голям удар за него/нея; to be \hard pressed ( pushed, put to it) в трудно (тежко) положение съм; to be \hard up ( for money) нямам пари, закъсал съм за пари; to be \hard up for an excuse не мога да намеря извинение; to be \hard up for s.th. to do не знам (чудя се) какво да правя, не мога да си намеря работа; to be \hard up against it, to have it \hard разг. в тежко положение съм; hard-got fortune състояние, спечелено с мъка; 4. много, без мярка; to drink \hard много пия, пиянствам; to swear \hard ругая грубо; 5. наблизо, по петите, непосредствено; to run s.o. \hard, to be \hard upon s.o. по петите съм на някого; to follow \hard (up)on, ( after, behind) идвам непосредствено след, следвам непосредствено; to be \hard upon forty наближавам четирийсетте; it is \hard on 6 почти 6 часа е; III. n 1. провинц. твърд бряг, подходящ за слизане от кораб; 2. разг. каторжна работа (и \hard labour); 3. пресован тютюн (за дъвчене); 4. pl отпадъци (при обработка на лен и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > hard

  • 16 reply

    {ri'plai}
    I. 1. отговарям, отвръщам (и с действие) (to)
    2. юр. възразявам, правя възражение
    II. n отговор, възражение
    to say nothing in REPLY, to make no REPLY не отговарям нищо
    REPLY paid отговор платен (за телеграма и пр.)
    * * *
    {ri'plai} v 1. отговарям, отвръщам (и с действие) (to); 2. юр. (2) {ri'plai} n отговор; възражение; to say nothing in reply, to ma
    * * *
    отвръщам; отговарям; отговор; отзовавам се; възразявам;
    * * *
    1. i. отговарям, отвръщам (и с действие) (to) 2. ii. n отговор, възражение 3. reply paid отговор платен (за телеграма и пр.) 4. to say nothing in reply, to make no reply не отговарям нищо 5. юр. възразявам, правя възражение
    * * *
    reply[ri´plai] I. v 1. отговарям, отвръщам (to); to \reply for отговарям от името на; 2. юрид. възразявам, правя възражение; II. n отговор; in \reply to в отговор на; to make no \reply не отговарям нищо.

    English-Bulgarian dictionary > reply

  • 17 underpaid

    v p.p. зле платен
    * * *
    v p.p. зле плате
    * * *
    v p.p. зле платен
    * * *
    underpaid[´ʌndə¸peid] adj с ниски заплати, нископлатен (за работник, служител и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > underpaid

  • 18 beneficial

    {beni'fiʃəl}
    1. благотворен
    2. полезен, изгоден
    * * *
    {beni'fishъl} a 1. благотворен; 2. полезен, изгоден.
    * * *
    благотворен; благодатен;
    * * *
    1. благотворен 2. полезен, изгоден
    * * *
    beneficial[¸beni´fiʃəl] adj 1. благотворен, благодатен; полезен, от полза (to); \beneficial owner плодоползвател; 2. платен, със заплата; FONT face=Times_Deutsch◊ adv beneficially.

    English-Bulgarian dictionary > beneficial

  • 19 blood money

    blood money[´blʌd¸mʌni] n 1. парична компенсация на наследниците на убит човек; 2. възнаграждение на платен убиец; 3. възнаграждение за предаване на убиец на правосъдието.

    English-Bulgarian dictionary > blood money

  • 20 low-paid

    low-paid[´lou¸peid] adj ниско платен.

    English-Bulgarian dictionary > low-paid

См. также в других словарях:

  • Платен — Платен, Август фон  немецкий поэт и драматург. Платен, Бальцар фон: Платен, Бальцар фон (1766 1829) (швед. Baltzar Bogislaus von Platen)  шведский инженер и политик, строитель Гёта канала и основатель фирмы AB Motala Verkstad и премьер… …   Википедия

  • Платен — Август, фон, граф (August von Platen, 1796 1835) немецкий поэт переходной эпохи, к рой предшествовал разгром наполеоновской империи и за которой следовала мартовская революция 1848. Вел жестокую борьбу против немецкого романтизма и культивировал… …   Литературная энциклопедия

  • Платен — фон Галлермюнде, Август (граф Platen, 1796 1835) один из наиболее выдающихся поэтов Германии. Уже в самые молодые годы обнаружил задатки поэтического таланта и интерес к умственным занятиям; но по желанию родителей ему пришлось поступить в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Платен Август — Афоризмы, цитаты • Кто в верности не клялся никогда, тот никогда ее и не нарушит. (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ПЛАТЕН (Platen) Август — фон (1796 1835) немецкий поэт и драматург. С середины 1820 х гг. жил в Италии. Сборник Сонеты из Венеции , эссе Театр как национальное учреждение (оба 1825) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПЛАТЕН Август фон — ПЛАТЕН (Platen) Август фон (1796 1835), немецкий поэт и драматург. С середины 1820 х гг. жил в Италии. Сборник «Сонеты из Венеции», эссе «Театр как национальное учреждение» (оба 1825) …   Энциклопедический словарь

  • Платен Август фон — ПЛАТЕН (Platen) Август фон (1796 1835), нем. поэт. Начинал как романтик, впоследствии от романтизма отошел. Л. воспользовался темой его юношеского стих. «Незабудка» («Vergißmeinnicht», 1813) в своем одноим. стихотворении. Лит.: Семенов Л. П., Об… …   Лермонтовская энциклопедия

  • Платен, Август фон — Август фон Платен Karl August Georg Maximilian Graf von Platen Hallermünde …   Википедия

  • Платен, Август — Август фон Платен, 1827 Август фон Платен (нем. Karl August Georg Maximilian Graf von Platen Hallermünde, 24 октября 1796, Ансбах  5 декабря 1835, Сиракуза)  немецкий поэт и драматург. Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Платен Август фон — Август фон Платен, 1827 Август фон Платен (нем. Karl August Georg Maximilian Graf von Platen Hallermünde, 24 октября 1796, Ансбах  5 декабря 1835, Сиракуза)  немецкий поэт и драматург. Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Платен, Бальцар фон — Имя Бальцар фон Платен может относится к одному из следующих лиц: Бальцар Богислаус фон Платен (швед. Baltzar Bogislaus von Platen, 1766 1829) шведский инженер и политик, строитель Гёта канала и основатель фирмы AB Motala Verkstad и премьер… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»